印地语/代词
在印地语中,代词根据数和格进行变化。印地语中的代词可以分为 9 个格。直格或主格、斜格、与格、属格、夺格、工具格、处格、使动格和呼格。在这 9 个格中,直格和呼格可以独立于其他格形成,但其他所有格(某些形式)都是通过在斜格代词上添加一些后置词(用作后缀)来形成的。对于某些格,如属格和处格,有多个后置词(或后缀)用于不同的意义。
1) 直格
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | मैं (我) | हम (我们) |
第二人称(亲密) | तू (你) | - |
第二人称(熟悉) | तुम (你) | तुम (你) |
第二人称(敬称) | आप (你) | आप (你) |
第三人称近称正式(熟悉) | यह (这/他/她/它) | ये (这些/他/她/它) |
第三人称近称正式(敬称) | ये (他/她) | ये (他/她) |
第三人称远称正式(熟悉) | वह (那/他/她/它) | वे (那些/他/她/它) |
第三人称远称正式(敬称) | वे (他/她) | वे (他/她) |
第三人称近称口语(熟悉和敬称) | ये (这/他/她/它) | ये (他们/这些) |
第三人称远称口语(熟悉和敬称) | वो (那/他/她/它) | वो (他们/这些) |
备注:यह 的发音是[jɛh],वह 的发音是[ʋɛh].
示例
- मैं खेलता हूँ। = 我玩。
- आप लिखते हैं। = 你写。
- रमेश सुनता है। = 拉梅什听。
- वह नाचती है। = 她跳舞。
- यह सब क्या है? = 这是什么?
- ये सब क्या हैं? = 这些是什么?
2) 斜格
斜格(也称为标记格)是一个通用格,用于通过在斜格代词上添加后置词作为后缀来形成其他语法格,除了直格和呼格。如果您查看以下斜格代词,然后查看下面已经讨论过的代词,您会注意到,只是通过在斜格代词上添加后置词作为后缀,所有格(除了直格和呼格)就形成了。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | मुझे / मेरे | हम / हमारे / हमों |
第二人称(亲密) | तुझ / तेरे | - |
第二人称(熟悉) | तुम / तुम्हारे | तुम / तुम्हारे |
第二人称(敬称) | आप | आप / आपों |
第三人称近称(熟悉) | इस | इन / इन्हों |
第三人称近称(敬称) | इन / इन्हों | इन / इन्हों |
第三人称远称(熟悉) | उस | उन / उन्हों |
第三人称远称(敬称) | उन / उन्हों | उन / इन्हों |
备注 –
- 斜格 इन्हों 和 उन्हों 的使用很少见,除非用于形成使动格代词。但是,您可能会听到他们在印地语使用的特定地区使用它们。
- 斜格中使用较少的那些在斜杠(/)的右侧。因此,हमों、तुम्हारे、आपों、इन्हों、 उन्हों 使用较少,主要仅在印地语使用的某些地区使用。
3) 与格
与格通常用于表示给予某物的人或事物。例如,在“约翰给了玛丽一本书”中。被给予的东西可能是实物,如“一本书”或“一支笔”,也可能是抽象的,如“一个答案”或“帮助”。与格通常表示动词的间接宾语。
“他为我堆了一个雪人”也可以翻译成“他为我堆了一个雪人”。在这个例子中,通用的宾格代词“我”充当与格代词。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | मुझे / मुझको / मेरेको | हमें / हमको / हमारेको |
第二人称(亲密) | तुझे / तुझको | - |
第二人称(熟悉) | तुम्हें / तुमको / तुम्हारेको | तुम्हें / तुमको / तुम्हारेको |
第二人称(敬称) | आपको | आपको |
第三人称近称(熟悉) | इसे / इसको | इन्हें / इनको / इन्होंको |
第三人称近称(敬称) | इन्हें / इनको / इन्होंको | इन्हें / इनको / इन्होंको |
第三人称远称(熟悉) | उसे / उसको | उन्हें / उनको / उन्होंको |
第三人称远称(敬称) | उन्हें / उनको / उन्होंको | उन्हें / उनको / उन्होंको |
示例
- मुझे एक कलम चाहिए। = 我需要/想要一支笔。
- उसे एक खत मिला। = 他收到/找到了一封信。
- इन्हें पानी दो। = 给他们水。
4) 属格
属格表示所有格。在印地语中,属格的代词和名词与句子的直接宾语的数和性别一致。
人称 | 单数(阳性) | 单数(阴性) | 复数(阳性) | 复数(阴性) |
---|---|---|---|---|
第一人称单数 | मेरा | मेरी | मेरे | मेरी / मेरीं |
第一人称复数 | हमारा | हमारी | हमारे | हमारी / हमारीं |
第二人称单数(亲密) | तेरा | तेरी | तेरे | तेरी / तरीं |
第二人称单数和复数(熟悉) | तुम्हारा | तुम्हारी | तुम्हारे | तुम्हारी / तुम्हारीं |
第二人称单数和复数(敬称) | आपका | आपकी | आपके | आपकी / आपकीं |
第三人称近称(熟悉/亲密) | इसका | इसकी | इसके | इसकी / इसकीं |
