法语/语法/动词
外观
(从 法语/语法/动词/反身动词 重定向)
代词动词是包含代词的动词。这些代词是 me、te、se、nous 和 vous,用作直接宾语或间接宾语,具体取决于它们修饰的动词。当代词动词在完成时态中变位时,être 用作助动词。
下表显示了每个动词形式应该使用哪个反身代词。
主语 | 反身代词 |
---|---|
je | me |
tu | te |
il, elle, on | se |
nous | nous |
vous | vous |
ils, elles | se |
反身动词将动作反映到主语上。
- Je me lave. - 我洗 我自己。
- Nous nous lavons. - 我们洗 我们自己。
- Ils se lavent. - 他们洗 他们自己。
反身动词也可以用作不定式。
- Je vais me laver. - 我要洗我自己。
无论是动词的变位形式还是不定式都可以被否定,但意思略有不同。
- Je ne vais pas me laver. - 我不想洗我自己。
- Je vais ne pas me laver. - 我要一段时间不洗我自己 (例如)。
在完成时态中,过去分词与直接宾语代词在性别和复数方面一致,但与间接宾语代词不一致。因此,只有当反身代词是直接宾语时,它才会一致。还要记住,如果过去分词在动词之后,则它不会与直接宾语一致。
- Elle s'est lavée. - 她洗了她自己。
- Nous nous sommes lavé(e)s. - 我们洗了我们自己。
- Elle s'est lavé les mains. - 她洗了她的手。
- Nous nous sommes lavé les mains. - 我们洗了我们的手。
以下是一个反身动词的变位示例
Se coucher - 上床睡觉 | ||
---|---|---|
现在时[1] | 过去完成时[2] | 将来时[3] |
Je me couche | Je me suis couché(e) | Je vais me coucher |
Tu te couches | Tu t'es couché(e) | Tu vas te coucher |
Il se couche | Il s'est couché | Il va se coucher |
Elle se couche | Elle s'est couchée | Elle va se coucher |
On se couche | On s'est couché | On va se coucher |
Nous nous couchons | Nous nous sommes couché(e)s | Nous allons nous coucher |
Vous vous couchez | Vous vous êtes couché(e)(s) | Vous allez vous coucher |
Ils se couchent | Ils se sont couchés | Ils vont se coucher |
Elles se couchent | Elles se sont couchées | Elles vont se coucher |
^ 1. 未来时、过去时、过去未完成时、虚拟式和条件式都与反身代词一起变位,反身代词的位置与现在时相同。
^ 2. 所有的反身动词在过去完成时中都用 être,因此在过去分词中添加 e 表示阴性,添加 s 表示复数。
^ 3. 当反身动词作为不定式放在其他动词 (例如 vouloir、pouvoir、aller...) 后面时,它仍然使用相应的反身代词。
在相互动词中,人们对彼此执行动作。
- Nous nous aimons. - 我们彼此相爱。
与反身动词一样,相互动词的过去分词在数量和性别上与直接宾语一致,如果它在动词之前。因此,它与所有用作直接宾语的相互代词一致。
- Nous nous sommes aimé(e)s. - 我们彼此相爱。
相互代词也可以用作没有直接宾语代词的间接宾语。
- Nous nous sommes parlé. - 我们彼此说话。
- Elles se sont téléphoné. - 他们互相打电话。
- Vous vous êtes écrit souvent? - 你经常互相写信吗?
有些动词是代词动词,但没有执行反身或相互动作。
- Tu te souviens? - 你还记得吗?
在完成时态中,这些动词与直接宾语一致,如果它在动词之前。否则,过去分词与主语一致。
- Elle s'est souvenue. - 她想起来了。
有些动词作为代词动词有不同的意思。
- rendre - 返回,归还
- se rendre (à) - 去 (到)
- 简单的否定是通过在动词周围加上 ne...pas 来完成的。
- Je ne vole pas. - 我没有偷。
- 在完成时态中,ne...pas 包围助动词,而不是分词。
- Je n'ai pas volé. - 我没有偷。
- 当不定式和动词的变位形式在一起时,ne...pas 通常包围动词的变位形式。
- Je ne veux pas voler. - 我不想偷。
- ne pas 也可以直接放在不定式前面,表示不同的意思。
- Je veux ne pas voler. - 我不想偷。
- ne 放在任何与它影响的动词相关的代词之前。
- Je ne l'ai pas volé. - 我没有偷它。
- Nous ne nous aimons pas. - 我们彼此不爱。
ne...aucun(e) | 没有任何,没有,不 |
ne...jamais | 从来没有 |
ne...ni...ni | 既不...也不 |
ne...pas du tout | 一点也不 |
ne...nullement | 绝不 |
ne...pas encore | 还没有 |
ne...personne | 没有人 |
ne...plus | 不再 |
ne...guère | 几乎不 |
ne...que | 只有 |
ne...rien | 没有 |
- ne...personne 包围整个动词集。
- Je ne l'ai donné à personne. - 我没有把它给任何人。
- Je ne veux le donner à personne. - 我不想把它给任何人。
- ne...ni...ni 需要两个宾语,无论是直接的还是间接的,并且放在它们之前。
- Je ne l'ai donné ni à mon frère, ni à ma sœur. - 我既没有把它给我的兄弟,也没有给我的妹妹。
- Je ne peux voir ni mon frère ni ma sœur. - 我既不能看到我的兄弟,也不能看到我的妹妹。
- 在 ne...aucun(e) 中,aucun(e) 放在宾语之前。
- Il n'a aucun ami. Aucun. - 他没有朋友。没有。
- Il n'a aucune feuille de papier. Aucune. - 他没有一张纸。没有。
- Il n'a qu'une feuille de papier. - 他只有一张纸。
- Je ne peux guère voir mon frère et ma sœur - 我几乎看不到我的兄弟和姐妹。
现在,人们说话时有时会省略 'ne'。但是,它始终用于书面法语和正式对话中。
- Je ne l'ai donné à personne -> Je l'ai donné à personne (我没有把它给任何人)
- Je ne sais pas -> Je sais pas (我不知道)
要表达“不”、“从不”或其他否定动词,你需要将否定词“夹”在动词周围。
例子
- Il n'y a pas de cinéma. (意思是:“没有电影院”)
- On ne peut jamais aller en boîte. (意思是:“你永远不能去参加派对”)
- Il n' y a rien à faire ici. (意思是:“这里没有可以做的事情”)
如果“ne”出现在元音之前,则会变为“n'”。