跳转到内容

精灵文字系统历史/星光时代

来自维基教科书,开放世界开放书籍
(重定向自 精灵文字系统历史/星光时代)
昆塔·埃尔达滕塞利昂
前言
星光时代
萨拉提
早期腾瓦尔
*一种替代模式
塞尔塔斯
塞尔塔斯·达埃隆
第一纪元
贝烈瑞安模式
贡多林符文
第二纪元
昆雅模式
安格塔斯·达埃隆
*安格塔斯·莫瑞亚
第三纪元
古典昆雅模式
"通用"
*"通用"维斯特隆
*"通用"辛达林(辛达林·特赫塔模式)
"全写"带"通用"辅音
*辛达林"全写"带"通用"辅音
*维斯特隆"全写"
安格塔斯·埃雷伯
附录

萨拉提

[编辑 | 编辑源代码]

提瑞昂的鲁米尔是一位诺多尔学者,也是《艾努林达莱》的作者。在此之前,他是瓦林年1179年第一个精灵文字系统的发明者。有人认为他的系统是基于一个更加古老、未被记录的诺多尔文字系统,但这不太可能。他称之为“萨拉提”(“显著的记号”)的字母,非常适合在石头和纸上书写,但我们只见过它们“书法”版本的。

该文字系统使用多种不同的书写方向。鲁米尔的文本是像日语一样按行或按列书写,像西方文字一样从左到右,像东方文字一样从右到左,或者像某些古希腊铭文一样是反向书写(从右到左,从左到右,从右到左等等)。

鲁米尔认为元音应该用变音符号来书写,而不是用独立的字母来书写,因为根据瓦林诺尔传说大师的语言感知,元音被认为是辅音的“颜色”。

到目前为止,各种不一致的萨拉提模式已被出版,这些模式来自托尔金青年和发展阶段的不同时期。它们主要用于英语或早期的昆雅单词和短语。不幸的是,没有已知的明确的、与《魔戒》昆雅模式兼容的萨拉提模式。

早期腾瓦尔

[编辑 | 编辑源代码]

费安诺·库鲁芬维(更广为人知的是费安诺)在瓦林年1250年发明了腾瓦尔(“代表可听语音的符号”),深受萨拉提的影响。从那时起,“萨拉提”这个词从“字母”的一般概念演变而来,只指鲁米尔的文字系统。

鲁米尔的影响

[编辑 | 编辑源代码]

乍一看,人们可能会注意到萨拉提的风格影响。特别是两个萨拉提(即P pB b)在视觉上与腾瓦尔的形状相似,因为它们的形态由“线”和“曲线”组成。腾瓦尔的组织遵循上述概念,字母的形式反映了它的发音。费安诺认为,加倍“曲线”应该为“基本”音添加声音,一般来说,“曲线”加倍的方式与“p”和“b”萨拉提相似,因此这两个萨拉提必须是他的主要灵感来源。

因此,费安诺通过减少可变元素的数量,创造了一个更简单、更一致的字符集。腾瓦尔的两个基本元素是“茎”(telco)和“弓”(lúva),它们可以以多种不同的方式组合和修改。费安诺认为,telcor和lúvar以特定方式组织的腾瓦尔,代表着一组相关的发音:telcor决定了发音是如何发出的,而lúvar决定了发音是在口腔的哪个部位发出的。

这两个系统最大的区别在于腾瓦尔是从左到右书写的。

更有可能的是,腾瓦尔系统并非特别基于昆雅的需要,昆雅是费安诺的母语;当我们比较昆雅模式表和其他后期模式时,这一点很明显,在后期模式中,音位与腾瓦尔表更加一致。因此,腾瓦尔可能最初更像是一个通用的语音“模板”,所有后来的派生模式和拼写都可以基于它。阿门的方言以及古代重建的词语可以用该通用系统的改编版本来书写。

