跳转到内容

德文郡手稿/ys yt possyble

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

简介  |  贡献者  |  文本介绍
德文郡手稿
参考文献 A-M  |  参考文献 N-Z  |  编码材料

Pacyence tho I have not My lute awake performe the last labor
德文郡手稿摹本 14r

f. [14r]

1    3 ys yt possyble
2    that{{th}+t+} so hye debate
3    so sharpe so sore & off suche rate
4    shuld end so sone & was begone so late
5    is it possyble1

6    ys yt possyble
7    so cruell intent
8    so hasty hete & so sone spent
9    ffrom love to hate & thens ffor to Rele [] nt
10    is it possyble

11    ys yt possyble
12    that{{th}+t+} eny may fynde
13  {v'} {w+t+}  within on hert so dyverse mynd
14    to change or torne as wether & wynd
15    is it possyble

16    is it possyble
17    to spye yt in an yIe
18    that{{th}+t+} tornys as oft as chance on dy
19    the trothe wheroff can eny try
20    is it possyble

21    it is possyble
22    ffor to torne so oft
23    to bryng that{{th}+t+} lowyste that{{th}+t+}  wasse2 most Alofft
24    & to fall hyest yet to lyght sofft3
25    it is possyble4

26    All ys possyble
27    Who so lyst beleve
28    trust therfore fyrst & after preve5
29    as men wedd ladyes by lycence & leve
30    all ys possyble

fynys quod{q+d+} Wyatt s

注释和解释

[编辑 | 编辑源代码]

     1. 注意“ys yt”和“is it”拼写的规律交替。
     2. 注意“wasse”的非寻常拼写。这可能是语音或音乐方面的。
     3. 这可能是一种当代典故。
     4. 注意缩进逐渐增加。
     5. 这种措辞和主题与“In faythe methynkes yt ys no Ryght” (22r) 相呼应。

这首诗被认为是 托马斯·怀亚特爵士 的作品,[1]H2 录入。

这首诗独特的拼写、大小写、间距和缩进系统支持从振荡(或摇摆不定)到稳定和线性化的视觉运动,强化了这首诗的主题内容。这种逐渐运动的一个例子出现在抄写员对变体拼写的使用中:具体来说,他交替使用“ys yt”和“is it”,并逐渐缩进最后几行。

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]


华夏公益教科书