Novial/Hound 第 7 课
内容 – 第 1 课 – 第 2 课 – 第 3 课 – 第 4 课 – 第 5 课 – 第 6 课 - 第 7 课
Li Pede-printatus
[编辑 | 编辑源代码]莫蒂默医生回答道:“我告诉你一些我不敢向任何人说的事。我不会把它告诉陪审团,因为科学家不愿意支持流行的迷信。另外,如果有人敢加剧已经很糟糕的巴斯克维尔庄园的声誉,那么巴斯克维尔庄园肯定会被空置,没有人愿意租住那里。
”这个地区住的人很少,那些住得很近的人常常互相见面。所以,我经常遇到查尔斯·巴斯克维尔爵士。在最近的几个月里,越来越明显的是查尔斯爵士的神经系统变得很紧张。他把传说当真,而且非常当真,所以尽管他在花园里散步,但他晚上不愿意穿过开着的窗户。恐怖生物的想法困扰着他,而且不止一次他问我,我在医学生涯中旅行时,是否见过任何奇怪的生物,或者听到狗的嚎叫声。他最后一次问我这个问题已经很多次了,而且每次都带着颤抖的声音。
“请记住,查尔斯爵士很快就要去伦敦。我相信他在城里住几个月可以改善他的健康状况。不幸的是,就在这时,可怕的灾难发生了。
“在查尔斯·巴斯克维尔爵士去世的那晚,没有下雨,而且之前也没有下雨。发现他尸体的管家,立刻派了马夫帕金斯骑马来找我。我赶到巴斯克维尔庄园的时候,还不到一个小时。我沿着小路走,看到大门似乎在等待着我,我观察到脚印的形状在你之后改变了,除了巴斯克维尔庄园的人留下的那些在柔软的碎石上的脚印之外,就没有其他脚印了。最后,我小心地检查了尸体,在他到达之前,没有人碰过尸体。查尔斯爵士的脸朝上,胳膊伸展着,手指深深地插进土里,他的面部表情扭曲得我几乎认不出他。当然,没有明显的物理损伤。但是巴斯克维尔却在陪审团面前说谎。他说,尸体周围的地面上没有痕迹。他没有看到任何人。但是我看到了——在相当远的距离,而且很新鲜也很清晰。”
“脚印?”
“脚印。”
“男人的还是女人的?”
莫蒂默医生奇怪地盯着我们看了片刻,然后压低声音,几乎是耳语地说:“福尔摩斯先生,那是巨大的狗的脚印!”
(完整的原著小说:《巴斯克维尔的猎犬》可以在线阅读 这里。)
- apari – (to) appear
- aperti – open
- area – area
- ariva – (to) arrive
- ariva a – (to) reach, arrive at
- arivo – arrival
- audi – (to) hear
- avisa – (to) advise
- aviso – advice
- bald – soon
- basi – low
- basifika – (to) lower
- basifikant – lowering
- brase – arm
- chanja – (to) change
- che – at, with (in ----'s house)
- chefi – chief, main
- deskovra – (to) discover ('kovra – (to) cover)
- deven(i) – (to) become, grow, get
- distantie – distance
- enormi – enormous
- ente – entity, being
- eventa – (to) happen
- evidenti – evident
- examina – (to) examine
- extente – (to) extend
- extruporte – gate
- falsi – false
- fasial – facial
- fasie – face
- fema – woman
- fisikal – physical
- fosa – (to) dig
- freshi – fresh
- gardene – garden
- gravele – gravel
- grume – groom
- habita – (to) inhabit
- horore – horror
- hororisa – (to) horrify
- hororisiv(i) – horrible
- idee – idea
- instante – instant
- ja – already
- katastrofe – catastrophe
- klari – clear
- konfida – (to) confide
- konstata – (to) state, testify
- konstato – statement (= konstatatione)
- konvulse – (to) convulse
- korpore – body
- krea – (to) create
- kreatu – creature
- lasti – last
- lojia – (to) live, reside
- malgre ke – although, though
- marcha – (to) walk
- marke – mark
- medikal – medical
- moli – soft
- multim – much, greatly
- nerve – nerve
- nerval – nervous, of nerves
- noktim – by night, at night
- nosa – (to) harm, hurt, injure
- noso – injury, harm
- nuli – no, not any
- observeska – (to) notice, begin to observe
- obsese – (to) obsess
- peda – (to) print
- pede – foot
- pede-printatu – footprint
- plubonisa – (to) improve
- plugrandisa – (to) increase, enlarge
- plurifoy – many times
- pluva – (to) rain
- poki – few, a little
- populari – popular
- preske – almost
- printatu – print, something printed
