日语/导言
日语被1.3亿人使用。这使其成为以母语为使用者人数的第九大语言。语言学家们就日语的分类进行了辩论,其中一种普遍的理论认为日语是一种孤立语言,因此是一个独立的语系,被称为日本语族。另一种主要理论将日语纳入一个假设的阿尔泰语系,该语系涵盖中亚大部分地区,还包括突厥语、蒙古语、通古斯语和朝鲜语。这两种理论都尚未得到普遍认可。
日本是唯一一个日语作为唯一官方语言的国家(尽管安加尔岛将日语列为三种官方语言之一)。然而,在其他国家也有许多使用者。这主要归因于移民,最显著的是美国(尤其是加利福尼亚州和夏威夷州)、巴西和菲律宾。此外,当日本占领和殖民东亚、东南亚和太平洋的大部分地区时,当地人接受了日语教育。韩国、台湾和中国部分地区的许多老年人仍然会说日语。
日本几个世纪以来一直在稳步发展,与许多其他文化不同,直到近代才受到任何重大入侵的严重影响。然而,词汇的很大一部分多年来一直借鉴于汉语、葡萄牙语、荷兰语、德语、法语以及最近的英语。
虽然日语语法非常有规律,但它与英语明显不同。日语被认为是主宾谓语(SOV)和话题突出语言,而英语是主谓宾(SVO)和主语突出语言。
例如,英语句子“Cats eat mice”包含主语(cats)、谓语(eat)和宾语(mice),顺序为SVO,其中“-s”是复数标记,“mouse”→“mice”是通过音位交替形成的复数标记,但只有词序表明哪个是主语哪个是宾语——即哪个在进食哪个是食物。
は | を | |||
Neko | wa | nezumi | o | kū |
猫 | 老鼠 | 吃 |
在这个例子中,话题突出并不明显;“cat”在英语中是主语(施动者),但在日语中是话题(句子所讨论的内容)。在上面的例子中,“
动词“kū”的意思是“吃”,指的是一种动物吃另一种动物。如果要谈论人吃东西,用“taberu”这个词更有意义,它表示“吃”,指的是吃一顿饭。[1]
日语没有冠词(“a”或“an”或“the”),也不必表示数(单数与复数)。在上面的句子中,“
对于学习日语语法的英语使用者来说,最大的障碍可能是日语句子的思维过程,以及学习看似无穷无尽的动词修饰词尾以及它们可以串联在一起的顺序。
SVO或SOV的语法范式与学习日语以及印欧语系之外的其他语言完全无关。事实上,它不仅不重要,而且是不正确的,会导致学习者无法获得流利度,因为它将印欧语系的结构人为地强加于非印欧语系语言上。日语,就像他加禄语和许多其他语言一样,使用词缀来明确地表达语法关系,而不是使用句法。在日语中,词序不会改变句子的意思。但是,它会改变情感特征。SVO词序在日语中并不错误,事实上,母语使用者经常使用它来增强情感色彩。因此,“あれは何だ”是一个简单的疑问句:“那是什么?”但“何だあれは”应该在末尾加一个感叹号,因为词序表明说话者显然对“那”是什么感到不安或至少感到恼火。
因此,日语句子不是SOV。它们是TV:T代表话题,V代表动词。动词确实是获得日语流利度的关键。因此,应该最重视学习动词形式。
时间有两个时态:过去时和现在时。现在时用于描述未来事件。所有过去时动词的结尾都是“-た”(“-ta”)或“-だ”(“-da”。现在时在肯定句中总是以元音“-u”结尾,在否定句中以“-nai”结尾。只有一个例外:单词“だ”(“da”),它是“be”(“am”、“are”、“is”)的现在时。就像可能所有语言一样,这个动词在日语中非常不规则,它的用法必须记住。对于英语使用者来说,这两个时态应该很容易记住,因为在英语中,过去时通常以“-t”或“-d”结尾,基本肯定式现在时动词“do”的现在时以“u”音结尾。“-nai”结尾听起来类似于英语中的“nay”。在日语口语中,完整的句子将以现在时或过去时动词结尾。如前所述,还有许多其他可能的结尾,但它们不用于最终位置来完成句子,也不用于主动动词的结尾。
