跳转到内容

德语/第2课

来自 Wikibooks,开放世界中的开放书籍

<< 第1课 | 第2课 | 第3课 >>


陌生人和朋友 ~ Strangers and Friends

语法 2-1 ~ 动词简介

[编辑 | 编辑源代码]

动词是描述动作的词类。动词以几乎令人眼花缭乱的时态、体和类型出现。目前,我们将讨论范围限制在现在时使用的动词——即描述现在正在进行的动作。您应该开始认识到,动词的形式与其主语相关:动词形式必须与主语的人称相匹配。这一要求在英语中有时很明显,但在德语中始终如此。请考虑以下英语和德语句子(动词在所有情况下都是studieren

学习生物学。 Ich studiere Biologie.
学习数学。    Sie studiert Mathematik。
今天我们学习德语。 Heute studieren wir Deutsch.    (注意主谓倒装)
学习什么? Was studierst du? (注意疑问句中的主谓倒装)

这些句子对说明了几件事。首先,德语中的所有动词都遵循刚才所说的规则,即动词形式必须与其主语一致。从第6课开始,我们将学习与德语中每个人称相关的动词形式。其次,英语中的这一规则主要适用于动词“to be”(例如,I am,you are,he is等)。在一些英语动词中,第三人称单数形式是唯一的,通常以“s”或“es”结尾:“I give at the office”,但“He gives at the office”(以及上面的“She studies...”)。最后,一些德语动词最好翻译成加上英语“to be”动词形式。这在英语中被称为进行时('What are you studying?'),但在德语中不存在。因此,像nennen这样的动词最好翻译成“to name”或“to call”。以下示例可能使这一点更清楚。在现在时,以下英语陈述

'他们正在称这家公司为“Trans-Global”'
'他们将这家公司命名为“Trans-Global”'
'他们称这家公司为“Trans-Global”'
'他们确实将这家公司称为“Trans-Global”'

在德语中都只有一种表达方式:Sie nennen die Firma, "Trans-Global"。而疑问句:“他们是否称这家公司为“Trans-Global”?“在德语中变为:Nennen sie die Firma, "Trans-Global"?


语法 2-2 ~ 主格代词

[编辑 | 编辑源代码]

第1课中介绍的大多数人称代词都用作其动词的主语。这些代表德语中的主格(与英语一样)。我们很快将学习德语中的其他三种格:宾格用于直接宾语,与格用于间接宾语,以及属格用于表达所属关系。目前,请记住英语中的人称代词单数(主格)是“I”、“you”和“he/she/it”(第一、第二和第三人称),并且主格用作动词的主语。在德语中,这些代词分别表示为ichduer/sie/es。在这些例句中,动词的主语已加下划线

Ich gehe einkaufen.    去购物。
Er studiert Biologie。 学习生物学。   
Es geht mir gut. 对我来说很好。 (= 我很好)。
Wohin gehst du? 要去哪里?    (注意疑问句中的主谓倒装)

当然,英语主格中还有复数人称代词:“we”、“you”和“they”;在德语中,这些主格代词分别是wirihrsie。它们出现在以下示例中(同样,主语已加下划线)

Wir gehen einkaufen。 我们去购物。
Ihr versteht die Frage。 你们都理解这个问题。
Ihr habt die Anleitungen。 你们有说明书。
Sie verstehen die Arbeit。 他们理解这项工作。

在英语和德语中,第三人称单数也有性别。正如您接下来将学到的,德语中的第二人称(被称呼的人)既有亲切形式,也有礼貌(正式)形式。此外,值得在此重复一遍——尽管在上面的语法 2-1中已介绍过,并在以后的课程中将详细介绍——当主语发生变化时,动词的形式也会发生变化。也就是说,在德语中,动词形式必须与句子的主语相匹配。以下是一些示例;将其与上面三个示例句子进行比较,并注意动词形式如何变化以匹配句子主语(主语和动词已加下划线)