以下表格基于吉姆·艾伦在《精灵语入门》中提出的理论。它展示了对腾瓦尔原始理论“模板”的重建,该模板可能从未在任何语言中使用过。

唯一已知的与理论值最接近的模式是通用模式,我们是在几千年后才第一次听到它。

请注意,倒数第二行代表清辅音。

唇音 齿音 颚音 唇颚音
q p 1 t a k z kw
w b 2 d s g x gw
Q ph ! th A kh Z khw
W bh @ dh S gh X ghw
e f 3 th d ch c chw
r v 4 dh f gh v ghw
y hm 6 hn h n hñw
t m 5 n g ñ b ñw

昆塔·萨尔梅

[编辑 | 编辑源代码]

与鲁米尔不同,费安诺认为元音是独立的声音,而不仅仅是辅音的“颜色”,因此他设计了“全写”(昆塔·萨尔梅)。

昆塔·萨尔梅为元音(ómëar或óma-tengwi)设置了不同的字母,并仅用于特殊用途[1]。我们不知道该系统有任何文本,也不知道它的用法和字符,但托尔金说它在中土世界被用于其他语言,例如辛达林语,在辛达林语中,特赫塔模式并不方便。

此系统之后很少被提及,似乎它在之后的纪元中没有继续使用。然而,根据以上信息,我们可以很容易地推断出它是在贝烈瑞安模式之前使用的,而字母奥塞]可能是该系统(否则已经灭绝)唯一的残留物。

原始昆雅模式

[编辑 | 编辑源代码]

尽管据说费诺更喜欢昆塔·萨尔梅,但他还使用了一个更“保守”的系统,(根据大多数后续样本判断)这个系统似乎被证明更受欢迎。费诺坚持用萨拉提对单词进行音节分析的想法,并使用符号(tehtar)来表示元音(而不是完整的字母),并将符号放在前一个腾格瓦/辅音上,表示它们的“颜色”。一个辅音后跟一个元音被认为是一个“完整字母”(ñávëa 或 ñáva-tengwë)。萨拉提 是从之前的系统中引进的,当元音没有前导辅音时,它被用作承载者以方便书写。然而,费诺主要为了传统和简洁而使用这个系统,更喜欢昆塔·萨尔梅。

除了标准的连贯字符外,还有一些额外的腾格瓦不符合结构。这些通常是标准腾格瓦的修改。海尔门是查尔马的修改,乌雷是维利亚的修改,安纳源于早期的萨拉提。

表格

[edit | edit source]

根据 **附录 E**(与其他最近发布的来源混合)以及我们对昆雅语音演变的了解[2],我们可以重建一个腾格瓦表格,希望能尽可能地接近费诺最初的概念

廷科特马 提尔佩特马 帕尔马特马 卡尔马特马 奎塞特马
1 t
廷科
ty
提尔佩
q p
帕尔马
a k
卡尔马
z kw
奎塞
! th
扩展等级
th
扩展等级
Q ph
扩展等级
A kh
扩展等级
Z khw
扩展等级
2 nd
安多
ndy
因迪奥
w mb
乌姆巴尔
s ng
安加
x ngw
翁格维
3 th > s
苏勒 > 苏勒
sty
伊斯蒂亚尔
e f
福尔门
d ch
查尔马
c chw
克韦斯塔
4 nt
安托
nty
因提亚
r mp
安帕
f nk
安卡
v nkw
翁奎
5 n
努门
ny
尼尔莱
t m
马尔塔
g ñg-
尼戈尔多
b ñgw-
尼格瓦尔梅
6 ɹ
?Óre
ry?
?阿利亚
y v
瓦拉
h 3 > -
安纳
n w
维利亚
附加腾格瓦
7 r
罗门
ry
?阿利亚
u rd
阿尔达
j l
兰贝
ly
阿利亚
m ld
阿尔达
8 s
西尔梅
I s
西尔梅努克尔纳
k z > r
阿泽 > 阿雷
, z > r
阿泽 > 阿雷努克尔纳
9 hy
海尔门
l *y
扬塔
. w
?乌雷
½ h
?哈拉
` *(短承载者)
?特尔科
~ (长承载者)