第三人称远称(熟悉/亲密) | उसका | उसकी | उसके | उसकी / उसकीं |
第三人称近称(敬称/复数) | इनका | इनकी | इनके | इनकी / इनकीं |
第三人称远称(敬称/复数) | उनका | उनकी | उनके | उनकी / उनकीं |
注意 - 虽然属格代词的鼻音化阴性复数形式存在,但这些形式在口语中很少使用,在文学作品中使用得更少。但是,在根据性别和语法人称变化动词以及使形容词与句子的直接宾语的性别和数一致时,鼻音化复数形式通常使用(但比非鼻音形式使用频率低得多)。
示例
- ये किताबें मेरी हैं। = 这些书是我的。
- मेरी किताबें पुरानीं हैं। = 我的书很旧。
- तुम्हारा घर बड़ा है। = 你的房子很大。
- उसके पेड़ हरे हैं। = 他的树是绿色的。
5) 夺格
夺格代词/名词通常表示远离某物的运动,因为“夺格”源于拉丁语 ablatus,auferre“带走”的不规则过去分词。夺格的粗略翻译是“从代词”。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | मुझसे / मेरेसे | हमसे / हमोंसे |
第二人称(亲密) | तुझसे / तेरेसे | - |
第二人称(熟悉) | तुमसे / तुम्हारेसे | तुमसे / तुम्हारेसे |
第二人称(敬称) | आपसे | आपसे / आपोंसे |
第三人称近称(熟悉) | इससे | इनसे / इन्होंसे |
第三人称近称(敬称) | इनसे / इन्होंसे | इनसे / इन्होंसे |
第三人称远称(熟悉) | उससे | उनसे / उन्होंसे |
第三人称远称(敬称) | उनसे / उन्होंसे | उनसे / उन्होंसे |
示例
- मुझसे गलती हो गई। - 我犯了一个错误。(字面意思:我犯了一个错误)
- मेरा तुमसे भरोसा उठ गया। - 我对你失去了信心。(字面意思:我对你的信任“站起来了”)[注意:复合动词 उठ जाना(字面意思:站起来走)通常用来表示对某事失去信任/信心。]
- आपसे यही उम्मीद थी। - 这正是你所期望的。
6) 工具格
工具格代词/名词用于构成比较级,也可以表示某动作是由/使用某人/某物完成的。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | मुझसे / मेरेसे | हमसे / हमोंसे |
第二人称(亲密) | तुझसे / तेरेसे | - |
第二人称(熟悉) | तुमसे / तुम्हारेसे | तुमसे / तुम्हारेसे |
第二人称(敬称) | आपसे | आपसे / आपोंसे |
第三人称近称(熟悉) | इससे | इनसे / इन्होंसे |
第三人称近称(敬称) | इनसे / इन्होंसे | इनसे / इन्होंसे |
第三人称远称(熟悉) | उससे | उनसे / उन्होंसे |
第三人称远称(敬称) | उनसे / उन्होंसे | उनसे / उन्होंसे |
示例
- माचिस से जलाइये। = 用火柴点燃[它]。
- वो अच्छे से कर रहा है। = 他做得很好。[字面意思是:他做得很好]。
- उसे नेहा से करवाऊँगा। = 我会让尼哈做这件事。[字面意思是:我会让尼哈做]。(注意:不要将 उसे 误解为工具格或夺格。实际上,它是第三人称近称代词的斜格。)
注意:夺格和工具格的后置词相同(से)。
7) 处格
处格表示位置。它大致对应于英语介词“在”、“在”和“在”与名词/代词的组合。
后置词 पर(通常缩写为 पे)用作后缀,与代词一起形成处格,它大致表示“在代词”或“在代词”。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | मुझपर / मुझपे / मेरेपर / मेरेपे | हमपर / हमपे / हमारेपर / हमारेपे |
第二人称(亲密) | तुझपर / तुझपे / तेरेपर / तेरेपे | - |
第二人称(熟悉) | तुमपर / तुमपे / तुम्हारेपर / तुम्हारेपे | तुमपर / तुमपे / तुम्हारेपर / तुम्हारेपे |
第二人称(敬称) | आपपर / आपपे | आपपर / आपपे |
第三人称近称(熟悉) | इसपर / इसपे | इनपर / इनपे / इन्होंपर / इन्होंपे |
第三人称近称(敬称) | इनपर / इनपे | इनपर / इनपे / इन्होंपर / इन्होंपे |
第三人称远称(熟悉) | उसपर / उसपे | उनपर / उनपे / उन्होंपर / उन्होंपे |
第三人称远称(敬称) | उनपर / उनपे / उन्होंपर / उन्होंपे | उनपर / उनपे / उन्होंपर / उन्होंपे |
示例
- मुझपे भरोसा करो। = 信任我。[字面意思:信任“我”。]
- वो तुमपर दया करे। = 他愿怜悯你。
- सारी उम्मीदें उसपर टिकीं हैं। = 所有的希望都寄托在她身上。
- तुमपे पैसे हैं? (俚语) = 你有钱吗?(字面意思是:你身上有钱吗?)[注意:这不是印地语表示所有格的标准方式。标准方式是:तुम्हारे पास पैसे हैं?]
