精灵文字系统史/第三纪
至少在这个纪元,我们看到腾瓦尔表格被划分为系列(特马尔)和等级(泰勒),正如在 **附录 E** 中所见。它被分成两部分:24 个“主要”字母,这些字母由特尔科和卢瓦尔组成,以及 12 个“附加”字母。每个字母都对应一个数字,丁科是 #1,乌雷是 #36,使这些符号可用于表示数字。
托尔金描述了一些特赫塔尔,它们是第三纪末期使用的模式(这并不意味着它们不是在第二纪甚至芬威尔时代就发明的):泰勒佩泰玛的两个点现在被认为是独立的特赫塔尔,可以被其他字母导入(就像安纳和希亚尔曼一样)。一个“钩子”(一个小型的希尔梅?)在昆雅中被称为萨·林斯,在辛达林中被称为伽玛斯,它表示在 _ts、ps_ 和 _ks/x_ 群集中的“后面的 _s_”。一个下波浪线用于表示长辅音。
我们最后可以确定,扬塔和乌雷现在只用于双元音组合。
泰勒佩泰玛被放弃了,带扩展茎的等级也被放弃了,尽管它们根据每个人的需要以不同的方式使用。
腾瓦尔的名称现在被规范化,它们的昆雅名称是官方名称。还指出,努门、福门、罗门、希亚尔曼即使在用其他语言书写的 地图中也被用作方向标记。
丁科泰玛 | 帕尔玛泰玛 | 卡尔玛泰玛 | 奎塞泰玛 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | t 丁科 |
q | p 帕尔玛 |
a | k 卡尔玛 |
z | kw 奎塞 |
2 | nd 安多 |
w | mb 翁巴尔 |
s | ng 安加 |
x | ngw 翁格维 |
3 | s 苏勒 |
e | f 福门 |
d | h 阿哈 |
c | hw 赫韦斯塔 |
4 | nt 安托 |
r | mp 安帕 |
f | nk 安卡 |
v | nkw 翁奎 |
5 | n 努门 |
t | m 马尔塔 |
g | ñ- > n- 诺尔多 |
b | ñw- > nw- 纳尔梅 |
6 | r [非元音前] 奥雷 |
y | v 瓦拉 |
h | - 安纳 |
n | v-, w 维尔雅 |
附加腾瓦尔 | |||||||
7 | r [元音前] 罗门 |
u | rd 阿尔达 |
j | l 兰贝 |
m | ld 阿尔达 |
8 | s 希尔梅 |
i | s 希尔梅·努奎尔纳 |
k | ss 埃塞 |
, | ss 埃塞·努奎尔纳 |
9 | h 希亚尔曼 |
l | -i 扬塔 |
o | - 赫韦斯塔·辛达林瓦 |
. | -u 乌雷 |
½ | h 哈拉 |
` | (承载者) 特尔科 |
~ | (承载者) 阿拉 |
- **阿哈**:这个字母之前用于初始和后来的中间 _ch_,现在变得更加柔和,在所有情况下都变成了一个呼吸音 _h_(少数例外:在 _e/i_ 和辅音或单词结尾之间,它仍然发 _ch_ 音;单词 _tehta_ 发 _techta_ 音)。
- **希亚尔曼**:现在的初始呼吸音 _h_ 用希亚尔曼来写,它取代了哈拉。
- **维尔雅**:一些证据(如 _vende < wende_)表明,到第三纪末期,_w-_ 已经与 _v-_ 合并。所以维尔雅变成了维尔雅,但维尔雅仍然用于代替瓦拉表示旧的 _w_(比如 _vende_)。
- **诺尔多/纳尔梅**:在第三纪,_ñ-_ 与 _n-_ 合并,像 _nolme (< ñgolme), nwalca (< ñgwalca)_ 这样的词仍然用诺尔多和纳尔梅来写。_ñw-_ 同样变成了 _nw-_。
- **赫韦斯塔·辛达林瓦**:这个字母在昆雅模式中没有值,但它一直是表格的一部分,因为它在通用模式中很有用。
- **罗门/奥雷**:罗门用于 _r_ 后面跟着同一个词中的元音,而奥雷用于任何其他的 _r_(比如结尾或辅音前),尽管发音没有区别。
- **哈拉**:现在这个字母的使用范围缩小了,只用于初始 _hr-/hl-_。
将第三纪的拼写与早期的拼写进行比较很有趣
- `V1 `V`C7Rj°^ `V2^7R5#: `M1~Mj%`V5 = 8`B5^t$ t#7&yE5 `C6 9TmT5#Ì6 1R5: `Cw#6 t$1E; --
埃特·埃雷洛·恩多伦纳·乌图里恩。西诺梅·马鲁万·阿尔·希尔迪尼尔·滕·翁巴尔·梅塔。
