亨利八世歌词/没有不和谐,亨利八世
外观
< 亨利八世歌词
(重定向自 亨利八世歌词/没有不和谐)[ff. 68v-69r]
早期现代英语 | 现代英语 |
Withowt dyscord | 没有不和谐 |
and bothe acorde | 并且两者都协调, |
now let us be | 现在让我们成为。 |
bothe hartes alone | 两人独处 |
to set in one | 让他们合二为一。 |
best semyth me. | 在我看来最好。 |
for when one sole | 因为当一个人独自 |
ys in the dole | 处于痛苦之中 |
of louys payne. | 爱的痛苦。 |
then helpe must haue | 那么必须帮助 |
hym selfe to saue | 他自己去拯救 |
and loue to optayne. | 并获得爱情。 |
wherfor now we. | 所以现在我们 |
that louers be. | 作为恋人, |
let vs now pray. | 让我们现在祈祷。 |
Onys loue sure. | 一次确定的爱情。 |
for to procure. | 去争取。 |
withowt denay. | 毫无拒绝。 |
wher loue so sewith. | 爱情在那里恳求, |
ther no hart rewith. | 没有一颗心会感到悲伤, |
but condyscend. | 而是同意。 |
Yf contrarye. | 如果相反, |
what remedy. | 有什么办法呢? |
god yt amen. | 上帝会纠正的。 |
“没有不和谐”是对恋人之间统一的阐述,从与宫廷爱情传统(“不和谐”)中常见的痛苦相关的“dole / of louys payne”到恋人之间心灵和灵魂的统一(“协调”)。这首歌词是献给恋人的,以祈求“真爱”作为结尾,在其中恋人恳求着。
- 7 sole 灵魂,也许,但也意味着独自一人或孤立(OED a 2.a)以及与另一个分离(OED a 2.b)。
- 10 helpe must haue 他必须帮助。
- 16 Onys 一次(即在某个场合)。
- 18 denay 拒绝,拒绝(OED “deny” n.1)。
- 19 sewith 恳求;法律(宫廷暗喻);另请参见对亨利“如果爱情现在像往常一样统治着”(H 38.12)的评论。
- 20 rewith 悲伤,痛苦,悲伤(OED v.1 3);也,感到悔恨(OED v.1 9)。
- 21 condyscend 同意。
- 23 what remedy 参见科尼什的“我的爱人为了我而悲伤”(H 21.26)以及匿名者的“有什么办法,有什么办法”(H 69);另请参见拉文斯克罗夫特的“Hey downe downe”:“有什么办法呢,尽管Alas for love 我因悲伤而死”(Pammelia 13)。
- 24 amen 纠正,但也有“回应我们的祈祷”的意思;参见,在这个祈祷的语境下,亨利的“虽然有些人说你统治着我”(H 51.18)以及他的“快乐的青年应该接续我们”(H 61.27);特别参考这两首歌词,另请参见在五月竞技结尾部分对“轻蔑者”表达的感情:“有些人谴责/那些倾向/去同意/骑士精神//上帝修正他们/并赐给他们恩典/不要再犯/直到他们死去”(ll. 180–87)。
“没有不和谐”的第一节,第 1-12 行,是贯穿式设置的,而其余文本则出现在第三个声部之后。
索引于Robbins Index & Suppl. 4213.5,Boffey,以及Ringler MS TM2014。转载于Flügel Anglia 237,Flügel Neuengl 136–7,Padelford 76,Stevens M&P 410,Stevens MCH8 50,以及Trefusis 26–27。
H1,2,3 (ff. 68v–69r, ll. 1–12 H2,3).
- 10 must] to H2