后置词 में 用作后缀,与代词一起形成处格,它大致表示“在代词”或“在代词中”。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | मुझमें | हममें / हमारेमें |
第二人称(亲密) | तुझमें / तेरेमें | - |
第二人称(熟悉) | तुममें / तुम्हारेमें | तुममें / तुम्हारेमें |
第二人称(敬称) | आपमें | आपमें / आपोंमें |
第三人称近称(熟悉) | इसमें | इनमें / इन्होंमें |
第三人称近称(敬称) | इनमें / इन्होंमें | इनमें / इन्होंमें |
第三人称远称(熟悉) | उसमें | उनमें / उन्होंमें |
第三人称远称(敬称) | उनमें / उन्होंमें | उनमें / उन्होंमें |
示例
- तुममें कुछ बात तो है। = 你身上有一些(特别的东西)。
- उसमें कुछ रखा है। = 里面放了一些东西。
- बक्से में किताबें हैं। = 盒子里有书。
8) 使动格
使动格标记句子的主语。使动格在及物动词的过去时和完成时中标记施动者,而在其他情况下,施动者以主格出现。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | मैंने | हमने |
第二人称(亲密) | तूने | - |
第二人称(熟悉) | तुमने | तुमने |
第二人称(敬称) | आपने | आपने |
第三人称近称(熟悉) | इसने | इन्होंने / इनने |
第三人称近称(敬称) | इन्होंने / इनने | इन्होंने / इनने |
第三人称远称(熟悉) | उसने | उन्होंने / उनने |
第三人称远称(敬称) | उन्होंने / उनने | उन्होंने / उनने |
示例
- मैंने सब देख लिया। = 我看到了所有东西。
- मैंने सब देख लिया है। = 我已经看到了所有东西。
- 你做了吗? = Did you do the job?
- 那是Neha吃的。 = Neha ate that. [注:改变词序通常会强调句子的某些部分。参见下一个示例。]
- 是Neha吃的。 = Neha [was the one who] ate that.
- 你们都看到了吗? = Did you (all) saw that?
