跳转到内容

他加禄语/第 5 课

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍
Mga Aralin(课程) 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 目录
Early Filipinos
早期菲律宾人
Aralin 5 — 名词
眼镜猴

在我们继续讨论简单句之前,让我们先讨论一下名词。

与英语不同,名词前面不加冠词(即英语中的“the”、“a”、“an”)。他加禄语中没有冠词。例如,单词pusà 可以根据上下文表示“猫”、“一只猫”或“那只猫”。

要形成复数,在名词前面加上mgá(发音为mangá)。例如,他加禄语中的“猫”是mgá pusà

每个句子都有要谈论的事物或人。我们称之为句子的焦点。基本上,焦点可以是名词、名词短语或代词。

  • 一般来说,焦点前面会加上粒子ang。因此,如果你想谈论一只猫,你应该说“ang pusà”。如果你想谈论房子,你应该说“ang mgá bahay”。如果你想谈论美国,你应该说“ang Estados Unidos”。
  • 如果焦点是某个人,你应该使用si而不是ang。因此,如果你想谈论朱迪,你应该说“si Judy”。另一方面,如果焦点是一系列人名,你应该使用siná而不是si,并将最后两个名字用单词at(“和”)连接起来。例如,如果你想谈论朱迪和米奇,你应该说“siná Judy at Mitch”。如果你想谈论朱迪、米奇和拉尔夫,你应该说“siná Judy, Mitch at Ralph”。
  • 如果焦点是下面列出的代词之一,那么它永远不会加上粒子。代词是
    • akó(我)
    • ka(你,单数)
    • siyá(他,她)
    • kamí(我们,不包括听者)
    • kitá(我们,包括听者,仅指两个人)
    • tayo(我们,包括听者,指三个人或更多人)
    • kayó(你,复数)
    • silá(他们)
    • itó(这)
    • iyán(那)
    • iyón(那)

代词ka实际上是代词ikáw的一种特殊形式。如果它位于句首或在用ay形式表达的“等式句子”(一般形式为 A 是 B,其中 A 和 B 是名词、名词短语或代词)中以粒子ay开头,则使用ikáw

有关iyániyón的区别,请参见主题 Itó, Iyán at Iyón(这和那)

形容词:描述焦点

[编辑 | 编辑源代码]

如果你想描述焦点,可以使用形容词。他加禄语句子的格式如下所示

<adjective> <particle> <focus>

其中<粒子>是适用于焦点的适当粒子(如果适用,请参见上面的主题 焦点)。

例如,如果你想说某栋房子(bahay)很大(malakí),你可以说

Malakí ang bahay.

如果你想说阿尔伯特很善良(mabaít),你可以说

Mabaít si Albert.

此外,如果他(siyá)很高(matangkád),你可以说

Matangkád siyá.

最后,如果你想说玫瑰(rosas)很美(magagandá,复数),你可以说

Magagandá ang mgá rosas.

要否定句子中的形容词,在形容词前面加上单词hindî。例如,如果你想说阿尔伯特高(matangkád),你可以说

Hindí matangkád si Albert.

但是,如果句子包含代词焦点,那么你不能只通过在形容词前面加上hindî来否定形容词。在这种情况下,还有一个额外的规则需要遵循:还要将代词放在单词hindî之后

例如,要说明(ka)很美(magandá),你可以说

Magandá ka.

但是,要说明你不漂亮,还不正确地说

Hindí maganda ka.

焦点是ka,它是一个代词。因此,你需要执行额外的规则,即把ka放在hindî后面。他加禄语句子现在变为

Hindí ka maganda.

上面的句子现在是正确的。

要说明她安静(tahimik),你必须说

Hindí siyá tahimik.

有关形容词的更多详细信息,请参见主题 Mgá Pang-urì(形容词)

等式句子:焦点是某物

[编辑 | 编辑源代码]

英语中的等式句子通常是A 是 B的形式,其中AB 是名词、名词短语或代词。

在 Tagalog 中,要说明“焦点是某物”,你应该使用以下格式

<something> <particle> <focus>

其中<粒子>是适用于焦点的适当粒子(如果适用,请参见上面的主题 焦点)。这种类型的句子也称为名词句

例如,句子“狗(aso)是动物(hayop)”在 Tagalog 中是

Hayop ang aso.

如果你想说阿尔伯特是木匠(karpintero),你可以说

Karpintero si Albert.

如果你想说你(ka)是访客(bisita),你可以说

Bisita ka.

如果你想说明或强调焦点是特定的事物或人,你必须在<某物>前面加上适当的焦点粒子。换句话说,句子格式变为

<particle> <something> <particle> <focus>

例如,如果小偷(magnanakaw)是那个人lalaki)(例如,坐在你旁边的那个人,而不是其他任何男人),那么你可以说

Ang lalaki ang magnanakaw.

或者如果司机(drayber)是安迪(而不是你的朋友约翰,例如),那么你可以说

Si Andy ang drayber.

或者如果清洁工(tagá-linis)是ka)(因为今天是你负责清洁),那么你可以说

Ikáw ang tagá-linis.

Ikáw用于代替ka。请参见主题 焦点以获取解释。

要否定等式句子,请遵循主题 形容词:描述焦点中陈述的规则,只是这次单词hindî放在名词前面,而不是形容词前面。因此,如果你想说人类(tao不是动物,你可以说

Hindí hayop ang tao.