Ich verstehe die Arbeit。 我理解这项工作。
Du gehst einkaufen。 你去购物。
Ich habe alle Antworten。 我拥有所有答案。
Er hat die Anleitungen。 他拥有说明书。

在最后一个例子中,英语动词形式('have')也根据句子的主语发生了变化。


对话 2-1 ~ Die Geschäftsleute

[编辑 | 编辑源代码]
施密特先生遇到鲍曼女士。他们是商人,他们在总部工作。
  • 施密特先生:    您好,鲍曼女士!
  • 鲍曼女士: 您好,施密特先生!
  • 施密特先生:    您最近好吗?
  • 鲍曼女士: 非常好,谢谢。您呢?
  • 施密特先生:    也很好。
  • 鲍曼女士: 很好。您见过斯坦迪什先生了吗?
  • 施密特先生:    英国来的?没有。他是来访的吗?
  • 鲍曼女士: 是的。没错!再见,施密特先生!
  • 施密特先生:    再见,鲍曼女士!

在这段对话中,尽管主题基本上是随意的,但使用了更正式的德语形式,表达了办公室环境中同事之间的尊重。礼貌形式由代词表达,如下所述(语法 2-3)。

词汇 2-1

[编辑 | 编辑源代码]
die Anleitungen          instructions
das Deutsch              German (language)         (more common is die deutsche Sprache)
der Fremde               foreigner, stranger
die Firma                company, firm, business concern
die Frage                question
die Geschäftsleute       business people           (die Leute = people)           
der Hauptsitz            head office               (das Haupt = head or chief)
der Tag                  day, daytime
aus England              from England
Das ist richtig!         That is right!
Frau Baumann             Ms. Baumann
Herr Schmidt             Mr. Schmidt
zu Besuch                visiting

arbeiten                 work
getroffen                (have) met                (past participle of treffen)
nennen                   name, call
alle                     all
an                       at
Ihnen                    (with or to) you          (polite form)
heute                    today
ihr                      you (plural), you all
ja                       yes
nein                     no
richtig                  correct
sie                      they                      (note: also "she")
Sie                      you                       (polite form)
wir                      we

语法 2-3 ~ 亲切和礼貌的代词形式

[编辑 | 编辑源代码]

第1课中介绍了许多代词。在语法 2-1对话 2-1中,我们已经看到了以下其他代词

 Ihnen – (to) you    (2nd person singular, dative case)
 ihr – you      (2nd person, plural, nominative case)
 sie – they     (3rd person, plural, nominative case) 
 Sie – you      (2nd person, singular, nominative case)
 wir – we       (1st person, plural, nominative case)

对话 1-11-2(第1课)中呈现的朋友之间的对话中,使用了人称代词的亲切形式(例如,dudir)。但是,德语也有一些人称代词的礼貌正式形式。礼貌形式用于陌生人之间的对话和更正式的场合,如对话 2-1所示:商务伙伴之间的问候。

礼貌形式在德语中始终首字母大写,这有助于区分Sie(您)和sie(她/她们);Ihnen(您)和ihnen(他们/她们)。但是,您很快就会了解到,动词的形式(见下面的语法 2-3)是最能说明问题的,如下面的使用动词haben(有)的示例对所示

Haben Sie eine Zigarette? 您有香烟吗? (礼貌形式的您)
Sie hat keine Wurst und keinen Käse。 她没有香肠和奶酪。
Sie haben viel Arbeit。 他们有很多工作要做。
Haben sie zu viel Arbeit? 他们工作太多吗?

