佛教哲学/GNU 自由文档许可证
截至 2009 年 7 月 15 日,维基教科书已迁移到双重许可系统,该系统取代了之前的仅 GFDL 许可。简而言之,这意味着仅根据 GFDL 许可的文本不再可以导入维基教科书,追溯到 2008 年 11 月 1 日。此外,维基教科书文本现在可能或可能无法根据 GFDL 导出,具体取决于自 7 月 15 日以来是否添加了任何内容而未删除。 |
版本 1.3,2008 年 11 月 3 日版权所有 (C) 2000、2001、2002、2007、2008 自由软件基金会,Inc. <http://fsf.org/>
任何人都可以复制和分发此许可证文档的逐字副本,但不得更改它。
0. 前言
本许可证的目的是使手册、教科书或其他功能性和有用文档在自由的意义上“免费”:确保每个人都有效地自由复制和再分发它,无论是否修改,无论出于商业或非商业目的。其次,本许可证为作者和出版者保留了一种获得其作品认可的方式,同时不被视为对其作品的修改负责。
本许可证是一种“复制左”,这意味着文档的衍生作品本身必须以相同的方式免费。它补充了 GNU 通用公共许可证,该许可证是为自由软件设计的复制左许可证。
我们设计了本许可证以便将其用于自由软件的手册,因为自由软件需要自由文档:自由程序应该附带手册,这些手册提供与软件相同的自由。但本许可证并不局限于软件手册;它可以用于任何文字作品,无论主题是什么,也不管它是以印刷书籍的形式出版。
1. 适用性和定义
本许可证适用于任何包含版权所有者放置的通知的手册或其他作品,其中指出该作品可以在本许可证的条款下分发。此类通知授予一项全球性的、免版税的、无限期的许可,允许在本文规定的条件下使用该作品。以下的“文档”是指任何此类手册或作品。公众的任何成员都是被许可人,并被称为“您”。如果您以版权法要求许可的方式复制、修改或分发该作品,则表示您接受本许可证。
“修改后的版本”是指包含文档或其一部分的任何作品,无论是逐字复制,还是进行修改和/或翻译成另一种语言。
“辅助部分”是指文档的命名附录或前言部分,专门涉及文档出版者或作者与文档整体主题(或相关事项)的关系,并且不包含任何可能直接属于该整体主题的内容。(因此,如果文档部分是一本数学教科书,则辅助部分不能解释任何数学。)该关系可能是与主题或相关事项的历史联系,也可能是关于它们的法律、商业、哲学、伦理或政治立场。
“不变部分”是指某些辅助部分,其标题在声明文档在该许可证下发布的通知中被指定为不变部分。如果某节不符合上述辅助部分的定义,则不允许将其指定为不变部分。文档可能包含零个不变部分。如果文档没有标识任何不变部分,则没有不变部分。
“封面文本”是指某些简短的文本片段,这些片段列在声明文档在该许可证下发布的通知中,作为封面文本或封底文本。封面文本最多可以包含 5 个单词,封底文本最多可以包含 25 个单词。
“透明”文档副本是指以机器可读的格式表示的副本,其规格对公众开放,适合使用通用文本编辑器(对于由像素组成的图像)或通用绘制程序(对于图纸)或某些广泛可用的绘制编辑器,并且适合输入文本格式化程序或自动翻译成适合输入文本格式化程序的各种格式。以其他透明文件格式制作的副本,其标记(或无标记)已安排以阻止或阻止读者随后进行修改,则不是透明的。如果用于大量文本,则图像格式不是透明的。不是“透明”的副本称为“不透明”。
透明副本的合适格式示例包括不带标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用公开可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及符合标准的简单 HTML、PostScript 或 PDF,这些格式设计用于人工修改。透明图像格式的示例包括 PNG、XCF 和 JPG。不透明格式包括专有格式,这些格式只能由专有文字处理器阅读和编辑,以及 DTD 和/或处理工具不可用的 SGML 或 XML,以及某些文字处理器为输出目的而生成的机器生成的 HTML、PostScript 或 PDF。
