|
|
f. [72r]
1 我所服{{s}8}役的全部成果,我服{{s}8} 役
2 绝望重复着如此不幸的命运,我拥有了
3 但即使他没有力量让我偏离
4 然而,在火炉旁,我感到自己要冷死 /
5 在天堂里,我因饥{g'}饿而死去
6 洪水中,我因口渴而死去
7 我像坦塔罗斯一样,在最糟糕的痛苦中
8 而 我{es}的帮助 / 以及无助的状态仍然存在 /s 在其中
fs
这首诗被归功于托马斯·怀亚特爵士,[1] 由H8 录入。这首诗以一种有趣的方式运用了彼特拉克的对立:说话者在火炉旁感到寒冷,在天堂里感到饥饿,在洪水中感到口渴。尽管与心爱的人近在咫尺,说话者仍然感到沮丧。