跳转到内容

克服拖延症/GNU 自由文档许可证

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

克服拖延症

  1. 介绍
  2. 后果
  3. 特征
  4. 原因
  5. 消除拖延症
  6. 慢性拖延症
  7. 资源

编辑此模板


1.3 版,2008 年 11 月 3 日 版权所有 (C) 2000、2001、2002、2007、2008 自由软件基金会 <http://fsf.org/>

任何人都可以复制和分发此许可证文档的逐字副本,但更改是不允许的。

0. 前言

本许可证的目的是使手册、教科书或其他功能性和有用的文档在自由的意义上是“免费的”:确保每个人都有有效地复制和再分发的自由,无论是否修改,无论是在商业上还是非商业上。其次,本许可证为作者和出版商保留了一种获得其作品认可的方式,同时不被认为对其他人所做的修改负责。

本许可证是一种“复制左”,这意味着文档的衍生作品本身必须在相同的意义上是免费的。它补充了 GNU 通用公共许可证,该许可证是为自由软件设计的复制左许可证。

我们设计了本许可证以便将其用于自由软件的手册,因为自由软件需要自由文档:自由程序应该附带提供与软件相同自由的手册。但是本许可证不限于软件手册;它可以用于任何文本作品,无论其主题是什么,也不管它是否以印刷书籍的形式出版。我们主要推荐使用本许可证来处理其目的是指导或参考的作品。

1. 适用性和定义

本许可证适用于任何手册或其他作品,无论其媒介是什么,只要该作品包含版权持有者放置的声明,表明该作品可以根据本许可证的条款分发。此类声明授予全球范围、免版税的许可,其期限不受限制,允许在本文所述条件下使用该作品。“文档”一词在下文中指任何此类手册或作品。公众的任何成员都是许可证持有人,并被称为“您”。如果您以需要根据版权法获得许可的方式复制、修改或分发该作品,则您接受该许可证。

“修改后的版本”是指包含文档或其一部分的任何作品,无论是逐字复制,还是修改和/或翻译成另一种语言。

“次要部分”是指文档的命名附录或前言部分,专门处理文档的出版商或作者与文档的总体主题(或相关事项)的关系,并且不包含任何可能直接属于该总体主题的内容。(因此,如果文档部分是一本数学教科书,则次要部分不能解释任何数学。)该关系可能是与主题或相关事项的历史联系,或者是在法律、商业、哲学、道德或政治方面的立场。关于它们。

“不变部分”是指某些次要部分,其标题被指定为不变部分,在声明文档根据本许可证发布的声明中。如果某个部分不符合上述次要部分的定义,则不允许将其指定为不变部分。文档可能包含零个不变部分。如果文档未标识任何不变部分,则没有不变部分。

“封面文本”是指某些短文本段落,这些文本段落列为前言封面文本或封底文本,在声明文档根据本许可证发布的声明中。前言封面文本最多可以有 5 个词,封底文本最多可以有 25 个词。

“透明”的文档副本是指机器可读副本,以其规范对公众公开可获得的格式表示,该格式适合使用通用文本编辑器(对于由像素组成的图像)或通用绘图程序(对于绘图)进行直接修改,并且适合输入文本格式化程序或自动翻译成适合输入文本格式化程序的各种格式。以其他透明文件格式制作的副本,其标记(或缺乏标记)已安排以阻止或阻止读者后续修改,不是透明的。如果用于大量文本,则图像格式不是透明的。非“透明”的副本称为“不透明”。

透明副本的适当格式示例包括不带标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用公开可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及符合标准的简单 HTML、PostScript 或 PDF(旨在供人类修改)。透明图像格式的示例包括 PNG、XCF 和 JPG。不透明格式包括专有格式,这些格式只能由专有文字处理器读取和编辑,SGML 或 XML,其 DTD 和/或处理工具通常不可用,以及某些文字处理器为输出目的而生成的机器生成的 HTML、PostScript 或 PDF。

“标题页”是指,对于印刷书籍,标题页本身,加上足以清晰地容纳本许可证要求出现在标题页上的材料的后续页面。对于没有标题页的格式的作品,“标题页”是指靠近作品标题最突出显示的地方的文本,位于正文文本的开始之前。