对于印刷书籍,“标题页”是指标题页本身,以及用于清晰、可读地容纳本许可证要求出现在标题页中的材料的后续页。对于没有标题页本身的格式的作品,“标题页”是指文本中标题最突出显示的文本,位于正文文本开头之前。
“出版者”是指向公众分发文档副本的任何个人或实体。
“标题为 XYZ”部分是指文档的命名子单元,其标题完全是 XYZ 或包含 XYZ,在翻译 XYZ 的另一种语言的文本之后用括号括起来。(这里 XYZ 代表下面提到的特定部分名称,例如“致谢”、“献词”、“认可”或“历史”。)当您修改文档时,要“保留此部分的标题”,意味着它仍然是根据此定义“标题为 XYZ”的部分。
文档可能包含免责声明,该免责声明位于声明本许可证适用于文档的通知旁边。这些免责声明被认为是通过引用包含在本许可证中,但仅在免除保证方面:这些免责声明可能具有的任何其他含义无效,并且对本许可证的含义没有影响。
2. 逐字复制
您可以以任何媒介复制和分发文档,无论出于商业目的还是非商业目的,只要本许可证、版权声明以及声明本许可证适用于文档的许可证声明在所有副本中都得到复制,并且您没有添加本许可证以外的任何其他条件。您不得使用技术手段阻碍或控制您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。但是,您可以接受对副本的补偿。如果您分发了足够多的副本,您还必须遵守第 3 节中的条件。
您也可以在上述相同条件下借出副本,并且您可以公开展示副本。
3. 大量复制
如果您出版了文档的印刷副本(或以通常有印刷封面的介质出版的副本),数量超过 100 个,并且文档的许可证声明要求封面文本,您必须将副本装入带有所有这些封面文本的封面中,这些文本必须清晰、可读地显示:封面文本出现在封面上,封底文本出现在封底上。两个封面也必须清晰、可读地标识您为这些副本的出版者。封面必须以所有标题词语同等突出和可见的方式展示完整标题。您可以在封面之外添加其他材料。只要它们保留文档的标题并满足这些条件,仅限于封面的更改的复制可以被视为其他方面的逐字复制。
如果任一封面的所需文本过长而无法清晰地容纳,您应该将列出的第一个文本(尽可能多地容纳)放在实际封面,并将剩余文本放在相邻页面。
如果您出版或分发了数量超过 100 个的不透明文档副本,您必须将机器可读的透明副本与每个不透明副本一起包括,或者在每个不透明副本中或与每个不透明副本一起说明计算机网络位置,从该位置,可以使用公共标准网络协议,通用网络使用公众可以访问下载文档的完整透明副本,不包含任何添加的材料。如果您使用后一种选择,您必须在开始大量分发不透明副本时采取合理谨慎的措施,以确保此透明副本在您最后一次向公众分发该版本的不透明副本(直接或通过您的代理商或零售商)之后至少一年内一直保持此访问状态。
建议您在重新分发任何大量副本之前与文档的作者联系,让他们有机会为您提供文档的更新版本,但这并非必需。
4. 修改
您可以在上述第 2 节和第 3 节的条件下复制和分发文档的修改版本,前提是您以完全相同的许可证发布修改后的版本,其中修改后的版本充当文档的角色,从而允许拥有该版本副本的任何人分发和修改修改后的版本。此外,您必须在修改后的版本中执行以下操作
- 在标题页(如果有的话,也包括在封面)中使用与文档标题以及先前版本(如果有的话,应列在文档的“历史”部分)不同的标题。如果您获得该版本原始出版者的许可,您可以使用与先前版本相同的标题。
- 在标题页上,列出对修改后的版本进行修改的作者姓名,以及文档的主要作者中的至少 5 人(如果文档的主要作者少于 5 人,则列出所有主要作者),除非他们免除您履行此要求。
- 在标题页上,说明修改后的版本的出版者姓名,作为出版者。
- 保留文档的所有版权声明。
- 在其他版权声明旁边,为您的修改添加适当的版权声明。
- 在版权声明之后,立即包含一个许可证声明,以告知公众根据本许可证的条款使用修改后的版本,其形式如附录中所示。
- 在该许可证声明中,保留文档许可证声明中给出的不变部分和所需封面文本的完整列表。
- 包含本许可证的未经修改的副本。
