德文郡手稿/正如力量与智慧会帮助我
←从未有过文件如此精美 | 有时我叹息,有时我唱歌→ |
f. [20r]
1 3正如力量与智慧会帮助我
2 我的意志将如你所愿
3 因为我的意志已倾向于你
4 在任何事上都乐于满足{u'}
5 在爱中服侍直到生命终结{{s}8}
6 并报答我如此心意的爱
正如你所愿
7 我不想虚伪或编造
8 也不想拒绝我找到的任何东西
9 但像一只温顺的羔羊y
10 或笼中的鸟儿,任你支配
&c
11 当所有羊群都来来往往时
12 我的眼和心都一致
13 已经选择了你,唯独你
14 成为我的快乐,或我的哀伤{es}
&c
15 快乐,如果怜悯出现在眼前
16 哀伤,如果蔑视露出他的面目
17 但我不要求像在这种情况下
18 而是像你引导我一样追随足迹
&c
19 有些人嘴上说爱,但心怀欺诈{es}
20 {es} {es} {_u} 有些人用言语来回应言语
21 因此言语在言语中得到保留{es}
22 然而最终,言语会获得胜利{es}
&c
23 我将避免用言语乞求{es}
24 我将追随行动中的爱
25 这是我的心意,完全而真实
26 为了我的忠诚,我恳请你怜悯
&c
27 亲爱的心,我向你的心告别
28 以比言语更真诚的心{w+t+}
29 然而,请把这个故事当作福音般真实
30 你可以拯救我的生命,或将我驱逐
&c
终了
这首诗被认为是托马斯·怀亚特爵士的作品,[1] 由H2抄录。乔治·弗雷德里克·诺特在其1815年的版本中认为这首诗可能是对一种名为Glosa的西班牙形式的模仿,其中第一联介绍了诗歌的主题,并由随后的诗节进行评论。[2] 阿格尼丝·福克斯韦尔也类似地评论说,诗歌的结构遵循了一种中世纪英语诗歌的传统,其中第一联或诗节充当诗歌的文本。[3] siguiendo el argumento de Foxwell, Rebholz sugiere que la letra podría ser un villancico modificado: "[si] la poesía procede de la tradición del villancico, lo mejor sería describirla como una forma de villancico modificado, en la que una parte de la carga se repite después de cada estrofa (521).[4] 这些类型的颂歌,正如约翰·史蒂文斯所指出的,经常出现在早期的都铎王朝歌曲集里。[5]
- ↑ R.A. Rebholz, ed., Sir Thomas Wyatt: The Complete Poems (London: Penguin, 1978), 270-71.
- ↑ George Frederick Nott, ed., The Works of Henry Howard, Earl of Surrey, and Sir Thomas Wyatt the Elder 1815-16, vol. 2 (London: Bensley, 1815).
- ↑ Agnes Kate Foxwell, ed., The Poems of Sir Thomas Wiat (London: University of London Press, 1913).
- ↑ Rebholz, 521.
- ↑ John Stevens, Music and Poetry in the Early Tudor Court (Cambridge: Cambridge University Press, 1961), 351-425.
1 正如力量与智慧会帮助我] L18752_01
2 我的意志将如你所愿] L18752_01
3 为了] 正如 L18752_01 你] 你 L18752_01
4 在任何事上] 在任何事上 L18752_01
5 在爱中服侍] 在爱中服侍 L18752_01 生命] 生命 L18752_01
6 并] 并 L18752_01 报答] 报答 L18752_01 我如此心意的爱] 我如此心意的爱 L18752_01 正如你所愿] 正如你所愿 L18752_01
7 要] 要 L18752_01 编造] 编造 L18752_01
8 拒绝] 拒绝 L18752_01 我] 我 L18752_01
9 But] 但 L18752_01 as] 即使 L18752_01 of [sd]y[/sd][add]h[/add]umble kynd] 卑微而友善 L18752_01
10 in] 在 L18752_01 Assynd] assynd L18752_01 &c] 即使你愿意 L18752_01
11 When] 当 L18752_01 flokk] 人民 L18752_01 cum] 来 L18752_01 gone] 走了 L18752_01
12 myn] 我的 L18752_01 eye] 眼睛 L18752_01 agreythe in] 同意 L18752_01
13 hathe] & 已 L18752_01 chosyn yow] 选择你 L18752_01 Alone] 独自 L18752_01
14 To] 到 L18752_01 Ioy] 快乐 L18752_01 elles] ells L18752_01 mone] mon L18752_01 &c] 即使你愿意 L18752_01
15 Ioy yf] yf L18752_01 pytty] 怜悯 L18752_01 apere in] 出现 L18752_01 place] hes plas L18752_01
16 mone] 或 L18752_01 do shew] 展示 L18752_01 hys face] hes fas L18752_01
17 crave I] 请求 y L18752_01 not as] nothyng L18752_01 in thys case] 在这个情况下 L18752_01
18 ye] 你 L18752_01 lede] lyst L18752_01 trace] tras L18752_01 &c] 即使你愿意 L18752_01
19 Sum in] 一些在 L18752_01 muche love] 很多的爱 L18752_01 can] 做 L18752_01 fayn] fayne L18752_01
20 and sum] & 并且一些 L18752_01 gyve] 给予 L18752_01 agayn] a gayne L18752_01
21 thus] 这样 L18752_01 in] 在 L18752_01 Remayn] remayn L18752_01
22 do optayn] dow obtayne L18752_01 &c] 即使你愿意 L18752_01
23 To] 到 L18752_01 in] 在 L18752_01 I wyll exchew] 我将避免 L18752_01
24 love in] 爱在 L18752_01 I wyll ensew] 我将跟随 L18752_01
25 yt ys my mynd bothe hole] 这是我的心意,完全 L18752_01
26 for] 因为 L18752_01 trewthe I] 真理 y L18752_01 yow] 你 L18752_01 &c] 即使你愿意 L18752_01
27 Dere] 亲爱的 L18752_01 I] y L18752_01 bydd] bed L18752_01 yor hart farewell] 你此刻告别 L18752_01
28 better hart than] 如同好的心一样 L18752_01
29 yet take thys tale as trew as gospell] 这个故事如同福音一样真实 L18752_01
30 ye may my lyff save or expell] 你可能既能拯救我,也能毁灭我 L18752_01 &c] 即使你愿意 L18752_01