“出版商”是指任何向公众分发文档副本的人或实体。

“名为 XYZ 的部分”是指文档的命名子单元,其标题要么恰好是 XYZ,要么在 XYZ 的括号后包含 XYZ 的翻译文本。(这里 XYZ 代表下面提到的特定部分名称,例如“致谢”、“献词”、“认可”或“历史”。)当您修改文档时,“保留该部分的标题”意味着它仍然是“名为 XYZ 的部分”,根据本定义。

文档可能在声明本许可证适用于文档的声明旁边包含免责声明。这些免责声明被认为是通过引用包含在本许可证中,但仅在免除担保方面:这些免责声明可能具有的任何其他含义均无效,并且不影响本许可证的含义。

2. 逐字复制

您可以在任何媒介中复制和分发文档,无论是商业上还是非商业上,前提是所有副本中都复制了本许可证、版权声明以及声明本许可证适用于文档的许可证声明,并且您不会添加任何其他条件。比本许可证的条件更严格。您不能使用技术措施来妨碍或控制您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。但是,您可以接受补偿以换取副本。如果您分发的副本数量足够多,您还必须遵循第 3 节中的条件。

您还可以按照上述相同条件出借副本,并且您可以公开展示副本。

3. 大量复制

如果您出版的文档的印刷副本(或通常具有印刷封面的媒体中的副本)数量超过 100 个,并且文档的许可证声明要求封面文本,您必须将副本装入封面中,该封面清楚且清晰地显示所有这些封面文本:前言封面文本在封面上,封底文本在封底上。这两个封面还必须清楚且清晰地表明您是这些副本的出版商。封面必须以所有标题词语同等突出且可见的方式显示完整标题。除了以上内容外,您还可以添加其他材料在封面。只要修改仅限于封面,并且只要它们保留了文档的标题并满足这些条件,就可以将复制视为其他方面的逐字复制。

如果任何一个封面的所需文本过多,无法清晰地容纳,您应该将列出的第一个文本(尽可能多的文本)放在实际的封面,并将其余文本继续到相邻的页面。

如果您出版或分发超过 100 个不透明的文档副本,您必须将机器可读的透明副本包含在每个不透明副本中,或者在每个不透明副本中或与每个不透明副本一起说明一个计算机网络位置,从该位置,使用公共标准网络协议访问网络的公众可以使用公共网络协议下载文档的完整透明副本,不含任何附加材料。如果您使用后一种选择,当您开始大量分发不透明副本时,您必须采取合理的谨慎措施,以确保此透明副本将在您最后一次将该版本的不透明副本(直接或通过您的代理或零售商)分发给公众后至少一年内保持可访问。

请求您,但并非要求您,在重新分发大量副本之前,请与文档的作者联系,以便他们有机会为您提供文档的更新版本。

4. 修改

您可以根据上面第 2 和第 3 节的条件复制和分发文档的修改后的版本,前提是您以本许可证的精确方式发布修改后的版本,修改后的版本取代文档的角色,从而允许对修改后的版本的复制和修改分发给任何拥有其副本的人。此外,您必须在修改后的版本中执行以下操作:

  1. 在标题页(以及封面,如果有的话)使用与文档不同的标题,以及与先前版本的标题不同(如果有,应列在文档的历史部分中)。如果该版本的原始出版商允许,您可以使用与先前版本相同的标题。
  2. 在标题页上列出,作为作者,一个或多个负责修改后的版本修改的个人或实体,以及至少 5 个文档的主要作者(所有主要作者,如果文档少于 5 个作者),除非他们免除您此要求。
  3. 在标题页上说明修改后的版本的出版商的名称,作为出版商。
  4. 保留文档的所有版权声明。
  5. 在其他版权声明旁边添加您的修改的适当版权声明。
  6. 在版权声明之后立即包含一个许可证声明,该声明允许公众根据本许可证的条款使用修改后的版本,形式如下面附录中所示。
  7. 在该许可证声明中保留文档许可证声明中给出的不变部分和所需封面文本的完整列表。
  8. 包含本许可证的未经更改的副本。
  9. 保留标题为“历史”的部分,保留其标题,并在其中添加一项内容,至少说明修改版本在标题页上给出的标题、年份、新作者和出版商。如果文档中没有标题为“历史”的部分,则创建一个标题为“历史”的部分,说明文档在标题页上给出的标题、年份、作者和出版商,然后添加一项内容,描述前面一句话中提到的修改版本。
  10. 保留文档中给出的任何网络位置,用于公开访问文档的透明副本,以及文档中给出的任何网络位置,用于它所基于的先前版本的网络位置。这些可以放置在“历史”部分。您可以省略在文档本身发布至少四年之前发布的作品的网络位置,或者如果版本所指代的原始出版商给予许可。
  11. 对于任何标题为“致谢”或“献词”的部分,保留该部分的标题,并保留该部分中所有贡献者致谢和/或献词的实质内容和语气。
  12. 保留文档的所有不变部分,其文本和标题不得更改。节号或等效部分不被视为节标题的一部分。
  13. 删除任何标题为“认可”的部分。修改版本中不包含此类部分。
  14. 不要将任何现有部分重新命名为“认可”或与任何不变部分的标题冲突。
  15. 保留所有免责声明。