要说明鸟类(ibon不是人类(tao),你可以说

Hindí mgá tao ang mgá ibon.

但是,如果你想说ka不是访客(即焦点是代词),那么你必须说

Hindí ka bisita.

两个名词之间的关系:Ng 粒子

[编辑 | 编辑源代码]

在我们继续本课的其余部分之前,让我们先讨论一下如何在 Tagalog 中表达两个名词之间的关系。

在 Tagalog 中,两个相关的名词由粒子ng(发音为nang)连接。语法如下

<specific-word> ng <general-word>

其中<特定词>是两个名词中更具体的那个,而<一般词>是两个名词中更一般的那个。

使用此语法的某些关系是

  • 部分 <==> 整体
示例
gulóng ng kotse(汽车的车轮)
gulóng - 车轮,kotse - 汽车
bubóng ng bahay(房子的屋顶)
bubóng - 屋顶,bahay - 房子


  • 成员 <==> 组
示例
kawaní ng kompanyá(公司的雇员)
kawanî - 雇员,kompanyá - 公司
lider ng grupo (小组的领导者)
lider - 领导者,grupo - 小组


  • 拥有物 <==> 拥有者
示例
kuwaderno ng estudyante (学生的笔记本)
kuwaderno - 笔记本,estudyante - 学生
kotse ng pangulo (总统的汽车)
kotse - 汽车,pangulo - 总统


  • 具体位置 <==> 地方或物体
示例
tuktók ng bundók (山顶)
tuktók - 顶部,bundók - 山
ibabaw ng mesa (在桌子上)
ibabaw - 在,mesa - 桌子


  • 施事者 <==> 受事者或领域
示例
manggagawa ng sapatos (鞋匠)
manggagawa - 制造者,sapatos - 鞋子
diyosa ng pag-ibig (爱神)
diyosa - 女神,pag-ibig - 爱


如果 <通用词> 是一个人,则使用 ni 代替 ng。另一方面,如果 <通用词> 是一个人的 列表,则使用 niná,并将最后两个名字用 at ("和") 分隔。

示例

kotse ni Anthony (安东尼的汽车)
bahay niná Angel, Lucy at David (安吉尔、露西和戴维的房子)


位置句子:重点在哪里

[编辑 | 编辑源代码]

要说明重点的位置,可以使用以下模式

Nasa <location> <particle> <focus>

其中 <位置> 是一个名词或一个表示位置的名词短语,而 <粒子> 是重点的适当粒子(如果适用)(另请参见主题 重点)。粒子 nasa 信号重点与 <位置> 的关系:重点位于 <位置>

例如,如果你想说安东尼在办公室 (opisina),你可以说

Nasa opisina si Anthony.

如果你想说汽车 (kotse) 在车库 (garahe),你可以说

Nasa garahe ang kotse.

或者如果她 (siyá) 在市场 (palengke),那么你可以说

Nasa palengke siyá.

如果你想更具体地说明位置,可以使用一个由 位置词 和一个更一般的位置组成的名词短语,用粒子 ng 连接(另请参见 两个名词之间的关系:粒子 Ng)。以下是一些位置词

  • tuktók (顶部,顶峰)
  • itaás (上方,顶部)
  • ibabá (下方,底部)
  • ibabaw (在)
  • ilalim (下方,下面)
  • loób (在,里面)
  • labás (外面)
  • haráp (前面)
  • likód (后面,后面)
  • gilid (旁边)
  • tagiliran (侧面)
  • tabí (旁边)
  • paligid (周围)
  • palibot (周围)
  • kaliwâ (左边)
  • kanan (右边)
  • gitnâ (中间,中心)


在英语中,大多数位置词是介词,但在菲律宾语中,它们都是 名词

一些例子

ibabaw ng mesa (在桌子上)
ilalim ng mesa (在桌子下面)
loób ng opisina (在办公室里面)
haráp ng aklatan (在图书馆前面)
tabí ng silya (在椅子旁边)

以下是一些示例句子

Nasa ibabaw ng mesa ang kutsara. (勺子在桌子上。)
Nasa ilalim ng mesa ang bola. (球在桌子下面。)
Nasa loób ng opisina si Wilma. (威尔玛在办公室里面。)
Nasa haráp ng aklatan ang opisina ng prínsipal. (校长办公室在图书馆前面。)
Nasa tabí ng silya ang laruán ni Tommy. (汤米的玩具在椅子旁边。)


但是,如果 <位置> 是一个 名词短语,而重点是一个 代词,那么需要遵循一个 附加规则将代词放在位置词旁边。

如果你想说她 (siyá) 在办公室 (opisina),你可以简单地说

Nasa opisina siyá.

但是,如果你想说她 在办公室外面 (labas ng opisina),那么你 不能 简单地说

Nasa labás ng opisina siyá.

你必须执行附加规则:将代词 siyá 放在位置词 labás 旁边。那么菲律宾语句子现在就变成了

Nasa labás siyá ng opisina.

上面的句子现在是正确的。

如果你想说那个 (iyón) 在房子后面 (likód ng bahay),那么你必须说

Nasa likód iyón ng bahay.

Mga Aralin(课程) 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 目录
华夏公益教科书