3Df#9DÍ2^ 桑加亚安多 < *桑加亚安多(“绳子切割器”,一个名字)
`V7Fj^°dE6 *埃雷洛查尔 < 埃泽洛查尔(维林诺的绿丘)
9FjnE 赫尔瓦 < HEL(淡蓝色)
9YqE 霍帕 < *乔帕(港口)
g^jt$ 诺尔梅 < ñgolme(知识)
nR2$ *文德 < 文德(少女)
½7~ByR 赫里维(冬天,伊姆拉崔斯历法中的一个季节)
托尔金用腾瓦尔写下了纳玛丽。发现了一些与其他规则和示例不一致的地方,比如对埃塞和希尔梅·努奎尔纳的使用不一致,在应该使用维尔雅的地方使用了瓦拉,以及苏勒的缺失(_苏里宁_ 和 _希西_ 带有希尔梅,尽管是 < _苏里宁_ 和 _希西_)。这意味着也许在第三纪末期,一些规则没有被严格遵守。他还忘记了 _玛丽亚特_ 中的“后面的 _y_”下点,第一个 _纳玛丽_ 中的第一个 _a_,并且他提供了双元音 _卡伊塔_ 的另一种拼写方式。
lE j.D7T`V j#4#6 j#KG 8~M7G5$5 = | 艾!劳丽埃·兰塔尔·拉西·苏里宁, |
hÎ~V5% ~M5~N1Tt$ yR 7Et#6 `Cm#7Y5 Á= | 耶尼·乌诺提梅·韦·拉玛尔·阿尔达隆! |
hÎ~V5T yF j%4$ hÎUm#6 `Cy~C5T`V6 = | 耶尼·韦·林特·尤尔达尔·阿瓦尼埃 |
t~B `N7Yt#uT j%,R t%7Uy~N7RyE = | 米·奥罗玛迪·利塞·米鲁沃雷瓦 |
`C2~M5$ qRj°# yEuY 1Rj°&t#6 = | 安杜内·佩拉,瓦尔多·特鲁玛尔 |
5& jlJ5% hÎEKF5 1G4%j#6 `B`Vj$5% = | 努·鲁伊尼·亚森·廷提拉尔·伊·埃莱尼 |
~Nt#7YÎ lE7F1~C7Tj%7G5$5 -- | 奥玛里奥·艾雷塔里·利里宁。 |
8~B t#5 `B hÎUjt# 5%5 `Vv#4&yE À-- | 西·曼·伊·尤尔玛·宁·恩昆图瓦? |
`C5 8~B 1T4#j°$ yEuD lY`Nj^KF`N = | 安·西·廷塔利·瓦尔达·奥伊奥洛塞奥 |
yR eD5Ì#6 t#7E1 `Vj$4~C7T `N61E5R = | 韦·法尼亚尔·玛丽亚特·埃伦塔里·奥尔塔内 |
`C6 `Bj$´ 1G`V6 `M2&j~CyR j&w&j$ - | 阿尔·伊利耶·蒂尔·翁杜拉维·伦布勒 |
`C6 IG2#5~N7T`Vj°^ aEl1E t^65%`V = | 阿尔·辛达诺里埃洛·卡伊塔·莫尼埃 |
`B eDjt#j%5:#6 `Bw$ t$1 = | 伊·法尔马林纳尔·伊姆贝·梅特, |
`C6 9~BiT`V `M4~MqE aEj#aT7Y t~B7T lY`Cj$ - | 阿尔·希西埃·翁图帕·卡拉西里奥·米里·奥伊亚莱。 |
8~B yE5nE 5~C 7~Nt$j°^ yE5nE yEj%t#6 = | 西·万瓦·纳,罗梅洛·万瓦,瓦利马尔! |
5t~C7T`V Á 5lE 9G7UyEj$´ yEj%t#6 Á | 纳玛丽埃!奈·希鲁瓦利埃·瓦利马尔! |
5lE `Vj$´ 9G7UyE Á 5#t~C7T`V =-= \ | 奈·埃利耶·希鲁瓦!纳玛丽埃! |
在 霍利特·瑞文戴尔铭文 中,托尔金确认存在一种“通用(适用于辛达林和昆雅)的模式”,这个时期指的是魔戒。他提供了三个示例:辛达林名称 _伊姆拉德里斯_ [sic] `Btj#27T81 以及英语名称 _瑞文戴尔_ 的两个版本 7Tr2{$j 和 7r%2{j$。可能,这种模式早在 第二纪 就已经存在了,并被用于埃雷吉昂。
没有其他样本被明确地称为“通用”。然而,有一种模式在辛达语、昆雅语和英语中都有记载:一种tehtar模式,其中Quessetéma是k系列,而Calmatéma用于后齿龈音/腭音。这与附录E中描述的“西方模式”以及努曼语模式表一致。因此,我们可以认为所有这些模式都代表了“通用”在不同语言中的应用。
“通用”主要由人类使用。它主要在英语中得到证实,据说英语对应于西方语(或努曼语),并且在这个模式下证实的精灵语文本与人类密切相关:埃兰迪尔誓言,在王者归来封面(草稿)的冈多尔王座后方,以及阿拉贡给山姆的信,见于国王的信,第三版。
