亨利八世歌词/我曾是少女 (无署名)
外观
< 亨利八世歌词
[ff. 106v-107r]
我曾是少女
像许多人一样
为了整个英格兰的黄金
我绝不会做错
当我还是个顽皮的女孩 5
12 岁时。
这些宫廷人士用他们那充满爱的
点燃了我的勇气。
当我来到
15 岁的年纪。 10
在这片土地上,无论自由人还是奴隶
我认为我无与伦比。
这首看似不完整的歌词,讲述了一个女性回首往事,谈论她在充满爱的宫廷人士的“勇气”(第 8 行)的点燃下,如何成长起来。“我曾是少女”是一首流行歌曲。“亲爱的耶稣来到我们身边 / 这是圣诞佳节的时候”(OxEP ff. 45v–47v; Greene #93) 被称为“一首以 / 我曾是少女为曲调的歌曲”;其副歌是“嘿,现在,现在,现在”。同样,一部名为“我曾是少女”的歌词也出现在间奏剧《特西提斯》中:“‘我曾是少女’现在可能是他们的歌曲”(Hazlitt 和 Dodsley 编,第 1 卷第 405 页)。
- 7 amorus 恋人,爱人。
- 8 corage 性欲和倾向,恋爱的欲望,爱情精神;参见亨利的“年轻的时光应该用来挥霍”(H 19.10,注释)。
无署名的“我曾是少女”的第一节是为五声部创作的。剩下的诗句是衬底,似乎是不完整的。LTho 包含一段引言和几行英文,后面跟着拉丁文。
这首作品收录在Robbins Index & Suppl. 302.5 和 Ringler MS TM154 中。它被转载在Flügel Anglia 250,Stevens M&P 42,以及Stevens MCH8 78-9 中。
H1,2,3,4,5 (ff. 106v–107r, ll. 1–4 H2,3,4,5),LTho (f. 59r, ll. 1–4)。
- 2 one] here LTho
- 3 englond] this lonne LTho