- 保留标题为“历史”的部分,保留其标题,并在其中添加一项,至少说明修改后的版本的标题、年份、新作者和出版者,如标题页所示。如果文档中没有标题为“历史”的部分,则创建一个部分,说明文档的标题、年份、作者和出版者,如其标题页所示,然后添加一项,描述修改后的版本,如前一句所述。
- 保留文档中提供的任何网络位置(如有)供公开访问透明文档副本,并同样保留文档中提供的其所基于的先前版本的网络位置。这些可以放在“历史”部分。您可以省略至少在文档本身发布前四年就已发布的作品的网络位置,或者如果其所参考版本的原始发布者给予许可,也可以省略。
- 对于任何标题为“致谢”或“献辞”的部分,保留该部分的标题,并保留该部分中每个贡献者致谢和/或献辞的实质和语气。
- 保留文档的所有不变部分,其文本和标题保持不变。章节编号或等效部分不被视为章节标题的一部分。
- 删除任何标题为“认可”的部分。修改版本中不能包含此类部分。
- 不要将任何现有部分重新命名为“认可”,也不要与任何不变部分的标题冲突。
- 保留任何免责声明。
如果修改版本包含新的前言部分或附录,这些部分属于次要部分并且不包含从文档中复制的任何材料,您可以在选择的情况下指定这些部分中的一部分或全部为不变部分。为此,将这些部分的标题添加到修改版本许可证声明中的不变部分列表中。这些标题必须与任何其他部分标题不同。
您可以添加一个标题为“认可”的部分,前提是该部分只包含对您修改版本的各种当事方的认可——例如,同行评审声明或文本已被组织批准为标准的权威定义。
您可以在修改版本中的封面文本列表末尾添加不超过五个字的段落作为封面文本,以及不超过 25 个字的段落作为封底文本。任何一个实体只能添加一个封面文本和一个封底文本。如果文档已经包含与同一封面相同的封面文本,之前是由您添加的,或者是由您代表的相同实体安排的,您不能添加另一个;但您可以在先前添加旧文本的出版者的明确许可下替换旧文本。
文档的作者和出版者不会通过此许可授予使用他们的姓名进行宣传的许可,也不会断言或暗示对任何修改版本的认可。
5. 合并文档
您可以在上述第 4 节中为修改版本定义的条款下将文档与其他根据此许可发布的文档合并,前提是您在合并中包含所有原始文档的所有不变部分,不作修改,并将它们全部列为您的合并作品中的不变部分,并保留所有免责声明。
合并后的作品只需要包含此许可证的一个副本,多个相同的不变部分可以替换为一个副本。如果有几个具有相同名称但内容不同的不变部分,请通过在每个部分的末尾添加括号中的原始作者或出版者的姓名(如果已知)或唯一的数字来使每个部分的标题唯一。对合并作品许可证声明中的不变部分列表中的部分标题进行相同的调整。
在合并中,您必须合并各种原始文档中任何标题为“历史”的部分,形成一个标题为“历史”的部分;同样地,合并任何标题为“致谢”的部分和任何标题为“献辞”的部分。您必须删除所有标题为“认可”的部分。
6. 文档集合
您可以创建一个包含文档和其他根据此许可发布的文档的集合,并将各种文档中的此许可证的单独副本替换为包含在该集合中的单个副本,前提是您遵循此许可证关于每个文档的逐字复制规则其他所有方面。
您可以从这样的集合中提取一个单独的文档,并根据此许可证单独分发它,前提是您将此许可证的副本插入提取的文档中,并在所有其他方面遵循此许可证关于该文档的逐字复制。
7. 与独立作品的聚合
将文档或其衍生作品与其他独立的文档或作品汇编到存储或分发介质的卷中,如果由此汇编产生的版权不会限制汇编的用户的合法权利,超出各个作品允许的范围,则称为“聚合”。当文档包含在聚合中时,此许可证不适用于聚合中其他非文档衍生作品的作品。
如果第 3 节的封面文本要求适用于这些文档副本,那么如果文档不足整个聚合的一半,则文档的封面文本可以放在括起聚合中文档的封面,或者文档为电子形式的封面电子等效物上。否则,它们必须出现在括起整个聚合的印刷封面上的。
8. 翻译
翻译被认为是一种修改,因此您可以根据第 4 节的条款分发文档的翻译。将不变部分替换为翻译需要其版权所有者的特别许可,但您除了这些不变部分的原始版本之外,还可以包含一些或所有不变部分的翻译。您可以包含此许可证的翻译,以及文档中的所有许可证声明以及任何免责声明,前提是您还包含此许可证的原始英文版本以及这些声明和免责声明的原始版本。如果翻译与此许可证的原始版本或声明或免责声明之间存在分歧,则原始版本将占优先地位。
