跳转到内容

印地语/性别

来自维基教科书,开放的书籍,为开放的世界

印地语中的名词将分为两种性别:阳性或阴性。许多阳性名词以元音 आ 或 ा 结尾,许多阴性名词以长元音 ई 或 ी 结尾,但也有例外。通常,从梵语借来的阴性词以元音 आ 或 ा 结尾(例如,意思为“语言”的 भाषा 是一个阴性名词),而从梵语借来的阳性词以元音 अ 结尾,但由于印地语所有词的最后一个元音在以 अ 结尾时都是静音的,因此所有这些借词在印地语中都以辅音结尾(例如,阳性词 कर्म 在梵语中发音为“karma”,但在印地语中发音为“karm”;最后的 अ 元音是静音的)。

印地语中还有许多来自波斯语、土耳其语、阿拉伯语、葡萄牙语、英语等语言的借词,而且通常没有可以预测其性别的规律或方法。哪个性别听起来更适合哪个词,这通常是借词性别分配的方式。例如,阿拉伯语借词 आदमी,意思是“男人”,是一个阳性名词,但以 ी 元音结尾。

一些来自不同语言的借词及其性别列表

[编辑 | 编辑源代码]

印地语中存在大量借词的语言有阿拉伯语、波斯语、葡萄牙语和英语。

阿拉伯语

[编辑 | 编辑源代码]

这里无法建立任何特定的逻辑来预测词的性别。

  1. अजूबा, ajūbā masc. (奇迹,奇观,奇迹)
  2. अफ़वाह, afvāh fem. (谣言)
  3. अमन, aman, masc. (和平)
  4. अमानत, amānat, fem. (财产)
  5. अरसा, arsā masc. (一段时间,时期)
  6. अलविदा, alvidā masc. (再见)
  7. कसर, kasar fem. (缺点,不足,缺陷,错误,缺乏)
  8. औलाद, aulād fem. pl. (后代,子女)
  9. उसूल, usūl masc. (规则)

波斯语

[编辑 | 编辑源代码]

这里可以注意到(除了少数例外)许多阳性词以 आ 或 ा 结尾,但关于阴性词无法得出任何结论性的说法。可以说,大多数以 िश 结尾的词都是阴性词。

  1. अंगूर, aṅgūr masc. (葡萄)
  2. अंदेशा, andeśā masc. (怀疑)
  3. अचार, acār masc. (泡菜)
  4. क़ैदी, kaidī masc. (囚犯)
  5. कोशिश, kośiś fem. (努力,尝试)
  6. फ़रमाइश, farmāiś fem. (请求)
  7. ख़्वाहिश, xvāhiś fem. (愿望,渴望,想要)
  8. गुज़ारिश, guzāriś fem. (请求,请愿,支付,贡品,解释)
  9. सिफ़ारिश, sifāriś fem. (推荐,认可

波斯语中有一些借词后缀被借用到印地语中,当这些后缀与某个词一起使用时,就可以确定该词的性别。

-दार (-dār)
[编辑 | 编辑源代码]

波斯语后缀词 -दार,当添加到名词结尾时,表示拥有、持有、承载或具有。该组合词可以充当名词或形容词。例如,下面列出了一些添加 -दार 后形成名词的词语。添加 -दार 后缀使该词成为一个性别灵活的词,这意味着同一个词可以用来描述阴性和阳性名词。以下词语的性别将被假定与它所描述的主语或宾语相同。

  1. दावेदार, dāvedār (masc. or fem.) = दावे (claim) + दार = 索赔人,挑战者。
  2. साझेदार, sājhedār (masc. or fem.) = साझे (associated)+ दार = 合作伙伴,合伙人
  3. रिश्तेदार, riśtedār (masc. or fem.) = रिश्ते (relation) + दार = 亲戚
  4. हिस्सेदार, hissedār (masc. or fem.) = हिस्से (part, contribution, share)+ दार = 股东,参与者
  5. पहरेदार, pahredār (masc. or fem.) = पहरे (to guard) + दार = 警卫
  6. थानेदार, thānedār (masc. or fem.) = थाने (jail)+ दार = 狱警,警察
-दारी (-dārī)
[编辑 | 编辑源代码]

