德文郡手稿/我不再想唱歌
←我的希望啊,Alas,欺骗了我 | 告别爱情和这些法律,永远→ |
f. [74v]
1 我不再想唱歌
2 关于爱情或其他事情
3 多么强烈地它让我痛苦{{th}+t+}
4 因为我唱的或说的
5 人们误解了我的歌曲 /
6 我的歌曲{es} 令人困惑
7 他们让其他人感到困惑
8 所以我要解释一下
9 他们将会以更清晰的方式演唱
10 不再关于喜悦或痛苦 /
11 那有什么意义 sy skip
12 在嘴唇上享用果实
13 w1 因为没有味道的果实{w+t+}
14 只会腐烂和浪费
15 在钥匙下有什么意义
16 永远保存宝藏
17 永远不会见到白天
18 如果它没有被使用
19 它只是被滥用
20 鲜花有什么意义
21 静止不动而枯萎。
22 如果没有人品尝它
23 它只供观赏
24 并且在夜晚凋谢{es}
25 所以不要害怕尝试 to essay
26 收集你可能拥有的
27 今天的花
28 比明天更加鲜艳
29 仔细阅读我所说的这段话
30 不要让最想要的果实丢失
31 喜悦会弥补{{th}+e+} 成本
32 如果它是在合适的时间被摘取/
33 攀登的辛苦并不多
34 至于这样的宝藏
35 它让你变得更富有
36 而不会让你变得更贫穷
37 当它被给予或借出时
38 {_e}{es} 我认为这值得花销
39 Y如果这被隐藏
40 而没有被完全理解
41 想了解我的意思,就来理解吧
42 因为我不在乎一粒豆子
43 我知道我在说什么
44 fs
fs
1. 这个标记可能是抄写员留下的,旨在标明省略的行。 同样的标记也出现在74r。
这首诗被认为是托马斯·怀亚特爵士的作品,[1] 它被 H8 收录,并且阐述了及时行乐的主题。
H8 使用各种方式来标明诗节,但并不一致。一些诗节采用以下的一种或几种方式:第一行的第一个词首字母大写,第一行之后的行缩进,或者在诗节与下一节之间留出空格。 一些诗节没有任何标注来区分它们(尤其是第七和第八节)。