除了动词之外,还有一些词表示单词和短语与其相关动词的关系。其中最重要的有“は”(“wa”)、“が”(“ga”)、“に”(“ni”)、“の”(“no”)、“を”(“o”)和“で”(“de”。“は”标记正在讨论的内容。“が”跟随动词的施动者。这意味着谁在做某事是主动语态,谁在接受被动动词的动作。在这两种情况下,它们都标记“谁”。“に”表示方向,通常翻译为“在”、“到”、“在”。“の”表示所属或来源,通常翻译为“-’s”或“of”。“を”仅适用于主动及物动词,因为它标记直接宾语。最后,“で”在表示地点的词的末尾表示动词发生的地点。它通常翻译为“在”、“在”或“在”。添加到表示对象的词的末尾,它表示动词的工具,即执行动词所使用的工具。它被翻译为“用”。
示例
猫 は 、ピッちゃん が 家 に 帰ってきて 、台所 で 犬 の えさ を 食った 。
翻译成“说到猫,Pitchan回家并在厨房里吃了狗的食物。”(“て”动词结尾表示不完整)。
因此,日语句子中的每个单词或短语都有一个结尾,明确表示该单词或短语的功能以及它与动词的关系。
日本文化和社会以等级制度为基础,等级制度包括较高地位(目上 meue)和较低地位(目下 meshita)。因此,存在三种不同的礼貌等级。因为日语主要是一个“垂直”社会,所以所有关系都包含相对地位的因素。例如,学生的地位低于老师,因此学生在与老师交谈时会使用敬语,但老师在与学生交谈时会使用普通语。销售人员与顾客交谈时会把自己置于顾客的下方,因此会使用敬语,而顾客则会使用普通语或敬语。
敬语并非与普通语和礼貌语截然不同的一个类别,而是一个使用不同规则的独立概念。使用敬语时,日语使用者会修改名词、动词和形容词,以降低自己及其相关人员的地位,或抬高他人及其相关人员的地位。普通语或礼貌语的使用取决于你说话对象的相对地位,而敬语的使用则取决于你谈论对象的相对地位。当你谈论应受尊重的人时,例如教授、高管、政治官员或客户,就会使用尊敬语。尊敬语只用于其他人,永远不用于自己。然而,谦逊语*只*用于自己和与自己相关的人。例如,用谦逊语来描述一个乞丐是不合适的,即使他们在社会阶梯上处于极低的位置。
日语主要使用三种书写文字:汉字、平假名和片假名。汉字是中国字符,最早于公元4世纪传入日本。与汉语不同,日语是一种高度屈折的语言,单词的结尾会根据格、数等变化。因此,平假名和片假名音节文字被创造出来。平假名主要用于表示单词的屈折变化,例如连词等。片假名主要用于表示来自其他语言的借词。
日语书写系统源自汉语表意字符集(日语:漢字 kanji,普通话:汉字 hanzi)。它们通常与繁体汉字非常相似。尽管汉字起源于中国,但其用法却受日语语法支配。每个汉字根据其所在的语境可能会有不同的读音。
现存汉字的数量估计在4万到8万之间;然而,在现代日语中,只有少量汉字被普遍使用。受过教育的日本人通常可以阅读2000到4000个汉字。为了掌握日语,学生应该努力掌握教育部制定的至少2136个常用汉字(常用漢字 – 常用汉字)。
音节文字,称为假名(
平假名和片假名几乎完全是音标的——远比英语字母表更具音标性。然而,每个集合都被称为音节文字而不是字母表,因为每个字符代表一个完整的音节,只有一个辅音(这是最近才增加的)(参见发音了解更多)。日语中的音节文字图表被称为五十音(
在实际应用中,平假名用于书写,例如形容词和动词的屈折变化结尾(送り仮名 okurigana)、语法助词(助詞 joshi)和助动词(助動詞 jodōshi)、没有汉字(或不常用汉字)的日语单词,以及标注汉字以指示发音(振り仮名 furigana)。片假名用于书写,例如外来语和人名、拟声词、强调词(有点像英语文本中的斜体词)以及技术和科学词汇,例如动植物和矿物名称。