跳转到内容

西班牙语选择/短篇小说 15

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

 

短篇小说: 斯匹次卑尔根之年,第一部分


短篇小说“斯匹次卑尔根之年”的第一部分,出自 佩德罗·安东尼奥·德·阿拉尔孔 的“短篇小说”一书,并附有 W.F. 纪思的注释。 LibriVox 录音由 卡伦·萨维奇 朗读。

音频文件

[编辑源代码]


我看到那艘捕鲸船正向南消失,它把我抛弃在这个荒岛上,在一个无名海滩的沙滩上。

我在这里,独自一人;在一个千里之外的范围内,只有我一个人!

我爱着一个女人...... 嫉妒的魔鬼咬着我的心,我杀害了我的对手,为了挑战...... 他是个王子!......

俄罗斯政府判处我在这里度过一年...... 也就是说,判处我死刑。

啊!为什么不把我交给刽子手的斧头[111-2]?为什么要让我在寒冷、饥饿、悲伤、绝望中死去,或者与可怕的北极熊争夺我的尸体,如果我的罪过仅仅是一个呢?

斯匹次卑尔根!...... 我身处这个可怕的群岛,没有种族能够居住!我身处北纬 77 度,距离北极 260 英里!

我想我听说过我的刽子手说这个岛屿是东北,是这个可怕的群岛中最南端的,也是最温和的...... 残酷的怜悯...... 它会延长我的痛苦几小时!

我不知道在这些永恒冰山的哪一个上面俄罗斯有一个皮革和捕鲸殖民地;但我确实知道[111-3]殖民者会在 8 月底迁移到拉普兰[111-4],即两个月前,并且不会回来直到春天...... 即 240 天后!

因此,我独自一人,无家可归,无处可去,无食可吃,无处可求!

死亡!这就是我的不可避免的、即将来临的命运。

今天是 10 月 17 日...... 寒风从北而来...... 几天之内,我会毫无疑问地冻死。

在此期间,我会通过狩猎来养活自己。至少[112-2]那些残酷的人留给我了一支步枪...... “以防万一[112-3]你想用这种方式自杀”!我会打猎驯鹿,我会吮吸冰块,我会在这些岩石中寻找庇护所。英国人帕里[112-4] 在北美北纬 73 度居住在雪屋中。

啊!是的...... 但是我离北极更近了四度,而且我没有火来取暖!

死亡!死亡!这就是我不可避免的命运!

已经过去了六天。

一道希望之光在我的眼前闪耀......

我像鲁滨逊[112-5] 一样,摩擦两块雪松木生火。

昨天,我在一块巨大的岩石中央发现了一个很深很深的洞穴,它非常隔热。

我每天都会打五到六只驯鹿,把它们切碎,然后把肉放在冰块中保存起来。

这样可以一直保存到明年。

我也在囤积燃料。我没有斧头;但寒冷是我的伐木工。每晚,一些树木在严寒中裂开并碎成碎片,我每天早上都会把这些碎片搬到我的洞穴里,这些碎片会一直为我供暖,直到我死去。

因此,我要与冬天进行一场疯狂的斗争。因为我渴望活着,回到人类身边!因为孤独让我变得胆怯!...... 因为我热爱生命!......

寒冷已经无法忍受......

是时候躲进那块岩石的肚子了;像贝壳里的贝类一样,把自己深深地埋藏在它的中心。

在我把自己埋葬在这个可能成为我坟墓的地方之前;在我穿上这块石头做的裹尸布之前,我想向世界告别,向大自然告别,向光明告别,向生命告别......

太阳在水平线上行走得很低,从它升起直到它落下(206),它所做的不过是环绕着自己的墓地[113-1],如同一个明亮的幽灵。

它苍白的、水平的光芒在海面上悲伤地闪烁。

水开始起皱...... 很快就会被冰块锁住。

天穹呈现出一种深沉而阴暗的蓝色,使它看起来离地球更远。

北风的气息灼伤并枯萎了那些敢于在这里展示自己魅力的可怜的花朵,并将晶莹的纽带系在奔腾的溪流上...... 它们已经变得沉默、静止,在它们有力的姿态中变成了石头,如同用大理石雕刻的悲剧英雄[113-2]!......

死一般的寂静,绝对的寂静。听不见鸟儿的歌声,听不见溪流的潺潺,听不见微风的叹息,听不见植物的摇摆......