因为句子的第一个字母始终大写,所以我们无法确定(没有动词形式)第二个和第三个例子是否以sie('她'或'她们')开头,或者以Sie(礼貌的'您')开头;这在对话中也会存在问题。第四个例子,其中主语和动词在疑问句中倒置,演示了代词'他们';将其与第一个例子中的礼貌形式'您'进行比较。

对于英语使用者来说,理解上下文,尤其是在对话中,如何克服混淆相对容易,因为英语中这些代词的形式少于德语。但是,这一事实确实在学习德语时带来了一些困难,因为代词使用不当可能会在说或写德语时造成混淆。

对话 2-2 ~ Die Geschäftsmänner

[编辑 | 编辑源代码]
施密特先生和斯坦迪什先生在总部相遇
UK flag
联合王国
大不列颠及北爱尔兰联合王国


Flag of Germany
联邦共和国
德国
  • 施密特先生: 早上好,斯坦迪什先生!您好吗?
  • 斯坦迪什先生: 谢谢,我很好。您呢?
  • 施密特先生: 不太好。我累了。
  • 斯坦迪什先生: 什么?累了?为什么?
  • 施密特先生: 我有很多工作。
  • 斯坦迪什先生: 我能理解。太多就是太多了。
  • 施密特先生: 没错。再见,斯坦迪什先生!
  • 斯坦迪什先生: 再见,明天见。

词汇 2-2

[编辑 | 编辑源代码]
die Bundesrepublik Deutschland Federal Republic of Germany
die Geschäftsmänner            businessmen            (die Geschäftsleute is preferred)
Großbritannien                 Great Britain          (technically Vereinigtes Königreich
                                                       von Großbritannien und Nordirland)
der Morgen                     morning
die Übersetzung                translation
bis morgen                     until tomorrow
Guten Morgen!                  Good morning           (greeting)
nicht so gut                   not so well
so viel                        so much
Wie bitte?                     How is that?
zu viel                        too much
bis                            until
kein                           no                     (in the sense on "none")
müde                           tired
nicht                          not
sich                           each other
warum ?                        why ?

语法 2-4 ~ 人称代词的性别

[编辑 | 编辑源代码]

在英语和德语中,第三人称人称代词都有性别(语法 1-3)。然而,在英语中,代词“it”用于大多数无生命或非生物的事物。但也有一些例外:船舶有时会被称为“she”。但在德语中,第三人称人称代词反映了代词所指代的名词(**先行词**)的**性别**。例如

Der Kühlschrank ist fast leer. Er ist fast leer. (**阳性**)几乎空了。
Ich brauche die Wurst. Ich brauche sie. 我需要(**阴性**)。
Das Gespräch ist schwer. Es ist schwer. (**中性**)很难。

下表总结了这些性别关系

第三人称代词
 阳性   er  他
 阴性  sie  她
 中性  es  它

翻译 2-1

[编辑 | 编辑源代码]

此时,您可以尝试为德语一级开发的抽认卡。这套卡片包含一些二级课程尚未介绍的单词和概念,但在很大程度上可以帮助您扩展词汇量。请访问 FlashcardExchange.com

将以下句子翻译成德语。请注意是否需要使用熟悉的或礼貌的代词形式

  1. 诺伊曼女士,您好。您好吗?[使用礼貌的会话形式]
  2. 我很好,谢谢。您呢?[使用礼貌的形式]
  3. 我很好,谢谢。您呢?[使用熟悉的形式]
  4. 卡特琳正在学习数学。
  5. 他们在总部相遇。
  6. 我理解这些说明。
  7. 她是从英国来的吗?
  8. 怎么回事?您工作太多吗?[使用礼貌的形式]
  9. 再见,史密斯先生。明天早上见?


(编辑模板) 二级课程 (讨论)

II.0 简介

II.A 部分: II.1 简单对话 II.2 陌生人和朋友 II.3 数字 II.4 苏黎世 II.5 复习

II.B 部分: II.6 公寓 II.7 数学 II.8 我的,你的,他的 II.9 去购物 II.10 复习

II.C 部分: II.11 动词时态和词序 II.12 疑问词 II.13 我的胳膊疼 II.14 动物园 II.15 复习

华夏公益教科书