亨利八世歌词/嗨特罗利洛利洛 (匿名)
[ff. 124v-128r]
嗨特罗利洛利洛,姑娘,你到哪里去?
我去草地给我的奶牛挤奶
然后我会在草地等你。
去采集美丽又芬芳的花朵。
不,上帝保佑,那不可能, 5
我担心我母亲会看到我们。
现在在这片美丽又绿色的草地上
我们可以玩耍,不被任何人看见。
如果你愿意,我愿意同意。
你怎么样,姑娘,你同意吗? 10
不,真的,我不会和你在一起。
求求你,先生,让我去给我的奶牛挤奶吧。
为什么你不给我一点安慰?
让我们在田野里玩耍?
不,上帝保佑,那不可能。 15
我担心我母亲会看到我们。
你太羞怯,年龄也合适。
你极大地打动了我的心。
既然我爱你,请你爱我。
让我们在一起,即使我们来自不同的地方。 20
不,真的,我不会和你在一起
你拥有我的心,你说什么都行。
所以你必须实现我的愿望。
答应我你的贞洁
否则我将为你而死。 25
不,真的,我不会
那么这次我将饶了你。
但下次你要小心
如何在草地上给你的奶牛挤奶。
再见,再会,现在亲吻我。 30
不,真的,我不会和你在一起。
“嗨特罗利洛利洛”是一首以两种声音(男声和女声)演唱的歌词,代表了少女(第2-6、11-16、21、26和31行)和追求者/引诱者(第1、7-10、17-20、22-25和27-30行)之间的对话,最终追求者被拒绝了。引诱者最后的话语可能带有黑暗的意味。关于第一行的使用,参见《H》中的科尼什的“Trolly lolly loly lo”(《H》33;也参见相应的注释和评论)和“Hey troly loly loly”(《H》55)。
- 1 嗨特罗利洛利洛 见上文评论。
- 11 melle 磨坊有性暗示;参见梅里报告关于磨坊在海伍德的《天气剧》(第720行及以后;参见兰开夏郡,“性暗示在《里夫的故事》”163-165)。
- 17 nyce 羞怯,但也可能带有性暗示(《牛津英语词典》“nice” a 5.a, 2.a)。mete 符合,温和,但也合适(《牛津英语词典》“meet” a 4, 3)。
- 18 corage 性欲和倾向,想要爱的欲望,爱情的精神;参见亨利的“The tyme of youthe is to be spent”(《H》19.10,注释)。
- 24 mynde 目的,意图(《牛津英语词典》“mind” n.1 II.7.a)。
未署名的“嗨特罗利洛利洛”是一首贯穿三段声音的歌曲。重复的部分会有所变化。
这首歌曲收录在《罗宾斯索引与补充》#2034.5和《林格勒手稿》TM1103中。它被再版在《查佩尔帐目》384-385,《钱伯斯歌词》62-63,《钱伯斯诗歌》43-44,《弗吕格尔《安格利亚》》255,《佩德福德》84-86,《史蒂文斯《M&P》》424-425,《史蒂文斯《MCH8》》95-98中。
H1,2,3 (ff. 124v–128r).
- 1 嘿 ~ 你.] 省略 H1, 嘿 ~ 你. H2, ~ 你 H3
- 2 我 ~ 奶牛] 省略 H3, 我 ~ 奶牛 H1, ~ the 草地 ~ 奶牛 H2
- 5 是^] 是^ that 不可能. H1, 是 ~ H2,3
- 6 看.] 看. 我担心我母亲会看到我们. H1,2, ~ then ~ H3
- 11 不 ~ 你.] 省略 H1, 不 ~ 你. H2, ~ 真的 ~ 你^ H3
- 12 我 ~ 奶牛.] 省略 H3
- 14 现在在] 在 H2,3
- 15 不可能^] 可能 that 不可能. H1,3, 不可能^ ~ H2
- 16 看.] 看. 我担心我母亲会看到我们. H1, 看. ~ then ~ H2, 看^ ~ H3
- 21 不 ~ 你] 我求求你,先生,让我去给我的奶牛挤奶 H1, 不,真的,我不会和你在一起 H2, C 不 ~ 愿意 H3
- 22 你 ~ 心] 省略 H3, 你 ~ 心 H1,2
- 24 贞洁^] 贞洁^ 你的贞洁. H1,2,3
- 25 我将为你而] 为你我将 H2,3
- 26 不 ~ 不] 我求求你,先生,让我 H1, 不 ~ 不 H2,3
- 29 奶牛.] 奶牛. 你的奶牛. H1, ~ 奶牛^ H2, 奶牛^ ~ 奶牛^ H3
- 30 现在.] 现在. 再见,再会,现在亲吻我^ H1, ~ 现在. H2,3
- 31 不 ~ 你.] 我求求你,先生,让我 H1, 不 ~ 真的 ~ H2, 不 ~ 你. H3