如果修改版本包含新的前言部分或附录,这些部分属于次要部分,并且不包含从文档中复制的任何内容,您可以选择将其中一些或所有部分指定为不变部分。为此,请将这些部分的标题添加到修改版本许可声明中的不变部分列表中。这些标题必须与其他部分标题不同。

您可以添加标题为“认可”的部分,但前提是该部分仅包含对修改版本的认可,这些认可来自各个方面——例如,同行评审的声明,或者文本已获得组织认可为标准的权威定义。

您可以在修改版本的封面文字列表的末尾添加最多五个字的封面文字,以及最多 25 个字的封底文字。任何一个实体只能添加一个封面文字和一个封底文字。如果文档已经包含了同一封面的封面文字,该文字是您之前添加的,或者是由您代表的同一个实体安排添加的,则您不能添加另一个;但您可以在获得添加旧封面文字的先前出版商的明确许可的情况下替换旧封面文字。

文档的作者和出版商不会通过此许可允许使用他们的姓名进行宣传,或断言或暗示对任何修改版本的认可。

5. 组合文档

您可以将文档与其他根据此许可发布的文档组合在一起,按照上面第 4 节中针对修改版本的定义条款进行组合,前提是您在组合中包含所有原始文档中所有不变部分的完整内容,保持不变,并将它们全部列为组合作品的许可声明中的不变部分,并且您保留其所有免责声明。

组合作品只需要包含一份此许可证,多个相同的不变部分可以用一份副本代替。如果有多个标题相同但内容不同的不变部分,请在每个此类部分的末尾添加括号,并在括号中加上该部分已知原始作者或出版商的名称,否则加上一个唯一的数字,使每个此类部分的标题唯一。对组合作品的许可声明中的不变部分列表中的部分标题进行相同的调整。

在组合中,您必须将各个原始文档中标题为“历史”的所有部分组合在一起,形成一个标题为“历史”的部分;同样地,将标题为“致谢”的所有部分和标题为“献词”的所有部分组合在一起。您必须删除所有标题为“认可”的部分。

6. 文档集

您可以创建一个由文档和其他根据此许可发布的文档组成的集合,并将各个文档中此许可证的各个副本替换为包含在集合中的单个副本,前提是您在其他所有方面遵循此许可证中关于逐字复制每个文档的规则。

您可以从这样的集合中提取单个文档,并根据此许可证单独分发,前提是您将此许可证的副本插入提取的文档中,并且在其他所有方面遵循此许可证中关于逐字复制该文档的规定。

7. 与独立作品的聚合

将文档或其衍生作品与其他单独的独立文档或作品汇编到一起,或放在存储或分发介质的卷上,如果汇编产生的版权不限制汇编用户的合法权利,超过各个作品允许的范围,则被称为“聚合”。当文档包含在聚合中时,此许可证不适用于聚合中不是文档衍生作品的其他作品。

如果第 3 节的封面文字要求适用于这些文档副本,那么如果文档少于整个聚合的一半,则文档的封面文字可以放置在聚合中包含文档的封面,或者如果文档是电子形式,则放置在封面的电子等效物上。否则,它们必须出现在包含整个聚合的印刷封面上的。

8. 翻译

翻译被视为一种修改,因此您可以根据第 4 节的条款分发文档的翻译。用翻译替换不变部分需要获得其版权所有者的特别许可,但您可以在包含不变部分的原始版本之外,包含部分或全部不变部分的翻译。您可以包含此许可证的翻译,以及文档中的所有许可证声明,以及任何免责声明,前提是您还包含此许可证的英文原文以及这些声明和免责声明的原文。如果翻译和此许可证的原文或声明或免责声明之间存在分歧,则以原文为准。

