跳转到内容

法语/语法/句子

来自维基教科书,开放书籍,开放世界

在本书的介绍中,概述了句子和短语的区别。短语不包含主语 + 谓语,而句子包含主语(什么或谁)和谓语(告诉我们关于主语的信息)。句子,而不是短语,是一个语法单元,可以包含名词、动词、形容词等。与英语一样,句子以大写字母开头,以标点符号结尾。

在介绍中,我们重点介绍了句子类型,它们是

  • 陈述句(陈述)
  • 疑问句(问题)
  • 感叹句(感叹)
  • 祈使句(命令)

陈述句

[编辑 | 编辑源代码]

一个简单的陈述句是主语 + 谓语 + 宾语名词。这种词序与英语几乎相同。"Henry got a car." 你可能听说过有些英语句子无法翻译成法语。虽然从字面上看这是真的,但这并不意味着你无法用其他方式表达意思。带有直接宾语和间接宾语的名词的法语陈述句必须按以下顺序排列:主语 + 谓语 + 直接宾语 + 间接宾语。

例如,我可以用法语说"Peter bought a car for his son Henry",但我不能说"Peter bought his son Henry a car." 在第一个例子中,Peter是主语,bought是谓语,a car是直接宾语,for his son Henry是间接宾语。在第二个例子中,你会看到直接宾语间接宾语的位置互换了。为了翻译像这样的英语陈述,你必须将间接宾语移到它应该在的位置。

Henri obtenu une voiture.(简单陈述句)
Pierre a acheté une voiture pour son fils Henri.(带有直接宾语 + 间接宾语)
Pierre a acheté pour son fils Henri une voiture.(带有间接宾语 + 直接宾语 - 错误)

疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

与英语一样,在句子末尾提高语调可以将其变成一个问题。

示例

Il aime les bonbons. He likes sweets.
Il aime les bonbons? Does he like sweets?

Est-ce que...

[编辑 | 编辑源代码]

"Est-ce que"(ehs kuh)本身没有任何意义。就像西班牙语中的倒置问号 '¿' 一样,它仅仅表明这个句子是一个非正式的问题。要构成一个问题,在句子开头加上 "Est-ce que..."。有时 "que" 必须改为 "qu'" 以便进行省略。Est-ce 实际上是 c'est(“it is”)的倒装形式。与所有倒装一样,需要一个 '-' 破折号。

这种形式的问题通常是为了得到 "Oui" 或 "Non" 的答案。如果你想要更多信息,你必须在它前面加上一个疑问词:Quand est-ce que、Qui est-ce que 或 Quel est-ce que,例如。

这些后面的例子中,有些可以通过直接省略倒装来更轻松地说出来。例如 "Quel est le problème ?" 比 "Quel est-ce que le problèm ?" 更受欢迎。

如果问题是否定的,则形式为:n'est-ce pas,例如:N'est-ce pas qu'il fait beau temps ? ou Il fait beau temps; n'est-ce pas ? (It is good weather, is it not?)

示例:Il aime ce film. => Est-ce qu'il aime ce film ?
(He likes this film. => Does he like this film?)

这被认为是在这三种提问方式中最为正式的一种。
(为了比较,以下句子的陈述式将放在括号中。)

要通过倒装来提问,只需将动词和主语(代词)颠倒,并在它们之间插入一个连字符(un trait d'union)。
示例:Do you like apples? (You like apples.)
Aimes-tu les pommes ? (Tu aimes les pommes.)

如果动词以元音结尾,而主语以元音开头,则需要插入一个 "t" 以避免省略。
示例:Did she make the decision already? (She made the decision already.)
A-t-elle déjà pris la décision ? (Elle a déjà pris la décision.)

(注意,对于复合时态 [les temps composés],只有avoirêtre的部分与主语互换。)

对于第三人称复数(动词以 "ent" 结尾),不需要插入 "t"。
示例:Are they buying a house? (They are buying a house.)
Achètent-ils une maison ? (Ils achètent une maison.)

如果主语是名词而不是代词,则将动词和代表主语的代词颠倒。
示例:Did Marie choose this shirt? (Marie chose this shirt.)
Marie a-t-elle choisi cette chemise ? (Marie a choisi cette chemise.)

对于像 "ne...pas" 这样的否定,动词应该插入它们之间
示例:Didn't you eat the whole pizza? (You didn't eat the whole pizza.)
N'as-tu pas mangé la pizza entière ? (Tu n'as pas mangé la pizza entière.)

如果有直接宾语或间接宾语(complément d'objet [in]direct),它应该放在动词前面。
示例:Have you been there? (You have been there.)
Y es-tu allé(e) ? (Tu y es allé(e).)

疑问词

[编辑 | 编辑源代码]
  • Où ? - Where?
  • Quand ? - When?
  • Pourquoi ? - Why?
  • Comment ? - How?
  • Quel/Quels/Quelle/Quelles ? - Which?
  • Qui ? - Who?
  • Combien ? - How much?
  • Quoi ? - What?

感叹句

[编辑 | 编辑源代码]

祈使句

[编辑 | 编辑源代码]

如果...

[编辑 | 编辑源代码]

Si...

使用现在时 (le présent)

(1) Si + (le présent), (le futur simple)
示例:If you finish your homework, I'll give you some candies.
Si tu finis tes devoirs, je te donnerai des bonbons.

(2) Si + (le présent), (l'impératif)
示例:If you are cold, close the window.
Si tu as froid, ferme la fenêtre.

使用过去时 (l'imparfait)(表达假设情况)

(3) Si + (l'imparfait), (le conditionnel)
示例:If I had a million dollars, I would buy a house.
Si j'avais un million de dollars, j'achèterais une maison.

使用 "plus-que-parfait"(也用于表达假设情况)

(4) Si + (le plus-que-parfait), (le conditionnel passé)
示例:If I had known (or "had I known") computers were so useful, I would have taken a computer course.
如果我早知道电脑这么有用,我就会去上计算机课了。


华夏公益教科书