跳转到内容

亨利八世歌词/Now (匿名)

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

歌词  |  手稿  |  作者和作曲家
亨利八世歌词
附录 1:按场合/主题分类的歌词  |  附录 2:文本/音乐见证  |  附录 3:参考书目

Lusti yough shuld vs ensue Belle sur tautes

[f. 98r]

Now

文本注释

[编辑 | 编辑源代码]

这首曲子只有一个词,可能足以让人想起歌词的其余部分,尽管在音乐符号中没有多少空间留给文本。“Now”没有列在手稿的目录中,并且紧随一个空白但有规则的页面。它并没有以大多数歌词首字母的典型大写字母开头,抄写员也没有为歌词留出空间,除了现有的那个词。Stevens 从 Robbins 的《世俗歌词》#138 (Stevens MCH8 72) 中提供了这首歌曲的更多词语

freshe flower, to me that is so bright,
Of your lovely womanhood I pray you of grace,
Of your fair beauty I pray you a sight
That my great mourning may come to solace.

人们也可以考虑这首曲子完整文本的其他可能性,例如告别歌曲“Now fayre wele my Joye my comfort and solace” (Oxford Bodleian 120 ff. 95r–v; see Robbins Index & Suppl. 766 and Ringler MS TM1098),这首歌词本身在这首手稿中有一些回声,例如在 Cornish 的“Adew adew my hartis lust” (H 13) 中。

“Now” 在 Ringler MS TM1092 中被索引。它被转载在 Stevens M&P 417 和 Stevens MCH8 72 中。

华夏公益教科书