跳转至内容

德文郡手稿/如今我如同晚近之人般悲叹

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

引言  |  贡献者  |  文本引言
德文郡手稿
参考文献 A-M  |  参考文献 N-Z  |  编码材料引言

那是我所选 那是我所遇 带着悲伤的叹息和伤痛
德文郡手稿摹本 26r
德文郡手稿摹本 25v

f. [25v] 
f. [26r] 

1    如今我如同晚近之人般悲叹
2    被迫离开我的欢愉
3    且无法见到我心爱的伴侣
4    我心永远许诺之人

5    唉,牢狱如此坚固
6    竟将两名恋人分开
7    纵使我们的肉体遭受苦难
8    我们的心将同处一境

9    我不会动摇,我向你保证
10    既非黄金 也非世俗的恐惧
11    但如同渴望般 我将忍受
12    对你我怀有如此忠贞的爱

13    因此,珍爱之人,就此别过
14    在这世间,无论最大或最小
15    我祈求你保持良好的心情
16    并思念着我,我爱你至深

17    我也将向你保证
18    我不会停止思念你1
19    没有任何事物能减轻我的痛苦
20    除非思念你,我亲爱的爱人

注释与注记

[编辑 | 编辑源代码]

     1. 此处“let”的用法类似于亨利八世的作品“与良友消遣”中的用法。

这首诗被认为是托马斯·霍华德勋爵的作品,[1]TH2抄录。这首诗体现了宫廷爱情文学的典型特征,诗人强调了恋人分离时所带来的痛苦。

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]
华夏公益教科书