德文郡手稿/唉,人们如此残酷
外观
< 德文郡手稿
←什么事会让我感到悲伤 | 谁更有理由抱怨→ |
f. [27v]
1 唉,人们如此残酷
2 以如此残酷的方式对待我
3 他们应该为此悔恨
4 如果他们在乎自己的诚实
5 他们知道我的心是如此坚定
6 {es}{{th}+t+} that 他们所有的言语都无法奏效
7 虽然他们试图诱惑我
8 用双重言语和奉承的言语
9 唉,我觉得他们在冤枉我
10 他们竟然想要我放弃
11 我的 tytly 权利,它很好,也很强大
12 that{{th}+t+} 我是你的,你是我的
13 我想他们希望我发誓
14 放弃你的陪伴
15 但是,世界上没有任何恐惧
16 会让我做出这样的决定
17 因为我相信,不久之后
18 that{{th}+t+} 上帝将出于他的仁慈
19 将我们送往我们受到不公的地方
20 因为我们如此忠诚地侍奉他
21 现在,我亲爱的妻子,再见
22 Thu 我相信不久之后我将听到
23 来自你的消息,你是我生命中的一切2
24 只有你的健康是我全部的快乐
结束
1. 这句话与"那段时间欢乐掌舵我的船"(17v) 和 "am el mem"(67v) 有关。
2. 这种措辞具有共鸣。
这首诗被认为是托马斯·霍华德勋爵的作品,[1] 它是由TH2抄录到手稿中的。与上一首诗中说话者表达的坚定决心类似,这里说话者保证,尽管有来自他人的压力,他仍然忠诚于自己的爱人。说话者称他的爱人为“我亲爱的妻子”(第 21 行),这个表达在下一首诗"谁更有理由抱怨"(28r) 中也出现了“我亲爱的”。