“通用”中的元音位置似乎是可变的:要么在前面的腾瓦上,要么在后面的腾瓦上。主要的昆雅语文本将它们放在后面的腾瓦上。大多数英语文本将它们放在前面的腾瓦上,但也有一些相反的样本。努曼语模式表中包含扬塔(名为“Ai”)和乌雷(名为“Au”)字母,可能暗示了西方语通常将元音tehtar放在前面的腾瓦上。
“通用”辛达语(辛达语Tehtar模式)
[edit | edit source]这种模式在国王的信,第三版中得到证实。因此,这种模式可能主要由人类使用,而不是精灵。
这种模式与其他“通用”变体之间的主要区别在于半元音/j/的表示,它不是用安娜字母表示,而是用扬塔字母表示。奥雷和罗门字母的分布也很特殊,前者只用于词尾。
当一个冠词导致后面的辅音发生音变时,整个音节被写成一个词(托尔金用连字符转录:i-Varanduiniant,r%7#2{#hU5`C1[E)。出现了一个新的tehta,用于辛达语元音y,它是在辅音上方的2个amatixi(上点)。鼻化符号(见于i-Varanduiniant)除了d、t和g之外,也用于n之上,使它加倍(annon,5{#5^),也许也可以应用于m。我们还看到w波浪线用于edwen等单词,以及辅音加倍的下划线。出现了字母mh。这种声音在第三纪元变成了v,在其他情况下,我们看到它被转录为v,但似乎传统的拼写保留在腾瓦中。
大多数腾瓦在这段文本中没有得到证实,它们的值是通过类比推测出来的,但其中许多对这种模式似乎是无用的。
表格
[edit | edit source]帕尔玛泰玛 | 丁科泰玛 | 卡尔玛泰玛 | 奎塞泰玛 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | t 丁科 |
q | p 帕尔玛 |
a | z | k 奎塞 | |
2 | d 安多 |
w | b 翁巴尔 |
s | x | g 翁格维 | |
3 | th 苏勒 |
e | f 福门 |
d | c | ch 赫韦斯塔 | |
4 | dh 安托 |
r | v 安帕 |
f | v | ||
5 | n 努门 |
t | m 马尔塔 |
g | b | ng? 纳尔梅 | |
6 | -r 奥雷 |
y | w, -u 瓦拉 |
h | -i 安纳 |
n | |
附加腾瓦尔 | |||||||
7 | r 罗门 |
u | rh 阿尔达 |
j | l 兰贝 |
m | lh 阿尔达 |
8 | s 希尔梅 |
i | k | ss 埃塞 | |||
9 | h 希亚尔曼 |
l | i-, -e 扬塔 |
o | 赫韦斯塔·辛达林瓦 | . | 乌雷 |
` | (短承载符) | ~ | (长承载符) | š | mh |
注释
[edit | edit source]- 扬塔:这个字母既可以作为双元音的一部分(ae、oe),也可以作为初始y-(托尔金在辛达语中拼写为i-)。
- 奥雷:它用于词尾的–r,如昆雅语,即使它属于一个复合词的第一个部分(如Perhael < per+sael)。
- 纽尔梅:可能用于托尔金转录为–ng的词尾鼻音。
- 安娜:用于双元音,如ai、ei等。
- 瓦拉:这个字母没有得到证实,但与其他“通用”样本的类比表明,它用于半元音w和双元音复合体–u。
例子
[edit | edit source]国王的信是最长的辛达语文本,是用这种模式写成的。
腾瓦 | 辛达语 | 英语 |
---|---|---|
j$k$6E 1j$z1[Y6E = 7Ex#7H5 7E3D7H5`B5^ 4$k$97E5 = 7E5# x2{^6Y 6E 9~B6 w{%hD6 5{#hJ = x{#j5{$3D`C r%7E2{#hJ5`B1[E 7R5% 2j^3H5$ 3FhJj › x$6Y w5$ x5$2$`B2# 275{#hDj 7R5% xè7T3G 2è$5$ › 6E `V 5#~B7`C 5{$iD 8hJj5{#2# šj°$5Ô ~B5 ehD5 =-= 2$7x$j^ `V 5#~B7`C 1~B72# cT7R26T q7R9lEj ›`B 85{$hJ q1[E9lEj iF13D6E lE5› z2{^6T 2%75{# - 6E t7Rj% w,F 2~B5 - 6E j$5#6Yº t7Rj%ºxj7He5{%`Bj$º6E hF7`B5$ 8j°$3D 2~B5º 6E l7H9lEjºxj$6Tºz7H2r^º6E w7Er#7H5 l5{^3D 2~B5 =-= `C e7R9lEj 6E t# t7Rj% 8hJj2# hJ5 7E5# `N t5%iD 17T3G 5j$clE55$ hJ5 cRhJ6 - œ%`B |