后缀 -दार 变成 -दारी 会改变后缀的含义,这通常相当于英语的 -tion、-ship 或 -ness 或 -ing 后缀。这些形成的名词总是保证是阴性的。

  1. दावेदारी, dāvedārī (fem.) = दावे (claim) + दारी = 索赔/索赔 (“索赔权”)
  2. साझेदारी, sājhedārī (fem.) = साझे (associated)+ दारी = 合伙关系
  3. रिश्तेदारी, riśtedārī (fem.) = रिश्ते (relation) + दारी = 亲属关系
  4. हिस्सेदारी, hissedārī (fem.) = हिस्से (part, contribution, share)+ दारी = 合伙关系
  5. पहरेदारी, pahredārī (fem.) = पहरे (to guard) + दारी = 警卫
  6. थानेदारी, thānedārī (fem.) = थाने (jail)+ दारी = 监禁(看守监狱的行为)

印地语中借用词最多的是英语词。大量英语词经常被用作印地语的默认词。英语词虽然在英语中没有性别,但在印地语中,与其他词一样,被赋予了阳性或阴性性别。您很快就会发现,识别印地语中哪些英语词是阴性词比识别哪些是阳性词容易得多,但幸运的是,大多数英语词的性别通常无法预测,将是阳性词。下面列出了一些借词的例子

  1. अंकल, aṇkal (masc.) - 叔叔
  2. आंटी, āṇṭī (fem.) - 阿姨
  3. अफ़सर, afsar (masc. or fem.) - 官员
  4. अपील, apīl (fem.) - 上诉
  5. अमरीका, amrīkā (masc.) - 美国
  6. अल्बम, albam (masc.) - 专辑
  7. इंच, iñc (masc.) - 英寸
  8. इंजन, iñjan (masc.) - 引擎
  9. इंजीनियर, iñjīniyar (masc. or fem.) - 工程师
  10. इंटरफ़ेस, iṇṭarfes (masc.) - 界面
  11. इंटरव्यू, iṇṭarvyū (masc.)- 面试
  12. टीम, ṭīm (fem.) - 团队
  13. इंडिया, iṇḍiyā (masc.) - 印度(“印度”的性别取决于语境。如果是“(国家) 印度”,则被解释为阳性,但如果是“(球队) 印度”(板球队),则被解释为阴性)
  14. इंस्पेक्टर, inspekṭar (masc. or fem.) - 检查员
  15. इग्ज़ाम, igzām (masc.) - 考试
  16. इमोजी, imojī (masc.) - 表情符号
  17. ऐनिमे, ainime (masc.)- 动画
  18. कंक्रीट, kaṇkrīṭ (masc.) - 混凝土
  19. कंप्यूटर, kampyūṭar (masc.) - 计算机
  20. कप्तान, kaptān (masc.) - 船长
  21. कॉफ़ी, kôfī (fem.) - 咖啡
  22. कोट, koṭ (masc.) - 外套
  23. कोटा, koṭā (masc.) - 配额
  24. क्रिकेट, krikeṭ (masc.) - 板球
  25. गिलास, gilās (masc.) - 玻璃杯
  26. गे, ge (masc.)- 同性恋
  27. स्किल्स, skils (fem.) - 技能

可以建立一个近似的逻辑:大多数以以下元音结尾或在倒数第二个位置有以下元音的词: ई 或 ी 或 इ 或 ि,被解释为阴性词。

英语中有一些后缀,当在词语中使用时,会使英语词语在印地语中被解释为阴性词。

所有以 -ity 结尾的英语词在印地语中都被解释为阴性词。

  1. Serenity (fem.)
  2. Serendipity (fem.)
  3. Adaptability (fem.)
  4. Ability (fem.)
  5. Inability (fem.)
  6. Capability (fem.)
  7. Responsibility (fem.)
  8. Susceptibility (fem.)
  9. Respectability (fem.)
  10. Sentimentality (fem.)
  11. Intentionality (fem.)
  12. 毒性 (阴性)
  13. 社区间 (阴性)
  14. 社区 (阴性)
  15. 责任 (阴性)

