亨利八世歌词/我赞美爱情 (匿名,始句)
[ff. 41v-42r]
我赞美爱情
“我赞美爱情”作为始句出现在H中,包含三个声部。前两个声部有一个小型的装饰大写字母,高度占一个空格(第二个声部有少量擦除痕迹),而第三个声部则使用了一个大型的初始块字母,跨越了音乐规则和下方空格(与手稿中的大多数块字母相同)。在音乐符号中留给文本的空间很小。“我赞美爱情”在手稿的目录中被列为第32个作品。
“我赞美爱情”也出现在B78.B.17 (f. 160r; 仅文本), BQ16 (ff. 138v–139r), Di517 (f. 2r), FlP27 (f. 41v), Li529 (f. 1r, f. 5r), LLa380 (f. 242v), P2973 (ff. 23v–24r), P15123 (ff. 21v–22r), PBCan (ff. 89v–90r), PBJard (f. 71v; 仅文本), PBS07 (I #12, II #8), Pe431 (ff. 75v–76r), Ps1144 (61–5), RG27 (ff. 59v–60r), S/P (h8v-h9r; o1v-o2r), SAM (f. 118v), W287 (ff. 37v–38r), WLab (h31v–32r), 以及其他地方(参见 Fallows,目录)。完整文本出现在B78.B.17, LLa380, P2973, PBJard, S/P, W287,和Wlab中。始句和部分文本出现在BQ16, Di517, FlP27, Li529, P15123, PBCan, PBS07, Pe431, Ps1144,和SAM中。
LLa380中的文本如下
我赞美爱情,我的心上人,
为了征服欢乐,
在这个夏天我会很幸福,
如果我能实现我的梦想,
如果有人轻视我, 5
应该原谅我,
我赞美,
我觉得这是 languise(译注:法语,指忧郁或伤感),
谁也没有,就应该被排除在外,
而且不被任何人尊重。 10
一点也不对,当我观察时,
我赞美,
这首作品被重新印刷在 Stevens(MCH8 31),Atlas(编辑),以及其他地方。它被索引在 Fallows(目录 195–8),以及其他地方。