如果文档中的一个部分标题为“致谢”、“献辞”或“历史”,则保留其标题的要求(第 4 节)通常需要更改实际标题。
9. 终止
您不得复制、修改、再许可或分发文档,除非根据此许可证明确规定。任何其他尝试复制、修改、再许可或分发它都是无效的,并将自动终止您根据此许可证的权利。
但是,如果您停止所有违反此许可证的行为,那么您从特定版权所有者处获得的许可将被恢复 (a) 有条件地,除非和直到版权所有者明确最终终止您的许可,以及 (b) 永久地,如果版权所有者未能在您停止违反行为后 60 天内通过某种合理的方式通知您违反行为。
此外,如果您从特定版权所有者处获得的许可将永久恢复,如果版权所有者通过某种合理的方式通知您违反行为,这是您第一次收到来自该版权所有者有关违反此许可证(任何作品)的通知,并且您在收到通知后 30 天内纠正了违反行为。
本节中终止您根据此许可证的权利不会终止已从您处获得根据此许可证的副本或权利的当事方的许可证。如果您的权利已被终止且未被永久恢复,收到一些或所有相同材料的副本不会赋予您使用它的任何权利。
10. 此许可证的未来修订
自由软件基金会可能会不时发布 GNU 自由文档许可证的新修订版本。这些新版本在精神上与当前版本类似,但可能在细节上有所不同,以解决新问题或关注点。参见 http://www.gnu.org/copyleft/.
每个版本的许可证都有一个区分的版本号。如果文档指定此许可证的特定编号版本“或任何更高版本”适用于它,您可以选择遵循该指定版本的条款和条件,也可以遵循自由软件基金会发布的任何更高版本(不作为草稿)。如果文档未指定此许可证的版本号,您可以选择自由软件基金会发布的任何版本(不作为草稿)。如果文档指定代理可以决定此许可证的哪些未来版本可以使用,那么该代理公开接受版本的声明将永久授权您为该文档选择该版本。
11. 重新许可
“大型多作者协作站点”(或“MMC 站点”)是指任何发布受版权保护作品的万维网服务器,还提供显着设施供任何人编辑这些作品。任何人都可以编辑的公共维基就是此类服务器的一个示例。“大型多作者协作”(或“MMC”)包含在站点中,是指在 MMC 站点上发布的任何一组受版权保护的作品。
“CC-BY-SA”是指创意共享署名-相同方式共享 3.0 许可证,该许可证由创意共享公司发布,创意共享公司是一家非营利公司,其主要经营地位于加利福尼亚州旧金山,以及该同一组织发布的该许可证的未来版权许可版本。
“合并”是指将文档全部或部分发布或重新发布为另一个文档的一部分。
如果 MMC 按照此许可证获得许可,并且所有在 MMC 以外的某个地方首次根据此许可证发布并随后全部或部分合并到 MMC 中的作品 (1) 没有封面文本或不变部分,以及 (2) 因此在 2008 年 11 月 1 日之前合并,则 MMC 为“有资格重新许可”。
MMC 站点运营商可以在 2009 年 8 月 1 日之前,在同一站点上以 CC-BY-SA 重新发布包含在站点中的 MMC,前提是 MMC 有资格重新许可。
如何在您的文档中使用此许可证
要在您编写的文档中使用此许可证,请在文档中包含此许可证的副本,并将以下版权和许可证声明放在标题页之后
- 版权所有 (c) 年份 您的姓名。
- 允许复制、分发和/或修改此文档
- 根据 GNU 自由文档许可证的条款,版本 1.3
- 或自由软件基金会发布的任何更高版本;
- 没有不变部分,没有封面文本,也没有封底文本。
- 许可证的副本包含在标题为“GNU
- 自由文档许可证”的部分中。
如果您有不变部分、封面文本和封底文本,请用以下内容替换“没有...文本。”行
- 不变部分是 列出其标题,其中
- 封面文字为 LIST,背面文字为 LIST。
如果您有无封面文字的不变部分,或其他三种情况的组合,请将这两种选择合并以适合这种情况。
如果您的文档包含非平凡的程序代码示例,我们建议您以您选择的自由软件许可证(例如 GNU 通用公共许可证)并行发布这些示例,以允许它们在自由软件中使用。