德文郡手稿/唉,可怜的人,我发生了什么事
外观
< 德文郡手稿
←我的鲁特琴醒来,完成最后的劳动 | 马维尔不再,虽然→ |
f. [15v]
1 3 唉,可怜的人,我发生了什么事
2 必须放弃那{{th}+t+}我爱最
3 我相信那是我的命运
4 从{u'}在安宁中生活
5 虽然我抱怨,但这并不奇怪
6 不{w+t+}有理由你可以确定
7 我寻求我无法获得的东西
8 这是我致命的烦恼
9 唉,可怜的心,在这种情况下
10 {es}{w+t+} With 忧郁的抱怨s 你被压迫
11 你渴望的地方是愚蠢的
12 在那里,另一个是被占有1
13 我尽我所能减轻你的痛苦
14 你不会停止爱她
15 她是我的,而不是我的,我看到你是
16 让她随心所欲地对你
17 一个充满痛苦的忧心忡忡的躯体
18 现在你已经离开去为你{{th}+e+}悲伤了
19 一旦心离开,身体就死了
20 我从{u'}我看到她,唉,我
f. [16r]
21 我的眼睛,唉,是罪魁祸首
22 为什么要看到她从{u'}填满
23 看到她对我来说太苦了
24 作为我良好意愿的报酬
25 我服侍的她,胜过其他所有
26 已经支付了我的报酬,正如你所见
27 我很不开心,我证明了这一点
28 爱上超越我贫困的程度
约翰·克劳服侍/“v”2 百/
注释和解释
[edit | edit source] 1. 每行诗节的首字母大写是不寻常的。
2. 单引号表示的线条是上部斜线。
评论
[edit | edit source]归因于托马斯·怀亚特爵士,[1] 这首诗是由H2录入的。“唉,可怜的人,我发生了什么事”描述了一个爱上超出自己身份的穷人的抱怨。
每行诗节的首字母大写,这是手稿中不寻常的装饰。
参考文献
[edit | edit source]