跳转到内容

德文郡手稿/永别我所有的幸福

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

引言  |  撰稿人  |  文本引言
德文郡手稿
参考文献 A-M  |  参考文献 N-Z  |  编码材料

我现在被束缚,并将永远如此 这种仇恨可能不会来自世俗
德文郡手稿第9v页影印件
德文郡手稿第10r页影印件

 第 [9v] 页 

1    3# 永别我所有的幸福
2    我的鞋被踩歪了
3    而现在我可能会忧愁和烦恼
4    唱摇篮曲
5    唉,我该怎么办
6    现在没有办法帮助我

7    谁把它变成这样的障碍
8    以爱换爱
9 {p'}{{th}+t+}    天知道我的意图
10    只是为了减轻他的痛苦
11    因为我怜悯看到他的痛苦
12    唉,我为什么要这样做

13    因为他已经离开我了
14    并{es}游戏
15    并且把我独自留下
16    去承受悲伤和羞愧
17    唉,他无疑是无情的
18    这样让我失去所有的安慰

第 [10r] 页

19    这是痛苦的折磨
20    去忍受痛苦{es}悲伤
21    但最令我心碎的是
22    他把他的誓言当作抵押
23    并且背叛了他的誓言和诺言
24    并且他违背了许多 誓言 

25    所有的恋人啊
26    有理由谴责他的行为
27    这将成为一个例子
28    让你们远离你们的追求
29    绝不要{u'}让女人
30    相信男人虚伪的话语{es}

31    因为我
32    是给你们所有人的警告
33    那些{{th}+t+}你最信任的人
34    最容易欺骗你
35    但抱怨无法弥补
36    我巨大悲伤的过度

结束

这首诗被认为是托马斯·怀亚特爵士的作品,[1]H2抄录。这首诗是从女性视角写成的。[2] 雷布霍兹指出,说话者可能在哀叹一个不忠的情人;特别是,第4行——即“唱摇篮曲”——通过暗指她唱给私生子的摇篮曲来表达她的困境。[3]

H2特别关注了这首诗的呈现:它从第9页的反面开始,并在第10页的正面(对面页)继续。诗节间隔均匀,以达到最大的视觉平衡效果。“永别我所有的幸福”是玛格丽特·道格拉斯标记的17个条目之一:“and thys”。保罗·雷姆利认为,这些注释与她的另一则文本内注释“lerne but to syng it”(81r)相关,可能表示一组需要学习以供娱乐的文本。[4]

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]


华夏公益教科书