埃莱萨·泰尔孔塔尔:阿拉贡·阿拉索恩 埃德赫尔恩,冈多尔之王,西域之主 安努伊,将在巴兰度因桥附近出现 在春季的第八天,或者在夏尔 四月二日。他渴望 在那里迎接他所有的朋友 他特别渴望见到山姆怀斯先生 (应该称为“全智者”),夏尔市长 和他的妻子玫瑰;以及埃拉诺尔 玫瑰,金发姑娘,黛西,他的女儿们; 还有弗罗多,梅里,皮平,汉弗斯特 他的儿子们。 致山姆怀斯和玫瑰 来自米那斯提力的国王问候 惊蛰的第三十一天:16 |
Elessar Telcontar: Aragorn Arathorn's son Elfstone, King of Gondor and Lord of the Westlands, will approach the Bridge of Baranduin on the eighth day of Spring, or in the Shire- reckoning the second day of April. And he desires to greet there all his friends in especial he desires to see Master Samwise (who ought to be called Fullwise), Mayor of the Shire, and Rose his wife; and Elanor, Rose, Goldilocks, and Daisy his daughters; and Frodo, Merry, Pippin and Hamfast his sons. To Samwise and Rose the King’s greeting from Minas Tirith, the thirty-first day of the Stirring: 16 |
还有一些有趣的词语。请注意,双元音au、-aw和半元音w没有得到证实,因此这些只是假设的形式。
1b# tang(绳索)
1yE7E 5% 27~M2$hD5 Tawar-in-Drúedain(树人的森林)
Xè.D5 gwaun(鹅)
1~Gy Têw(字母,腾瓦)
b% bj$hD4 in ngelaidh(树木)
t#5^ m.D Amon Lhaw(听觉之山)
辛达语“全写”使用“通用”辅音
[edit | edit source]这种模式出现在国王的信的另一个版本中。可能是阿诺尔都尼丹人使用的,当阿拉贡登上王位后传到了冈多尔。它源于贝烈瑞安模式,在伊姆拉德里斯使用,但保留了一些阿杜纳语元素。
它不同于tehta模式,也不同于贝烈瑞安模式。规则与贝烈瑞安模式相同,但现在努曼和马耳他具有n和m的值,如昆雅语,而奥雷可以与罗门互换(没有出现任何常量规则来指示何时应该使用哪一个)。
在国王的信中,发现两种不同的方法用于双元音ae:扬塔可以写成a上方的叠加tehta(Iorhael,~h79]âj和~h79]lj)。
还有两种类似的“全写”模式,其中k系列用quessetéma表示,而不是像精灵语模式(古典昆雅语和贝烈瑞安辛达语模式)那样用calmatéma表示。其中一种模式在辛达语中得到证实,另一种模式在西方语文本的英语翻译中得到证实。它们被西方语使用者、冈多尔人以及来自埃雷波尔的矮人使用。辛达语版本可能已过时。
表格
[edit | edit source]帕尔玛泰玛 | 丁科泰玛 | 卡尔玛泰玛 | 奎塞泰玛 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | t 丁科 |
q | p 帕尔玛 |
a | z | k 奎塞 | |
2 | d 安多 |
w | b 翁巴尔 |