备注 – 通常,单词“ लोग”或“ सब”,分别表示“人”和“所有”,被添加到复数代词中,以强调和/或表示复数。例如, वे लोग खाते हैं。, हम लोग खेलते हैं।, तुम सब गाते हो。等等。
使役格是一个可选的格,所有可以用使役格表达的句子也可以等效地用不用使役格的方式表达。在印地语的北部和西部方言中,使役格是默认使用的,而在印地语作为母语的东部地区,使役格是可选的或根本不使用。下表显示了如何从使役格句子中形成等效的非使役格句子。
语法人称 | 使用使役格 | 不使用使役格(阳性主语) | 不使用使役格(阴性主语) | 翻译 |
---|---|---|---|---|
第一人称单数 | मैंने नाश्ता कर लिया है। | मैं नाश्ता कर लिया हूँ। | मैं नाश्ता कर ली हूँ। | I have eaten breakfast. |
第一人称复数 | हमने नाश्ता कर लिया है। | हम नाश्ता कर लिये हैं। | हम नाश्ता कर लीं हैं। | We have eaten breakfast. |
第二人称单数(亲密) | तूने ट्रेन को देखा था? | तू ट्रेन को देखा था? | तू ट्रेन को देखी थी? | Did you see the train? |
第二人称单数(熟悉) | तुमने काम किया होगा? | तुम काम किये होगे? | तुम काम की होगी? | You must have worked? |
第二人称复数(熟悉) | तुम लोगों ने किया होगा? | तुम लोग किये होगे? | तुम लोग की होगी? | You (people) must have done [it]? |
第二人称单数(敬语) | आपने वो देखा है? | आप वो देखे हैं? | आप वो देखीं हैं? | Have you seen that? |
第二人称复数(敬语) | आप सब ने वो देखा है? | आप सब वो देखे हैं? | आप सब वो देखीं हैं? | Have you (all) seen that? |
第三人称近处单数正式(熟悉) | इसने अच्छा किया हो। | यह अच्छा किया हो। | यह अच्छा की हो। | (I hope) He/She did well. |
第三人称近处复数正式(熟悉) | इन सब ने अच्छा किया हो। | ये सब अच्छा किये हों। | ये सब अच्छा कीं हों। | (I hope) They did well. |
第三人称近处单数正式(敬语) | इन्होंने पढ़ाई की। | ये पढ़ाई किये। | ये पढ़ाई कीं। | He/She studied. |
第三人称近处复数正式(敬语) | इन्होंने पढ़ाई की। | ये पढ़ाई किये। | ये पढ़ाई कीं। | They studied. |
第三人称远处单数正式(熟悉) | उसने चिल्लाया था। | वह चिल्लाया था। | वह चिल्लायी थी। | He/She shouted. |
第三人称远处复数正式(熟悉) | उन्होंने चिल्लाया था। | वह चिल्लाया था। | वह चिल्लायी थी। | They shouted. |
第三人称远处单数正式(敬语) | उनहोंने तमाशा किया था। | वे तमाशा किये थे। | वे तमाशा कीं थीं। | He/She made a scene. |
第三人称远处复数正式(敬语) | उन सब ने तमाशा किया था। | वे सब तमाशा किये थे। | वे सब तमाशा कीं थीं। | They made a scene. |
第三人称近处单数口语(熟悉和敬语) | इसने कल लिया था। | ये कल लिया था। | ये कल ली थी। | He/She took [it] yesterday. |
第三人称近处复数口语(熟悉和敬语) | इन लोगों ने कल लिया था। | ये लोग कल लिये थे। | ये लोग कल लीं थीं। | They took [it] yesterday. |
第三人称远处单数口语(熟悉和敬语) | उसने कल पी लिया। | वो कल पी लिया। | वो कल पी ली। | He/She drank it yesterday. |
第三人称远处复数口语(熟悉和敬语) | उनने कल पी लिया। | वो सब कल पी लिये। | वो सब कल पीं लीं। | They drank it yesterday. |
注:当不使用使役格时,动词与句子的主语的数和性别一致,但当使用使役格时,动词与句子的宾语的性别和数一致,而不是句子的主语。
9) 呼格
呼格用于称呼某人,有或没有介词。呼格中的代词与直接格代词相同,但它们可以带介词来区别于直接格。有很多这样的呼格介词经常使用,例如अरे!अबे!ओए!ओई!उफ़!ओहो!。请注意,这些在不同的上下文中使用。例如, उफ़!和ओहो!表示失望或愤怒,ओए!用于叫人,अरे!用于表示对某事的突然意识到,或者也用于叫人,अबे!(通常被认为是粗鲁的)是अरे!等等的更亲密的版本。该表使用अरे!作为默认介词来显示呼格代词。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | अरे मैं! | अरे हम! |
第二人称(亲密) | अरे तू! | - |
第二人称(熟悉) | अरे तुम! | अरे तुम! |
第二人称(敬称) | अरे आप! | अरे आप! |
第三人称近处正式(熟悉) | अरे यह! | अरे ये! |
第三人称近处正式(敬语) | अरे ये! | अरे ये! |
第三人称远处正式(熟悉) | अरे वह! | अरे वे! |
第三人称远处正式(敬语) | अरे वे! | अरे वे! |
第三人称近处口语(熟悉和敬语) | अरे ये! | अरे ये! |
第三人称远处口语(熟悉和敬语) | अरे वो! | अरे वो! |
示例
- अरे! सुनो मेरी बात। = Hey you! Listen to what I say.
- ओहो ऐसा मत किया करो। = Please don't do [something] like this.
注:呼格介词通常不能翻译成英语。