跳转到内容

詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释/忒勒马科斯/017

来自维基教科书,自由的教科书


017.05 “我是否自相矛盾?好吧,我确实自相矛盾。”马利根引用了沃尔特·惠特曼的《我的一首歌》。惠特曼的无畏精神可能被马利根的滑稽、永无止境的(尽管是善意的)独白所讽刺,但乔伊斯的意思也与这位美国诗人一致,他颠覆了所有在他之前的东西。017.06 水银般       巴克在这里用“水银般”来表明自己与他描述的“少不经事”的耶稣会士不同,他在 004.17 中提到了这一点。
      1. 易变的;不稳定的;反复无常的;轻浮的;古怪的:水银般的天性。
      2. 生动的;活泼的;轻快的;机智的。
      3. 与水银有关的,包含水银的,或由水银引起的。
      4. (首字母大写) 与水星神有关的。
      5. (首字母大写) 与水星有关的。[1]

017.33 肚脐      007.32 中用来指代世界中心的石头或肚脐。

参考资料

[编辑 | 编辑源代码]
詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释
上一页 | 页面索引 | 下一页
华夏公益教科书