s | x | g 翁格维 | |
3 | th 苏勒 |
e | f 福门 |
d | c | ch 赫韦斯塔 | |
4 | dh 安托 |
r | v 安帕 |
f | v | ||
5 | n 努门 |
t | m 马尔塔 |
g | b | ng? 纳尔梅 | |
6 | -r 奥雷 |
y | w, -u 瓦拉 |
h | o 安纳 |
n | |
附加腾瓦尔 | |||||||
7 | r 罗门 |
u | rh 阿尔达 |
j | l 兰贝 |
m | lh 阿尔达 |
8 | s 希尔梅 |
i | k | ss 埃塞 | |||
9 | h 希亚尔曼 |
l | i-, -e 扬塔 |
o | 赫韦斯塔·辛达林瓦 | . | 乌雷 |
`B | i | ~B | i- | ] | a | š | mh |
例子
[edit | edit source]在这个模式下,国王的信写了略微不同的版本。让我们比较一下
ljlk]6 1ljzh1[]6 ]7]xh65 ]6]3h65`Bh5 l4lj9]65 ]6]5 xh2{h6 ]6 ]65h6 ]6 9`V6 `Bw{]Ö6 ]5{.Ö ]x{jl5{]3] `B r]6]2{{.Ö5`B]1[ l6`B5 2hjh3l5 l3.Öj - lxh6 wl5 xl6l2`B]2 26]5{]Öj l6`B5 xè`B6`B3 l2èl5-= ]6 l ]5`B6] l5{]8 8.Öj]5{]2 šlj°®5 `V5 e]Ö5ˆ l27l xhj l ]5`V6] 1`V6]2 `B cl62`B6 ql69]lj › `B 8l5{.Ö q]1[9]lj l81]3]6 ]Þ5 › zh2{`B6 `B 26]5{ - ]6 tl6`Bj wlk 2`V5 - ]6 lj]5h6= tl6`Bj= xjh6e`B5{`Blj ]6 lÖ6`Bl5 8lj°]3 2`V5 - ]6 ~Bh69]Þj= xlj`B6= zh62hr= ]6 w]6]rh65 = ~Bh5{]3 2`V5 = el69]Þj ]6 ]t tl6`Bj 8.Öj]2 .Ö5 ]6]5 h t`B5]81`B6`B3 5ljc]Þ5l5 .Ö5 lc.Ö7 =-=
埃莱萨尔·泰尔孔塔尔·阿拉贡·阿拉松之子·埃德尔哈恩·阿兰,冈多尔与阿诺尔的国王,人类最后的希望,安努伊的继承人,埃林·多洛森·埃图伊尔之王的继承人,在威瑞斯·埃德温,埃林·德拉奈尔的诞生地诞生。他继承了他母亲梅林的美丽,并拥有她父亲的坚强。埃德雷戈尔,他父亲的王国,在佩拉赫尔(在潘泰尔·埃斯塔萨尔艾恩)的康迪尔与德兰之间的土地。梅林·贝斯·丁,埃拉诺尔、梅林、格洛丽芬尼尔和埃里恩·塞拉思·丁,伊奥拉赫尔、盖利尔、科多夫和巴拉沃恩,他们都继承了佩拉赫尔和梅林,以及阿兰·奥·米纳斯·提里斯的继承权,并与埃丘尔结合在一起。
以及之前的词语。注意,双元音*au*、*-aw*和半元音*w*在这些词语中都没有出现。
1]b Tang (绳)
1]y]7 `B5 27.Fl2]Ö5 Tawar-in-Drúedain (沃西人的森林)
Xè]ê5 Gwaun (鹅)
1ly Têw (字母)
`Bb blj]Ö4 in ngelaidh (树木)
]th5 m]ê Amon Lhaw (聆听之丘)
"通用" 西语
[edit | edit source]西语使用者似乎非常适合将他们语言的声音与表格中的字母形状相匹配,比任何精灵语都更适合。主要原因可能是西语语音学上的更广泛的差异。
字母名称可能是一个发音游戏。他们使用元音 *o* 表示齿音名称,*i* 表示唇音,*e* 表示腭音,*a* 表示齿龈音。他们似乎认为 *o* 是一个前元音,*a* 是一个后元音,*i*、*e* 是它们的中间音。
表格
[edit | edit source]此表格使用在努曼尼亚模式图上证明的字母名称。
1 | t Tó |
q | p Pí |
a | ch Ché |
z | k Ká |
2 | d Dó |
w | b Bí |
s | j Jé |
x | g Gá |
3 | th Thó |
e | f Fí |
d | sh Shé |