备注

[edit | edit source]

腾格瓦名称:**附录 E** 中给出的名称基于在冈多编制的第三纪表格。目前尚不清楚这种排列是在那时给出的还是自费诺时代就存在。然而,有可能一些已知的名称可能取代了早期的、未被记录的形式。这里能做的最好的事情就是给出最古老的已知名称(例如,查尔马而不是阿哈)。这是我们的证据

安纳最初代表3,一个来自原始g的声音(参见*galadâ > *galda > *3alda > alda)。3这个声音在早期就消失了,安纳被用作初始元音承载者,以表示任何以元音开头的单词假设的“消失”的初始辅音(请注意,它的“祖先”,萨拉提 I,也在被用作承载者之前用于3。它是费诺继承的承载者,后来它取代了最初的安纳)。这种用法试图解释以元音开头的诺多林语单词和以g-开头的泰勒林语单词之间的关系(参见昆雅语alda 对比泰勒林语galla),但它没有解释所有没有初始辅音的单词的情况(alca,根据这个,应该拼写为 *hDjaE 那个时候,尽管它以前从未是 **galka)。这个名字的问题在于,安纳被认为源于 AN,而不是 *GAN(虽然有一些证据表明后一个词根是正确的,因此它的古体形式是*3anna)。

哈拉代表一个古老的呼吸音h,它只在阿曼语中从原始 H 中幸存下来,而查尔马代表ch,它来自原始 KH。问题是单词halla 中的h是从后一个声音演变而来的:KHAL > *khallâ > halla,因此在费诺时代发音为*challa。我们得出结论,这个字母一定有一个其他的古老的、未被记录的名称,它拥有呼吸音h

Óre:托尔金将Óre 称为 /ɹ/:“弱(不颤音)r,最初出现在昆雅语中”(附录 E)。这句话表明昆雅语最初区分了 /ɹ/ 和 /r/,因为如果这两个声音只是彼此的 变体音,就不会需要独立的字母。然而,在这种情况下,Óre 和罗门的原始分布一定不同于我们在第三纪末观察到的分布,在那里这两个字母处于完全互补的分布,不可能有对比。如果Óre 是这个字母的原始名称,这可能意味着它是一个包含原始 /ɹ/ 的词。

/ɹ/ 的声音问题在于除了上面提到的引言之外没有其他证据。

扩展词干:正如我们在 **附录 E** 中所知,费诺最初的字母表包含一个“扩展”词干的等级,既有升高的也有降低的。这些腾格瓦的用法(如果它们有的话,它们的名称当然未知)是用来表示摩擦音。我们知道,任何阿曼语都没有摩擦音,因为原始的摩擦音th, phkh 已经在昆雅语中变成了th, fch。它们可能被用于记录瓦拉林语或古代形式。

提尔佩特马:**附录 E** 告诉我们,昆雅语也使用了腭化系列,即提尔佩特马。克里斯托弗·托尔金,他让这些名字为人所知,注意到这些名字是以多种不同的形式给出的,他无法确定哪些是标准形式。与廷科特马唯一的区别是下置点(对于具有升高词干的腾格瓦)和上置点(对于具有降低词干的腾格瓦)。这些腾格瓦,未包含在 **附录 E** 的表格中,一定是从标准字母中省略的。

阿泽:/z/ 这个声音后来只在诺多林方言中变成了 /r/,这个字母就被称为阿雷。

阿扎:这个腾格瓦被认为是阿利亚,并且被证明是罗门或者带有上置点的 Óre。由于ry 这个声音源于原始的sy > zy(仍然存在于瓦尼亚林语中),这个字母的形式应该是有点的阿泽,在zr 合并后发生变化。但之后这个腾格瓦应该被放在附加腾格瓦中,因为它不是由一个特尔科和一个鲁瓦组成的。

