亨利八世歌词/Lusti yough shuld vs ensue,亨利八世
外观
	
	
< 亨利八世歌词
[ff. 94v-97r]
国王。H. viij
| 早期现代英语 | 现代英语 | 
| Lusti yough shuld vs ensue | Lusty Youth should us ensue! | 
| hys mery hart shall sure all rew | His merry heart shall sure all rue. | 
| for what so euer they do hym tell | For whatsoever they do him tell | 
| it ys not for hym we know yt well. | It is not for him, we know it well. | 
| For they wold haue hym hys libertye refrayne. | For they would have him his liberty refrain, | 
| And all mery company for to dysdayne. | And all merry company for to disdain. | 
| But I wyll not do what so euer thay say. | But I will not do whatsoever they say, | 
| But follow hys mynd in all that we may. | But follow his mind in all that we may. | 
| How shuld yough hym selfe best vse | How should youth himself best use | 
| but all dysdaynares for to refuse | But all disdainers for to refuse? | 
| yough has as chef assurans | Youth has as chief assurance | 
| honest myrth with vertus pastance. | Honest mirth with virtue's pastance. | 
| For in them consisteth gret honor. | For in them consists great honour, | 
| Though that dysdaynars wold therin put error. | Though that disdainers would therein put error. | 
| For they do sew to get them grace. | For they do sue to get them grace -- | 
| All only reches to purchase. | All only riches to purchase. | 
| With goode order councell and equite. | With good order, counsel, and equity, | 
| goode lord graunt vs or mancyon to be. | Goode Lord grant us our mansion to be. | 
| for withowt ther goode gydaunce | For without their good guidance | 
| yough shuld fall in grett myschaunce | Youth should fall in great mischance. | 
| For yough ys frayle and prompt to doo. | For Youth is frail and prompt to do | 
| As well vices as vertuus to ensew. | As well vices as virtues to ensue. | 
| Wherefor be thes he must be gydyd. | Where fore by these he must be guided | 
| And vertuus pastaunce must theryn be usyd | And virtues pastance must therin be used. | 
| Now vnto god thys prayer we make. | Now unto God this prayer we make, | 
| That this rude play may well be take. | That this rude play may well betake | 
| And that we may ower fauttes amend. | And that we may our faults amend | 
| An blysse opteyne at ower last end. | An blysse obtain at our last end. | 
| Amen. | Amen. | 
“Lusti yough shuld vs ensue” 的说话者肯定了他的意图——有时使用复数第一人称代词——来追随“Lusti yough”(第 1 行)的道路。然而,“Lusti yough” 的道路与青年“dysdaynares”(第 10 行;最常被称为“they”)的愿望相冲突。说话者断言了青年消遣的德行方面,以及它们为青年提供必要的“goode gydaunce”(第 19 行)。
- 1 ensue 模仿……的例子。
- 2 rew 使(某人)对(某事)感到后悔,使(某人)希望自己曾经采取了不同的行动,或者使(某人)感到怜悯或同情(OED v.1 2,4)。
- 6 dysdayne 参见亨利八世“Whoso that wyll all feattes optayne”(H 28.2,4,8,11,14)和其它地方;见上述歌词第 2 行的注释。
- 8 But . . . may 参见《青年》中,青年对骄傲的建议“It is time enough to be good / when that ye be old”(第 645–46 行)的回应:“I will make merry while I may”(第 648 行;兰开夏郡,《两个都铎王朝间奏曲》)。
- 9–10 How . . . vse / but all dysdaynares for to refuse 参见道德格言“he that in yowth no vertu will vse / In Age all honor shall hym Refuce”(OxHill f. 200v [217];OxRawl86 f. 31r 中有变体);OxHill 中的完整格言如下:“kepe well .x. & Flee From sevyn. / sspende well .v. & Cum to hevyn / he that in yowth no vertu will vse / In Age all honor shall hym Refuce / Serve god truly & the world besily // Ete thy mete meryly / and euer leve in Rest // Thank god highly thowgh he visit the porely. // he may amend it lyghtly wham hym lyke the best.”
- 12 vertus pastance 很可能是亨利八世“The tyme of youthe is to be spent”(H 19)中提到的消遣,以及“As featys of armys”(第 7 行)和其他“goode dysporttys”(第 12 行);另见第 24 行。
- 13 them 诚实的欢笑,&c。
- 15 sew … grace 参见亨利八世“If love now reynyd as it hath bene”(H 38.12)中的评论。
- 21 yough ys frayle 虽然意思并不完全相同,但可以参考玛丽在韦格尔的间奏曲《玛丽·麦格达伦的生活和忏悔》中回忆的诗句:“The pleasure of youth is a thyng right frayle, / And is yearely lesse, so that at length it doth faile”(第 711–12 行)。
- 24 vertuus pastaunce 见上文第 11 行。
- 27 amend 在祈祷的语境中,参见亨利八世“Withowt dyscord”(H 49.24)的注释。
- 28 An 并且。
“Lusti yough shuld vs ensue” 采用了一种结合了节歌和贯穿式作曲的形式。有些音乐丢失了,有些规则留空了。
“Lusti yough shuld vs ensue” 在Robbins Index & Suppl. 2025.5 和 Ringler MS TM964 中有索引,并在Chappell Account 376、Flügel Anglia 249–50、Stevens M&P 416–17、Stevens MCH8 70–71 和 Trefusis 34–35 中转载。
H1,2,3,4 (ff. 94v–97r, ll. 1–4 H2,3, ll. 17–20 H2,3,4).
- 7 do] so H1
- 11 has as] as as H1
- 20 shuld] shull H2; in] in to gret H3,4