c | h Aha/Oha? |
4 | dh Adhó |
r | v Ví |
f | zh Izhe |
v | gh Agha |
5 | n Nó |
t | m Mí |
g | ny Nyé |
b | ng Ngá |
6 | r Ar |
y | w Wí |
h | y Yé |
n | ’? ’á |
附加腾瓦尔 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
7 | r Aro |
u | rh Rho |
j | l Alo |
m | lh Lho |
8 | s Só |
i | s Ós |
k | z Azo |
, | z Oza |
9 | h Há |
l | -i? Ai |
o | wh Whí |
. | -u? Au |
注释
[edit | edit source]- Ós/Oza:它们似乎与努库恩·腾格瓦的功能相同,因为它们的名称倒置形式表明了这一点。
- ’á:可能表示一个声门塞音(在西语词语中从未出现过),也可能表示一个省略的辅音(就像一个撇号)。
- Whi:这个字母也被称为 *Hwesta Sindarinwa*,用于在 *Hwesta* 有其他值的模式中表示辛达林的 *hw* 音。
- Ar/Aro:似乎与它们的昆雅祖先有相同的用途。如果我们以单词本身为例,*Ar* 表示一个最后的/辅音前的 *r*(因此它的名字与它的系列中的其他名字不同,否则它应该是 **Ró**),而 *Aro* 表示一个介于元音之间的/介于元音之间的 *r*。
- Aha/Oha:两个不同的来源用两个不同的名字命名这个字母。尚不清楚哪一个是误读/误打,但更可能的是真正的形式是 Aha。
- Aha/Há:从它们的名称来看,也许 *Aha* 在中间使用,而 *Há* 在开头使用?
- Ai/Au:这些名字看起来像已知的昆雅双元音。也许它们像昆雅一样用于双元音。
例子
[edit | edit source]当然,托尔金没有留下任何西语文本,甚至没有用努曼尼亚模式写下的单个西语单词,但我们最好的例子是英语腾格瓦转录(如标题页)和戒指铭文,它们都使用了类似于努曼尼亚模式的模式(其中特塔尔可能放在前一个辅音的上面)。在此基础上,我们将尝试用这种模式来表示一些已知的西语(霍比特语)名称。
w#1'T ,Tjw%7~CeD Batti Zilbirâpha (巴尼·巴特伯尔)
t.D7E j#w%b% Maura Labingi (佛罗多·巴金斯)
7E,D5&6 1~Mz Razanur Tûc (皮平·图克)
m^37Et Hlothram (农夫)
北部努曼尼亚模式
[edit | edit source]这种模式是西语北部变体的一种约定俗成。它在国王信和马扎布尔之书(用英语文本)中得到了体现。
当然,与其他已知的完整模式的主要区别在于字母的值,这些值与努曼尼亚模式匹配,而不是辛达林。还要注意,字母 *‘a* 用于表示 *a*,而不是已知的月牙形 *a*-腾格瓦。托尔金使用下划线来表示英语中的清音,这可能弥补了 *‘a* 的缺失。
在国王信中,*Ar* 和 *Aro* 之间有所区别,就像昆雅中的 *Óre* 和 *Rómen* 一样。*Au* 用作半辅音 *w*,而 *Wí* 的值为 *u*。辅音 *y* 由长承载者表示。然而,在马扎布尔之书中,*Aro* 的值为 *w*,就像在阿杜奈克模式中一样。
双元音再次用两个 *amatixi* 和 *w*-波浪线表示。有趣的是,除了长辅音,甚至长元音也使用下划线。
表格
[edit | edit source]1 | t Tó |
q | p Pí |
a | ch Ché |
z | c Ká |
2 | d Dó |
w | b Bí |
s | j Jé |
x | g Gá |
3 | th Thó |
e | f Fí |
d | sh Shé |
c | h Aha/Oha? |
4 | dh Adhó |
r | v Ví |
f | zh Izhe |
v | gh Agha |
5 | n Nó |
t | m Mí |
g | ny Nyé |
b | ng Ngá |