如果文档中有一部分标题为“致谢”、“献词”或“历史”,则保留其标题(第 1 节)的要求(第 4 节)通常需要更改实际标题。

9. 终止

您不得复制、修改、再许可或分发文档,除非本许可证明确规定。任何以其他方式复制、修改、再许可或分发文档的企图均无效,并将自动终止您在本许可证下的权利。

但是,如果您停止违反本许可证,则您从特定版权所有者那里获得的许可将被恢复(a)临时恢复,除非并且直到版权所有者明确且最终终止您的许可,以及(b)永久恢复,如果版权所有者在违反行为停止后 60 天内未通过某种合理的方式通知您违反行为。

此外,如果您从特定版权所有者那里获得的许可将被永久恢复,如果版权所有者通过某种合理的方式通知您违反行为,这是您第一次从该版权所有者那里收到有关违反本许可证(针对任何作品)的通知,并且您在收到通知后 30 天内纠正了违反行为。

根据本节终止您在本许可证下的权利不会终止已从您那里获得根据本许可证的副本或权利的各方的许可。如果您的权利已被终止且未被永久恢复,收到部分或全部相同材料的副本不会赋予您使用该材料的任何权利。

10. 本许可证的未来修订

自由软件基金会可能会不时发布 GNU 自由文档许可证的新修订版本。这些新版本将与本版本精神一致,但可能在细节上有所不同,以解决新问题或关注事项。参见 http://www.gnu.org/copyleft/.

许可证的每个版本都有一个区分的版本号。如果文档指定本许可证的特定编号版本“或任何更高版本”适用于它,则您可以选择遵循指定版本的条款和条件,或遵循自由软件基金会发布的任何更高版本(不是草案)。如果文档未指定本许可证的版本号,则您可以选择自由软件基金会发布的任何版本(不是草案)。如果文档指定代理可以决定可以使用本许可证的哪些未来版本,则代理公开声明接受某个版本会永久授权您为该文档选择该版本。

11. 重新许可

“大型多人协作网站”(或“MMC 网站”)是指任何发布可版权作品并提供突出功能供任何人编辑这些作品的万维网服务器。任何人都可以编辑的公共维基是此类服务器的一个示例。“大型多人协作”(或“MMC”)包含在网站中是指在 MMC 网站上发布的任何一组可版权作品。

“CC-BY-SA”是指创意共享署名-相同方式共享 3.0 许可证,该许可证由创意共享公司发布,创意共享公司是一个非营利性公司,其主要营业地点位于加利福尼亚州旧金山,以及由同一个组织发布的该许可证的未来版权许可版本。

“合并”是指在另一个文档中发布或重新发布文档,无论全部或部分。

如果 MMC 根据本许可证获得许可,并且所有在 MMC 以外的地方首次根据本许可证发布,后来全部或部分合并到 MMC 的作品(1)没有封面文字或不变部分,以及(2)在 2008 年 11 月 1 日之前合并,则该 MMC 有资格重新许可。

MMC 网站的运营商可以在 2009 年 8 月 1 日之前随时在同一网站上根据 CC-BY-SA 重新发布包含在网站中的 MMC,前提是 MMC 有资格重新许可。

如何在您的文档中使用此许可证

要在您编写的文档中使用此许可证,请将许可证的副本包含在文档中,并将以下版权和许可证声明放在标题页之后。

版权所有 (c) 年份 您的姓名。
允许复制、分发和/或修改本文件
根据 GNU 自由文档许可证版本 1.3 的条款
或自由软件基金会发布的任何更高版本;
没有不变部分,没有封面文字,也没有封底文字。
许可证的副本包含在标题为“GNU
自由文档许可证”的部分。

如果您有不变部分、封面文字和封底文字,请用以下内容替换“没有……文字。”行。

不变部分为:列出其标题,
封面文本为 LIST,背面的文本为 LIST。

如果您有无封面文本的不变部分,或三种情况的其他组合,请合并这两个替代方案以适合这种情况。

如果您的文档包含非平凡的程序代码示例,我们建议您以您选择的自由软件许可证(例如 GNU 通用公共许可证)并行发布这些示例,以允许它们在自由软件中使用。

华夏公益教科书