詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释/普罗特斯/038
外观
< 詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释 | 普罗特斯
the black adiaphane 参见关于上一页的讨论,内容是透明的界限。
Basta ! (意大利语) 够了!.[1]
Frauenzimmer (德语) 女性.[2] 这个词最初用来指上流社会的女性,或女士,但到了19世纪末,它逐渐获得了贬义的含义:妓女、荡妇、懒散的人。
Aleph, alpha (希伯来语, 希腊语) 分别是希伯来语和希腊语字母表中的第一个字母.[3]
lex eterna (拉丁语) 永恒法。 圣多马斯·阿奎那在他的神学大全中讨论了各种法律。在第二部分第一部分,问题91,文章1中,他写道
... 法律无非是实际理性对统治完美共同体的统治者发出的命令。现在,假设世界是由神圣的预见所统治的,这一点很明显... 整个宇宙共同体是由神圣的理性所统治的。因此,宇宙统治者上帝对事物统治的理念本身就具有法律的性质。由于神圣的理性对事物的认识不受时间的影响,而是永恒的,正如箴言8:23所说,因此,这种法律必须被称为永恒法... 神圣统治的目的是上帝本身,他的法律与他本身没有区别。因此,永恒法不是为了另一个目的而制定的。[4]
斯蒂芬认为上帝本人受lex eterna的约束,因为它只是上帝理性的表现形式.[5] 圣多马斯在问题96中讨论了永恒法的性质.[6]
omophorion (拜占庭希腊语) omophorion是东正教主教的典型服装.[7] omophorion最初由羊毛或羊皮制成,现在则类似于一条长而宽的白色锦缎围巾,上面装饰着四个十字架和一颗八角星。它戴在脖子上,并搭在肩上,两端在左肩交叉,一端垂到膝盖前面,另一端垂到后面。作为长老,阿里乌斯有资格佩戴omophorion.[8] 在西方教会,omophorion演变成了披肩。
nipping and eager airs 哈姆雷特,第一幕第四场
- ↑ Gifford (1988) 46.
- ↑ Gifford (1988) 46.
- ↑ Gifford (1988) 46.
- ↑ 神学大全。
- ↑ Gifford, Don; Seidman, Robert J. (1988). Ulysses Annotated. University of California Press. p. 47.
Thornton, Weldon (1968). Allusions in Ulysses. University of North Carolina Press. p. 45. - ↑ 神学大全。
- ↑ Gifford (1988) 48.
- ↑ 斯特朗的和合本圣经词典 G4245.