6 | r Ar |
y | u Wí |
h | o Yé |
n | a ‘á |
附加腾瓦尔 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
7 | r/w Aro |
u | rh Rho |
j | l Alo |
m | lh Lho |
8 | s Só |
i | s Ós |
k | z Azo |
, | z Oza |
9 | h Há |
l | e Ai |
o | wh Whí |
. | w Au |
` | i | ~ | y- |
例子
[edit | edit source]用这种模式比较相同的词语很有趣。
wn1'` ,`jw`7n;en Batti Zilbirâpha (巴尼·巴特伯尔)
tné7n jnw`b` Maura Labingi (佛罗多·巴金斯)
7n,n5y6 1y;z Razanur Tûc (皮平·图克)
mh37yt Hlothram (农夫)
安格拉斯·埃雷博尔
[edit | edit source]在第三纪元 1981 年,矮人从摩瑞亚逃离。几年后,索林一世来到孤山,建立了一个矮人王国。在那里,瑟斯被进一步修改,并添加了一些新的瑟斯,但有些瑟斯又恢复了精灵语的使用。
他们重新引入了 $ 和 q,但这次又用 R 和 T 替换了 *g* 和 *gh*,或者作为它们原始瑟斯的变体。他们引入的唯一瑟斯只是 X 和 C,用于表示 *ps* 和 *ts*。
这种模式被矮人用于西语。巴林墓的底部铭文是用英语写成的,马扎布尔之书也是如此。在那里我们发现了一些新的瑟斯用于元音组合和双元音,这些瑟斯是否在西语中有效,或者只用于托尔金的英语,尚不清楚。
我们也了解到长元音和长辅音是如何处理的。一个上方的抑扬符表示长辅音,而一个下划线表示长元音。我们必须排除长元音的瑟斯吗?然而,对于像 *fall* 这样的英语单词,托尔金有一个专门的字母表示长 *ll*。
在第二纪元之后,瑟斯在西方种族中被腾格瓦取代,瑟斯只在矮人和人类中使用。洛汗人和小河谷的人使用两种相关的简化形式。矮人甚至发展出笔写的草书形式,因为他们在任何形式的书面交流中都只使用瑟斯,甚至在纸张上也是如此。
1 | p | 8 | t | # | ch | e | c | i | kw | R | g | f | h | ||
2 | b | 9 | d | $ | j | o | gw | T | gh | ||||||
3 | f | 0 | th | % | sh | t | ch | p | chw | a | l | g | s | ||
4 | v | ! | dh | q | zh | Q | ghw/w | ||||||||
5 | hw | @ | r | w | x | u | n | W | ñgw | d | nd | h | ñ | J | ou |
6 | m | E | ñw | : | ll | j | ng | K | eu | ||||||
7 | mb |
l | i | ; | y- | S | u | z | e | c | a | b | o | , | n | / | (e) | X | ps | & | ai | V | +h |
A | hy | D | z | x | é | v | á | n | ó | . | h | Z | (u) | C | ts | * | au | B | & | ||
F | w | m | œ | ( | ea | ||||||||||||||||
G | y | ) | oa |
:: 这个字母据说代表英语单词如fall中的ll。然而,有趣的是,威尔士语中有一个双字母ll,它表示一个与辛达语和西语中的hl(如托尔金所转录)类似的音。这个ll可能用于西语的hl,但没有出版的证据支持这一点。
这就是矮人或北方人如何用西语写这些单词。
2c8ÊlIDla2l@cÎ3c Batti Zilbirâpha(巴尼·巴特伯)
6*@cIac2lhl Maura Labingi(弗罗多·巴金斯)
@l2c9Gcu Ribadyan(小鸟)
.c6c,S:cg Hamanullas(“洛贝利亚”)
前往