亨利八世歌词/你在哪里(未署名)
外观
< 亨利八世歌词
[ff. 110v-112r]
你在哪里
我的爱,我的爱
你到哪里去了
我如此悲伤
让我高兴
只有你,我的爱,独自一人
只有你,我的爱,独自一人
你的陪伴
让我如此快乐
远离忧愁和所有悲伤。
但当你离开
没有快乐
只有你,我的爱,独自一人,独自一人,独自一人
只有你,我的爱,独自一人,独自一人
当你离开
你的缺席
我的欢乐和喜悦都消失了
安慰我
没有办法。
只有你,我的爱,独自一人,独自一人,独自一人
只有你,我的爱,独自一人,独自一人
时间流逝
跳舞或唱歌
稍微减轻我的悲伤
毫无意义
毫无安慰
只有你,我的爱,独自一人
就这样,带着我的忧愁
带着你的幸福
愿基督保佑你,远离你的敌人
愿上帝在高处
守护你的爱
因为你拥有我的爱,独自一人
因为你拥有我的爱,独自一人.
在这首歌词中,说话者哀叹爱人的缺席。说话者指出,爱人不在身边没有任何安慰——即使是在亨利在“与好伙伴消遣”中提出的娱乐活动中也是如此(H 5)——只有爱人的陪伴才能带来安慰。
- 11 ye mysse 你被思念,不在身边。
- 22–3 The tyme passyng / to daunce or syng 参见亨利的“与好伙伴消遣”(H 5.5–6)。
- 24 swage 减轻。
- 31 fone 敌人。
“你在哪里”是一首为三个人声而创作的曲子,除了最后两节以外,所有部分都是这样演唱的。最后两节的演唱方式是,在第一人声的第二节和第三节演唱完后,才开始演唱这两节(f. 111v)。第二节和第三节使用了相同的曲调,每节的最后两行单独演唱,由这两节的前五行共同分享。
这首曲子收录在Robbins Index & Suppl. 4058.3、Boffey 和 Ringler MS TM2037 中。它被转载在Flügel Anglia 251–52、Flügel Neuengl 137、Stevens M&P 420–21 和 Stevens MCH8 80–81 中。
校对文本:H1,2,3 (ff. 110v–112r, ll. 1–21 H1,2,3).
- 6 alone alone] a lone alone alone. H3
- 9 so mery] mery H3
- 13 alone alone] alone alone alone H1,2, alone alone alone alone. H3
- 18 替代 but when ye mysse H3
- 19 替代 no Ioy it is H3
- 20–21 来自 13–14
- 28 重复自 27
- 35 重复自 34