扬塔:扬塔的形状让人想起鲁米利安字母的y。它可能也代表了这个声音(扬塔可能拼写为 *lD4#,而这个词应该在第三纪拼写中读作 **ainta**)。在我们所见到的第三纪文本例子中,它只出现在双元音的 -i 中(在 lElH aioi 等等)。也许例如tuilë 最初拼写为 *1UlUj$ (tuyulë),就像鲁米利安字母一样,后来简化为 1lUj$。参见乌雷。

乌雷:除了在第三纪所见到的例子中,乌雷出现在双元音的 -u 中(.D.F aueu 等等),它的原始用法和与úrë 本身的词源关系尚不清楚。由于它在我们的样本中像扬塔一样出现在双元音中,我们可以假设它被用来表示元音间的w,后来变成了v。也许taurë 最初拼写为 *1D.D7R (tawarë),后来简化为 1.D7R,而对于初始w,只使用维利亚。吉姆·艾伦建议úre 应该写成 .J7R,一个让人想起鲁米利安长u 拼写功能… – 或者它被用来表示昆塔·萨尔梅中的u,就像贝列瑞安模式一样?参见扬塔。

苏勒:在诺多林昆雅语中,th 这个声音从很早就开始与s 合并了。因此,thúlë 这个词变成了súlë

尼戈尔多/尼格瓦尔梅:这些声音只出现在词首。有时写成ng-ngw-,但不要与安加/翁格维混淆,它们只用于词中。

努克尔纳腾格瓦:**附录 E** 的表格给了我们西尔梅和阿泽的倒置形式,这些形式在后面跟着一个元音时使用(因为它们太高了,无法接收一个特赫塔)。目前尚不清楚这些形式是费诺发明的还是后来的使用者发明的,但西尔梅努克尔纳被用于贝列瑞安模式(作为元音y),这让我们认为它在瓦利诺尔就已经存在了。如果我们假设阿利亚的原始形式是有点的阿泽,那么它也一定有一个倒置的形式(阿利亚努克尔纳)。

示例

[edit | edit source]

与萨拉提一样,腾格瓦的阿曼语系统目前也未知。根据上面提到的理论,它们将被初步重建,展示一些各种昆雅语单词的腾格瓦转录,这些单词是在费诺时代发音的。为了更好地理解这些词语以及拼写和词源之间的联系,还提供了词源词根或被证明更准确的昆雅语后期形式

  • dE6U, *cheru < KHER
  • 1E.6R, taurë
  • 1`C.D6R, *tawarë > tavar
  • `C.D,Fj, *awazel > aurel
  • hEm#, *3alda > alda
  • 1Ulj$, tuilë < TUY

可能的昆塔·萨尔梅示例

[编辑 | 编辑源代码]

我们对昆塔·萨尔梅的正字法一无所知,以下内容纯粹是推测,仅基于我们对“古典”腾格瓦的了解。

  • ],Ö], azya
  • l]y]55], Yavanna
  • ½]5., hanu < HAN

一种替代模式

[编辑 | 编辑源代码]

对于变体拼写,上面的一般假设“模板”可能已被实现。例如,我们不知道瓦尼亚尔人或泰勒里人如何使用已知的腾格瓦,因为他们的方言拥有诺多林语中没有的声音,比如独立的db。瓦尼亚尔人诗歌的名字,Aldudénie,来自《精灵宝钻》,而单词ulban,“蓝色”,也是瓦尼亚尔人从瓦拉林语中改编而来的。他们可能通过根据自己的语言修改这个灵活的系统来写这些词(就像诺多尔人和外星人后来在中土世界所做的那样),但一些资料表明瓦尼亚尔人保留了萨拉提[需要引用]。托尔金指出,费艾诺的系统提供了表达更多声音的方法,比在昆雅语和泰勒里语中出现的声音还要多,但他没有提到它们或原因。