几乎所有英语动名词,通过在词尾添加持续时态的后缀 -ing 形成,根据上下文,可以解释为阴性词或阳性词。通常,当该词位于所有格代词之后时,它被用作阴性词;而当它没有前置代词(或者代词可能位于以 -ing 结尾的词之后)时,它几乎总是被解释为阳性词。这种“性别混淆”现象不仅发生在外来词中,而且在某些情况下,也经常发生在纯印地语阴性词中。它取决于句子中词语的位置(词序),也取决于句子的细微差别(阅读附带的参考资料以了解更多关于这种现象的信息)。[1]

  1. 舞蹈 (阳性或阴性) [在某些情况下,它被用作阴性词,但在其他情况下被用作阳性词]
  2. 存在 (阳性)
  3. 检查 (阳性或阴性)
  4. 覆盖 (阳性)
  5. 玩耍 (阳性)
  6. 饮酒 (阳性)
  7. 慢跑 (阳性)
  8. 跳绳 (阳性或阴性)
  9. 跳跃 (阳性或阴性)
  10. 模仿 (阳性)
  11. 绘画 (阴性)
  12. 消毒 (阳性)
  13. 洗涤 (阳性)
  14. 开始 (阳性或阴性)

例子

  • Racetrack के starting पर जाओ。('Starting' 在这里用作阳性词)
    • 去赛道的起点。
  • कहानी की starting क्या थी? ('Starting' 在这里用作阴性词)
    • 故事的开头是什么?
  • आपकी checking होगी अभी। ('checking' 在这里用作阴性词)
    • 你现在要进行检查。
  • Checking हो गया तुम्हारा? ('checking' 在这里用作阳性词)
    • 你的检查做完了吗?

所有通过添加后缀 -tion 或仅仅是 -tion 音形成的英语名词,在印地语中几乎总是被认为是阳性的。

  1. 旋转 (阳性)
  2. 种植园 (阳性)
  3. 升级 (阳性)
  4. PlayStation (阳性)
  5. 电离 (阳性)
  6. 解释 (阳性)
  7. 硝化 (阳性)

葡萄牙语

[编辑 | 编辑源代码]

一些从葡萄牙语借用的非常常用的词语如下

  1. अंग्रेज़, aṅgrez (阳性) - 英国人
  2. अंग्रेज़ी, aṇgrezī (阴性) - 英语
  3. अनानास, anānās (阳性) - 菠萝
  4. अलमारी, almārī (阳性) - 衣柜
  5. अस्पताल, aspatāl (阳性) - 医院
  6. इस्त्री, istrī (阳性) - 熨斗
  7. गिरजा, girjā (阳性) - 教堂
  8. गोभी, gobhī (阳性) - 卷心菜
  9. चाबी, cābī (阴性) - 钥匙
  10. तौलिया, tauliyā (阳性) - 毛巾
  11. बोतल, botal (阳性) - 瓶子
  12. बालटी, bālṭī (阳性) - 水桶
  13. साबुन, sābun (阳性) - 肥皂
  14. साया, sāyā (阳性) -衬裙
  15. जनवरी, janvarī (阳性) - 一月
  16. फ़रवरी, farvarī (阳性) - 二月
  17. मार्च, mārc (阳性) - 三月
  18. अप्रैल, aprail (阳性) - 四月
  19. मई, maī (阳性) - 五月
  20. जून, jūn (阳性) - 六月
  21. जुलाई, julāī (阳性) - 七月
  22. अगस्त, agast (阳性) - 八月
  23. सितम्बर, sitambar (阳性) - 九月
  24. अक्तूबर, aktūbar (阳性) - 十月
  25. नवम्बर, navambar (阳性) - 十一月
  26. दिसम्बर, disambar (阳性) - 十二月

参考资料

[编辑 | 编辑源代码]
  1. Annie Montaut 印地语不定式的本质:历史是其句法行为的答案吗? 第 16 页
华夏公益教科书