- questiona – (to) ask, question
- questione – question
- rekogni – (to) recognise, recognize
- rente – rent
- renta – (to) rent
- rentere – renter, tenant
- reputatione – reputation
- resent(i) – recent
- resta – (to) stay, remain
- saled – was going to, would
- saneso – health
- sempre – always, at all times
- sensatione – sensation, feeling
- servere – servant
- sertim – certainly
- sin – without
- sirk – about, around
- sisteme – system
- sorgantim – carefully
- stranjim – strangely
- superstitione – superstition
- suporta – (to) support
- susura – (to) whisper
- susuro – whispering, whisper
- talim – so, in such a way
- tense – (to) tense, stretch, strain
- tere – earth, ground, terrain
- terore – terror
- terorosi – terrifying
- trete – trait
- tucha – (to) touch
- ule – anyone, anybody (after a negative)
- uli – any (after a negative)
- ulula – (to) howl, hoot, ululate
- ululatione – howling, ululation
- unfoy – once, one time
- urbe – town, city
- varta – (to) wait
- vibra – (to) vibrate
- voise – voice
- voyaje – journey, trip
被动语态,表示成为的状态,在英语中通常用动词“get”或“to be”加上过去分词来表达。在诺维亚语中,它用“bli”加上动词词根来表达
- bli tucha(被触碰)
- bli tua(被杀)
与之形成对比的是
- es tuat(被杀,已经被杀)
无人称动词,如表示天气、存在等的动词,前面不加任何主语。在英语中,使用的主语基本上是无意义的,只是语法上的要求。
- pluva(正在下雨)
- sembla ke la varta(她好像在等待)
在以下情况下,主语位于动词之后
- esed markes sur li tere(地上有痕迹 = 痕迹在地面上)
- ha deveni plu evidenti ke...(变得越来越明显,…变得越来越明显)
英语中的虚拟式完成时“would have done”,在诺维亚语中用类似的方式表达,即“’vud ha fa”。请记住,助动词“ha”后面跟着动词词根
- vud ha resta(本应该留下)
- si irge vud ha plugrandisa lu(如果有人把它变大了,如果有人已经把它变大了)
在英语中,将来完成时表达为“shall have done”或“will have done”。诺维亚语类似(请记住“ha”后面的动词词根)
- Morge Charles sal ha ariva in London(明天查尔斯将到达伦敦)
在英语中,从过去某个时间点开始的将来时,表达为“would do”或“was going to do”。诺维亚语使用将来时助动词“sal”的过去式“saled”
- Sir Charles dikted ke lo saled vada a London(查尔斯爵士说他将去伦敦,打算去伦敦)
- Sir Charles saled tre bald vada a London(查尔斯爵士即将去伦敦)
后缀-iv(i)构成形容词,表示自然而然地做某事,或有能力做某事(能够…)
- hororisa – hororisiv(使人恐惧 - 可怕的)
- ofense – ofensiv(冒犯 - 冒犯性的)
- nosa – nosiv(伤害 - 有害的)
这个副词后缀表示某事发生的次数或场合
- un – unfoy(一次 - 一次)
- altri – altrifoy(其他 - 另一次,又一次)
- pluri – plurifoy(几次 - 几次)
后缀-(t)ione构成动词名词,不像-o结尾的动词名词仅仅表示动词的动作,而它部分地表示结果(作为一个整体)或产生的状态,部分地表示做事的方式或方法。以-e结尾的动词去掉-e,加上-ione;其他动词在动词词根后面加上-tione。许多自然形式都是这样构成的。
- nara – naratione(叙述 - 叙述)
- instrukte – instruktione(指导 - 指令)
- reputa – reputatione(认为 - 名誉)
通常,后缀-(t)ione和-o是等价的,表示过程和结果
- konstata – konstatatione(陈述 - 陈述)
- konstata – konstato(陈述 - 陈述)
后缀-ari构成形容词,表示同意或适合
- popule – populari(人民 - 受欢迎的)
- sisteme – sistemari(系统 - 系统的)
- dokumente – dokumentari(文件 - 记录片的)
动词后缀-eska加到动词后面表示动作或状态的开始。加到形容词后面表示开始成为(变成)
- ama – ameska(爱 - 爱上)
- klari – klareska(清晰 - 变清晰)
- kurse – kurseska(奔跑 - 开始奔跑)
_____________________________________________________________________________________