《词源学增补及勘误》中,出现了一个托尔金早期的腾格瓦版本。一些腾格瓦有不同的名称和值。目前尚不清楚这种模式是否与上面提出的模式并存,或者其中一种是另一种的演变。

ty
提尔佩
q p
帕尔马
a k
卡尔玛
z kw
克塞
w mp
安帕诺
s nk
安卡莱
x 恩库
安卡莱
3 s
西尔梅
e f
芬威
d h
希塞
c 霍?
霍埃斯塔
4 斯特
阿斯托
sty
伊斯蒂亚尔
f 赫特
奥赫塔
v 斯库
乌斯凯
ndy
因迪奥
t mb
乌姆巴尔
g ng
安加
b ngw
翁格维
6 n
努门
ny
尼耶莱
y m
曼威
h ñ
尼奥尔维
n w
温格维
附加腾格瓦
7 尔?
拉纳
u rd
阿尔达
j l
兰巴
8 s
西尔皮翁
尔?
罗玛
9 hy
希亚尔玛
霍?
赫温德
l y
雅塔
. 沃?/维?
瓦伊(伊)亚/瓦伊(伊)亚
` (载体)
泰尔科
赫提
埃赫蒂亚尔
元音腾格瓦
` a
阿纳尔
~
阿拉
`V e
埃尔维
`B
因格维
~V
*埃雷?*埃拉?
~B
伊雷
]
奥塞

塞尔塔斯

[3仅仅是1的一种替代形式。

托尔金给出了以下赛斯,它们是后来安格拉斯中最古老的。它们在当时可能与下面给出的值不同。由于我们缺乏其他证据,我们将使用字母的已知标准值来构建讨论框架并进行比较;这并不像看起来那么牵强:在某个后期阶段,一些音值可能“固定”在一些赛斯上,为达埃隆最终的标准化奠定了稳定的基础。

如果我们接受这些古老赛斯中已知的值,我们会发现它们并没有涵盖辛达林语的所有音值,因为我们缺少rhlhmhvyœ。最可能的解释是,这些早期的赛斯被用于“古辛达林语”,上述许多音值确实不存在于这种语言中。然而,这并不能解释wa音值缺失的原因。这表明一些古代的、未知的赛斯可能曾经存在,但没有进入后来的系统,因此托尔金没有给出;因此,无法重建完整的表格。

至于元音的使用,也许u的赛斯可能被用于w(就像早期的拉丁语正字法一样)。a的赛斯无法推测,所以也许这个音值是“被省略的”(就像在一些昆雅语腾格瓦模式中一样)。更可能的是,它是两个无法确定音值的赛斯之一,或者它是那些没有保留到后来安格拉斯的其他赛斯之一。

长元音显然通过重复来表示(参见已知的长o的赛斯,n,是bb的简化形式)。

注意:术语“古辛达林语”是假设性地使用的,以方便理解辛达林语的词源学,虽然我们不知道它是否真的存在,以及何时存在。术语“古辛达林语”不是托尔金使用的术语,但这个术语以及语言都是基于他所知的“古诺多林语”。
1 p 8 t e c R r l
2 b 9 d r g a l S u/w?
5 m? @ n u ñ g s/h z e
6 ? # h/s % h/s h ss? b

5: 托尔金没有给出这个赛斯的原始值,但他提到在后来的安格拉斯中,它在6变成m后获得了hw的值(原因将在下面解释),而他没有给出我们M的早期赛斯。我们可以推断,这是M的赛斯,从它的“双唇音”形状和用于鼻音的对称形状判断,比如@u