没有运动,没有声音!...... 什么都没有!不存在的沉默:这就是全部。永恒和无限应该与这些单调的孤独,这些不活动和死亡的荒原相似。我的血液的热度,我心脏的跳动,我呼吸的声息,我脚步的回声,是自然界唯一展现生命的迹象。因此,我觉得自己身处一个死去的世界上,在一个经历了世界末日[114-1]的星球上;在同一个地球上,经过了最后审判......

今天白昼有十六分钟。

明天太阳不会升起

明天我会躲起来六个月;它会躲起来三个月。

哦,太阳!我们还会再见吗?

多么可怕的寒冷(207)!...... 空气中的水分变成了冰针,刺痛着我的脸。

我的呼吸把我包围在一种无法升起进入浓密大气的雾气中。

我步枪的烟雾也在水平方向扩散。

昨天,我沒有戴厚手套就扣动了扳机,我的手指紧紧地贴在钢板上,为了分开它们,我不得不留下了我的皮肤。

无边无际的白色床单,以及上面发出的光,使我的眼睛严重发炎......

坏血病很快就会到来......

哦!与所有生物死亡的斗争,多么可怕!

的确,昨天太阳出现了;不是从东方,而是从南方。它在远处画了一个小半圆,并在一个小时四分之一后消失了。

今天是 11 月 7 日,斯匹次卑尔根 的可怕日子,是最后一次看到太阳的日子...... 现在是上午 11 点半。

三个小时前,天空最遥远的地方出现了一片辉煌的暮色。

但太阳没有出现......

啊!...... 是的!...... 瞧,它苍白而悲伤,努力露出一张脸!......

但圆盘没有上升......

它只是轻微地扫过天空和波浪的界限......

再过一会儿,它就消失了!

永远告别,光明之父,天堂的冠冕,世界的灵魂!

告别,我的最后一个朋友!告别,回来吧!

过去了多久?

我不知道。

我的手表走了一个星期:后来寒冷把它停了,或者更确切地说,把它冻坏了。

寒冷会杀死一切。[115-1]

因此,我不知道今天是哪天。

但是“今天”这个词意味着什么?

对我来说,不存在“今天”。

我的生命没有时间概念。

过去、现在和未来在我的想象中形成了一个可怕的组合。

一个“持续”的瞬间:这就是这个坟墓里的时间。

如果死者在坟墓里思考,他们就会像我一样痛苦。

世纪比这里的时间过得快。(208)

斯匹次卑尔根的一个冬天可以让人体会到地狱永恆的感受。而我执着的思考又有多么深不可测!

我的思想,无休止地泛滥、扩展,蔓延在我的“虚无”中,[116-1] 最终会从我这里消失……而我不会发疯。

我就像一个在否定之海中漂泊的无助船夫,没有一块木板可以依靠。世界存在的想法对我来说就像一场梦。我甚至怀疑自己的存在。我的绝望比无神论者更加残酷:他们否认未来,我否认现在。我没有失去希望,而是失去了现实。

我离人类是多么遥远!我在地球上是多么的被遗忘!无论我将思想指向哪里,我离人类都相隔数百里。

一千五百英里向西是格陵兰岛,[116-2] 一个冰雪大陆,连接着两个世界……

向北……只有“北极”!

大西洋向南延伸……那里是欧洲大陆,拥有永恒的春天……然后是非洲,太阳的故乡!然后是南极地区,现在正享受着夏季的恩惠……

向东,距离这个群岛两千四百英里,只有新地岛。[116-3]

哦!是什么样的噩梦在我的脑海中蔓延,[116-4] 产生了像我悲惨现实一样黑暗的幻觉!

大洋洲的毒树“乌帕斯”,[116-5] 在它的树荫下,任何植物都无法生长。

阿提拉的战马[116-6] 所到之处,草木不再生长。

嫉妒的人只看到别人幸福的阴影。自私的人总是因为缺少另一个世界来吸收而窒息……

怀疑论者过着消极的生活。

而我呢?我是谁?我在做什么?我如何生活?

此刻,有多少明亮的客厅将为欢快而喧闹的人群敞开!

跳舞……爱情……音乐……

我的诅咒!

在那里,我仿佛看到一个芬芳的书房,一个闪耀的壁炉,地毯、扶手椅、毛皮、咖啡、朗姆酒、烟草……;温柔的谈话,对快乐的休息,对更多快乐的激励……;一个温暖的灯光照亮的卧室,一个柔软的床,幸福的梦想……哦,我的亚历山德拉!

但是不……我在圣彼得堡。这是五月的一个下午。我们在香气四溢的花园里晒太阳。人们笑声不断,在各个角落里谈论着,向我打招呼……亚历山德拉!我的亚历山德拉!

也不对!

啊!多么漫长的夜晚!……

什么时候会“明天”到来?

