跳转至内容

塔加路语/介词

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍


Mga Pang-ukol (介词)

介词在任何语言中都起着至关重要的作用,包括塔加路语。它们充当连接词,将名词、代词和短语连接到句子的其他部分。通过理解介词的用法和含义,学习者可以提高他们的语言技能,并创造更准确和细致入微的句子。

基本介词

[编辑 | 编辑源代码]

在塔加路语中,有一些基本介词通常用于日常对话中。这些介词建立了句子中各个元素之间的关系。以下是一些最常用的基本介词

  • Sa - 意思是“在”、“在…上”或“在…处”,此介词用于指示特定位置或时间。例如,“Nasa bahay ako”翻译为“我在家”。
  • Ng - 翻译为“的”、“由”或“来自”,此介词用于指示所属关系、起源地或动作的执行者。例如,“Ang bahay ng bata”的意思是“孩子的房子”。
  • Para sa - 意思是“为了”或“给”,此介词短语指示动作的接收者或目的。例如,“Bumili ako para sa iyo”翻译为“我为你买了它”。

复合介词

[编辑 | 编辑源代码]

塔加路语也使用复合介词,它们是由基本介词与其他词组合而成的。这些复合介词提供了更具体的含义和细微差别。以下是一些示例

  • Sa harap - 翻译为“在…前面”或“面对”,此复合介词创造了一种空间关系。例如,“Ang libro ay nasa harap ng mesa”的意思是“书在桌子的前面”。
  • Sa loob - 意思是“在…里面”或“在…之内”,此复合介词强调了物体内部的位置。例如,“Ang pusa ay nasa loob ng bahay”翻译为“猫在房子里面”。


这仅仅是第一稿,此页面必须进行修订,并且应该包含其他介词


Mgá Aralín (课程) 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 目录
华夏公益教科书