6: 如上所述,这个赛斯在后来的安格拉斯中将具有m的值,原因将在下面解释。它的原始值无法推测(可能是a的赛斯?),但从“双唇音”形状判断,它可能是w

#/%: 正如托尔金提到的,茎的倒置没有任何语音意义。这些赛斯是可互换的,用于hs,取决于gs还是h。这可能也适用于这些早期的赛斯。

g: 同样地,当#/%s时,这个赛斯是h,反之亦然。

h: 这个赛斯在后来的安格拉斯中将具有ss的值。它之前必须有另一个未知的值(可能是a的赛斯?)。

如上所述,这种原始的赛斯很可能被用于“古辛达林语”,我们可以尝试看看一些单词是如何书写的。这里示例中的拼写假设,就像在拉丁语中一样,单个赛斯用于wu,类似地,ktp用于khthph。由于我们无法推测a的形式,我们将认为它实际上被省略了。

  • g82Rb@, STBRON (*sthabron), “木匠”
  • Sbbl, WÔI (*wôia), “信封”
  • bReaa, ORKLL (*orkhalla), “上级”
  • ua52z, ÑLMBE (*ñalambe), “野蛮的语言”
  • lSRl@z, IURINE (*yurine), “我跑”
  • Sz9, UED (*weda), “纽带”

塞尔塔斯·达埃隆

[编辑 | 编辑源代码]

在瓦利亚年1350[3],代隆(更广为人知的名字是达埃隆),多瑞亚斯的吟游诗人和传说大师,重新组织了赛斯并添加了新的赛斯,扩展了被称为安格拉斯·达埃隆(“达埃隆的长符文行”)的赛斯,用于在米涅格洛斯铭刻名字。为辛格尔工作的矮人们喜欢它们,并将其采用,使其在东方、山脉之外也广为人知。

然而,标准化的性质和时间框架尚不清楚;有些人指出,q118 的相似性,表明 Daeron 受 Tengwar 的影响,因此,这不可能发生在诺多族回归之前,这意味着发生在 第一纪元 期间。与之前的系统不同,塞尔斯的反转具有音位意义:反转的塞尔斯是其原始的较柔和版本。这也给了我们另外的信息:也许在那个时候,塞尔达语中的柔化辅音开始出现。

托尔金提到,在那个时候(或者可能稍后),需要一个 mh 的声音。最合适的解决方案是将 m 的塞尔斯反转来表示其柔化,但 5(我们假设它是这个塞尔斯)不能反转,所以 m 被赋予了 6(到目前为止,我们不知道它的值),而 5 则获得了 hw 的值。同样的过程也发生在 rl 等等上,也许在那个时候,半元音和变音符号的独特塞尔斯,例如 wyœ,被使用。

表格

[edit | edit source]
1 p 8 t e c R r
2 b 9 d r g T rh
3 f 0 th t ch a l
4 v ! dh y gh s lh
5 m?>hw @ n u ñ g s
6 ?>m # h h ss
7 mh
l i, y- S u z e c a b
D ú x v n ó
F w m œ
G y

示例

[edit | edit source]

托尔金也没有任何 Angerthas Daeron 文本,所以我们无法知道文本形式是什么样的。从一些英文样本中,我们至少可以看出,单词之间用点号隔开,短语之间用冒号隔开,较长的段落之间用 3 或 4 个点号隔开。我们不知道 Angerthas Daeron 是否像 Tengwar 一样使用其他变音符号来表示修饰符或组合,例如 ndmbdwgw 或双元音。然而,它似乎相当直接,目前我们使用它们与拉丁字母密切对应。以下示例试图展示星光时代(Daeron 的时代)的单词,所以第一个和最后一个示例应该分别是第三纪元的 GelydhElvellon

  • c@@b@IluIumaG!, Annon-iñ-ñGœlydh, “诺多族的门户”
  • lItlR0I#l@, I-chirth hin, “这些符文”
  • rSRz@I2x@Iz@@l, Guren bêd enni, “我的心告诉我”
  • za7zaab@, Elmhellon, “精灵之友”

前往

参考文献

[edit | edit source]
  1. 昆迪和艾尔达 附录 D
  2. 原始精灵语到昆雅语的演变: 瓦利诺尔
  3. 灰色编年史
华夏公益教科书