跳转到内容

亨利八世的歌词

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

当我们想到文艺复兴时期英国宫廷文学和文化的典范时,亨利八世早期的宫廷并不总是首先想到的。仅仅凭借大量学术成果的力量,人们可能会更倾向于关注他的女儿伊丽莎白一世,并且一旦到了那里,就会被说服去考虑那些帮助塑造她的宫廷文学生活,使其符合君主的要求的文学作品,以及那些适合宫廷的君主形象。有很多例子,包括埃德蒙·斯宾塞的《柯林·克劳特》中的辛西娅;《仙后》中的布里托马特、格洛里安娜和贝尔菲比;菲利普·西德尼在他的《五月夫人》中作为评判者的中心人物;以及斯宾塞、玛丽·西德尼、威廉·莎士比亚、乔治·皮尔、约翰·戴维斯等人构建和诠释的阿斯特拉形象。[2] 从这种视角中可以看出,这些学者在文学方面构建和阐述了社会虚构,当放在宫廷活动的更大背景下时,可以看出文学构建如何反映(以及它们本身反映)宫廷生活中更大范围的主题和趋势。

类似的过程也发生在早期的都铎王朝宫廷中,[3] 特别是伊丽莎白父亲亨利在他统治的最初几年,但鲜有如此突出的文学人物来讲述——当然,除非愿意将国王本人直接视为那些参与构建宫廷社会虚构的文学人物之一。 《亨利八世手稿》(《大英图书馆增补手稿》31,922;以下简称《H》)是仅存的三本大型歌谱中的一本,它因许多原因而引人注目,但其中最重要的是它与亨利早期宫廷的密切联系,以及其中体现了亨利和他的早期同代人,特别是宫廷爱情以及亨利赋予它的奇观和王权元素等社会虚构。 [4] 它为早期都铎王朝宫廷文学家构建和维护的虚构提供了罕见的证据,也为考察这位以其后来的世俗和宗教改革而闻名的人物早期抒情作品提供了更加罕见的机会。通过让读者从那些点缀宫廷及其君主的短诗作品中观察宫廷, 《亨利八世手稿》中的歌词本身就是早期都铎王朝宫廷以及国王本人文学 “装备” 的典范——用于特殊目的的服装或装饰。 [5]

《亨利八世手稿》中的歌词迄今为止还没有以面向文学观众的形式编辑,因此构成了一个文件,为我们更好地理解文艺复兴早期社会中音乐、诗歌和权力之间的联系做出了相当大的贡献——因为其主要作者和作曲家是国王本人,也因为其反映了早期都铎王朝宫廷的社会和政治元素。这些歌词本身将很快出现在文艺复兴时期英国文本协会出版的版本中,但文本本身及其与这本手稿的更大文学和音乐学研究背景的关系将不会在该版本中详细讨论;本说明试图提供这些材料,将我们对上代学者对该手稿文本的理解与当前的理解结合起来,以更好地理解 《H》 的文本的社会、文化、文学和音乐学意义。