新的永恒在我的头上旋转。

我睡了很多。

我在哪个时刻、哪天、哪个月?

已经过了一年,还是仅仅一个星期?

我的想象力是否放大了时间,还是我感觉不到时间的流逝而缩短了它?

我的计算错在哪里?是夸大了,[117-2] 还是怯懦了?[117-1]

哦!这个没有度量的时间是什么?“不可分割”,[118-1] 没有计时器,没有白天黑夜,没有太阳、月亮或星星?这就是混沌;这就是虚无,只有一个“自我”,就像我可怜的灵魂,沉浸在永恒的虚空中!

我有时会把手放在胸口,然后数着我在不同时间数过的心跳,总数超过了一百万。

一百万次心跳!……一百万秒!……十一天半!

而我们的幸福岁月就如同鸟儿在空中飞翔,没有留下任何记忆的痕迹,悄然流逝!

我多少次在傍晚的暮色中与我的爱人相遇,夜幕降临,然后过去,然后天亮……而这段时间不过是漫长的凝视!

哦!一分钟的痛苦包含着多少无限!

而无限的快乐是多么转瞬即逝!

岩石在我的头顶嘎吱作响。

似乎这个岛屿要裂成千百块。

这应该是秋分的暴风雨……

也就是说,三月已经过半了,太阳将在地平线上闪耀……

我要出去!我要看看天空!我要看看太阳!

但是我听到了什么?

北极熊正在可怕地咆哮……更好!让我们战斗吧!……

我也渴望温暖的鲜血,渴望在我的爪子间跳动着的肉体!

我拿起猎枪,打破了堵住这个洞穴入口的冰块,走了出去……

我在白雪中出现一定很奇怪!我会看起来像一只离开巢穴的野兽,一个从地狱出来的怪物,一个从坟墓里爬起来的拉撒路![119-1]


(第一个数字指的是文本的原文页码,第二个数字指的是文本中的参考数字)。

111-1: 斯匹次卑尔根:斯匹次卑尔根群岛,位于挪威北部的北冰洋中。

111-2: 用斧头:参见注释“用鸟”,第25页,第3条。

111-3: 我知道: “sí(是)”通常被冗余地用来强调动词。

111-4: 会移民:参见注释“没有走过”,第8页,第6条。

112-1: 八月底:复数形式“fines(底)”、“mediados(中)”和“principios(初)”用于指代月份、年份等末尾、中间和开始的模糊概念。

112-2: 至少:至少。

112-3: 以防万一:以防万一。

112-4: 帕里:英国探险家,在1811年至1827年间进行了多次北极探险。

112-5: 鲁滨逊:鲁滨逊漂流记。

113-1: 绕着它的落点旋转:绕着它的落点旋转。

113-2: 雕刻的:参见注释“惊呆了”,第9页,第1条。

114-1: 之后的启示录:之后的启示录(世界的终结)。这是启示录的希腊语标题。

115-1: 杀死一切:杀死一切。“lo... todo”作为动词的宾语,通常等同于“一切”。

116-1: 我的虚无:我的虚无。

116-2: 格陵兰岛:格陵兰岛。

116-3: 新地岛:新地岛,位于俄罗斯北部北冰洋中的一组两个岛屿。

116-4: 弥漫:弥漫。

116-5: 大洋洲:大洋洲,太平洋岛屿的总称。

116-6: 阿提拉:阿提拉,匈奴王,在公元五世纪中叶摧毁了欧洲。

117-1: 错在哪里?:错在哪里?(字面意思:“他们犯了什么罪?”)。

117-2: 夸大了:(即“pecan de exagerados”)他们有夸大的错误。

118-1: pro indiviso:(拉丁语)不可分割。

118-2: 将要:参见注释“没有走过”,第8页,第6条。

119-1: 拉撒路:拉撒路复活的故事,参见约翰福音第十一章。


习惯用语注释

[编辑 | 编辑源代码]

(回顾48,167,185,32)。

(回顾64,1,7,60,77,9,46)。

206. 太阳是“落下”还是“升起”?—— 太阳是落下还是升起?

(回顾12,98,92)。

207. 多么美丽的“天空”!—— 多么美丽的“天空”!

(回顾39,77,48)。

208. 他走得很快。 — 他走得很快。

(回顾 64, 47, 197, 12).

(回顾 61, 15).

(回顾 29, 32, 59, 132, 45).

(回顾 59, 97, 149, 56, 93, 77, 99, 207).


 

西班牙语选择
 ← 短篇小说 14 短篇小说 15 短篇小说 16 → 
华夏公益教科书