致谢

歌词列表
歌词 页码
Benedictus [Isaac](开始) 3v-4r
Fortune esperee [Busnois](开始) 4v-5r
Alles regretz uuidez dema presece [van Ghizeghem / 让二世·德·波旁](开始) 5v-6r
En frolyk weson [Barbireau](开始) 6v-7r
与好伙伴消磨时光,亨利八世 14v-15r
告别我的爱人,我的渴望,康沃尔 15v-17r
告别夫人,我的女主人,亨利八世 17v-18r
唉,夫人,我投入的爱,亨利八世 18v-19r
唉,为了爱情,我该怎么办,亨利八世 20v-21r
嗨,现在,现在,肯普(开始) 21v
我独自一人留下,库珀 22r
哦,我的心,哦,我的心,亨利八世 22v-23r
告别,告别,我心爱的欲望,康沃尔 23v-24r
胜过一切,法丁 24v
唐贝里,达格尔 25r
嗨,现在,现在,法丁 25v
在五月的欢乐时节,法丁 26r
谁要是愿意用心,里斯比 27v-28r
青春时光应该用来享受,亨利八世 28v-29r
我心中所想,法丁 29v-30r
我的爱人因我而悲伤,康沃尔 30v-31r
来自我心的叹息,康沃尔 32v-33r
伴随着悲伤的叹息和沉重的痛苦,法丁 33v-34r
如果我有智慧来写作 [未署名] 34v-35r
唉,唉,我该怎么办,亨利八世 35v
嗨,诺尼,诺尼,诺尼,诺尼,诺 [未署名](开始) 36r
圣洁的绿意盎然,亨利八世 37v-38r
谁要是想要获得所有技巧,亨利八世 38v-39r
吹响你的号角,猎人,康沃尔 39v-40r
De tous bien plane [van Ghizeghem](开始) 40v-41r
Iay pryse amours [未署名](开始) 41v-42r
告别勇气,告别,康沃尔 42v
托莉,洛莉,洛莉,洛,康沃尔 43v-44r
我真诚地爱着,不虚假,法丁 44v-45r
你和我,以及阿米亚斯,康沃尔 45v-46r
哦,卫兵,登上 [未署名](开始) 46v-47r
La season [Compère / Agricola](开始) 47v-48r
如果爱现在像过去一样统治着,亨利八世 48v-49r
高贵的王子,亨利八世(开始) 49v-50r
Sy fortune mace bien purchase [未署名] 50v-51r
我为什么要表达,亨利八世 51v-52r
罗宾,亲爱的罗宾,康沃尔 [怀亚特] 53v-54r
只要生命和呼吸在我胸中,康沃尔 54v-55r
人们称之为痴迷,亨利八世 55v-56r
离别是我的主要痛苦,亨利八世 60v
对我来说,这是一个巨大的喜悦,亨利八世(开始) 61r
我曾经是一个养父,库珀 65v-66r
再见,我的欢乐,我的爱人,库珀 66v-68r
没有不和谐,亨利八世 68v-69r
我是一个快乐的养父 [未署名] 69v-71r
虽然有些人说,青春统治着我 [亨利八世] 71v-73r
MAdame damours [未署名] 73v-74r
告别,告别,公司 [未署名] 74v-75r
对每一个疑问,做出最好的判断,劳埃德 79v
嗨,托莉,洛莉,洛莉 [未署名] 80r
陶德纳肯,亨利八世(开始) 82v-84r
谁要是愿意为了恩典而追求,亨利八世 84v-85r
En vray Amoure,亨利八世 86v-87r
我们这些年轻人不要 [未署名] 87v-88r
Dulcis amica [Prioris](开始) 88v-89r
快乐的青春应该跟随我们,亨利八世 94v-97r
现在 [未署名] 98r
Belle sur tautes [Agricola](开始) 99v-100r
英格兰,高兴起来,振作你的快乐之心 [未署名] 100v-102r
让我们祈祷上帝指引一切 [未署名] 103r
Ffors solemant,[de Févin,根据奥克冈](开始) 104v-105r
如果我是一个少女 [未署名] 106v-107r
我为什么不能 [未署名] 107v-108r
有什么办法,有什么办法 [未署名] 108v-110r
你们在哪里 [未署名] 110v-112r
QUid petis o fily,皮戈特 112v-116r
我的思想压迫着我的心灵,陷入困境 [未署名] 116v-120r
Svmwhat musyng [Fayrfax / Woodville] 120v-122r
我爱着未被爱之人,这就是我的冒险 [未署名] 122v-124r
嗨,托莉,洛莉,洛 [未署名] 124v-128r
  1. 此扩展说明包含不会被处理的材料——除非以高度浓缩的形式——在西门子版《亨利八世手稿》歌词中,该版本可从亚利桑那中世纪与文艺复兴研究中心谷歌图书获取,为文艺复兴时期英文文本协会提供。
  2. 参见弗朗西斯·耶茨的《阿斯特丽亚》(29-87)。
  3. 例如,参见艾莉斯特·福克斯在其《亨利七世和亨利八世统治时期的政治与文学》中以及格雷格·沃克在其《说服力戏剧》中(以及其他学者)对亨利八世宫廷文学的研究。
  4. 关于宫廷爱情小说的性质,参见 R.F. 格林的《诗人和讨好者》第四章,“丘比特的宫廷”(101-134);以及《史蒂文斯 M&P》中的章节:“爱的游戏”(154-202)和“从乔叟到怀亚特的宫廷诗人”(203-232)。关于这种“虚构”中所固有的政治力量动力,参见安格洛(《奇观、游行与都铎早期政策》)。
  5. 参见《牛津英语词典》(“accoutrement”)。
华夏公益教科书