跳转到内容

德文郡手稿/To yowr gentyll letters an answere to resyte

维基教科书,开放书籍,开放世界

简介  |  贡献者  |  文本介绍
德文郡手稿
参考文献 A-M  |  参考文献 N-Z  |  编码材料

我可以用欢乐的心说 现在我的笔啊,我用它写
德文郡手稿摹本 29r

 f. [29r] 

1    向您写信回复
2    我和我的笔都会努力
3    虽然我不能用优雅的韵律和格律
4    来报答您的恩情
5    但我的心意是忠诚的
6    就像爱人一样
7    我向上帝起誓,他了解我的心

8    并且,您要继续做我的
9    报信人,您可以放心地
10    即使我有像阿格斯一样的眼睛
11    我宁愿失去所有这些
12    也不愿为了恐惧或金钱
13    拒绝或抛弃您
14    您是我忠诚而爱慕的伴侣

15    您一直以来都表现出这种忠诚
16    以及现在我看到的温柔
17    我是您贫穷的老朋友
18    现在是您的爱人
19    由于1您从您的地位
20    请您接受
21    我忠诚/真诚而爱慕的心

22    这份礼物,您终生拥有
23    现在,告别了,我的心爱妻子2
24    来自 T. h.,他没有任何要求3, 4
25    除了您,我生命的支柱
26    任何人想阻挠或争斗
26    被绑在我们ower爱的枷锁中
27    我希望他们被困在古德温沙洲5

注释和解释

[编辑 | 编辑源代码]

     1. 这是一个不寻常的拼写。
     2. 这句话重复出现。
     3. 推测,这些首字母是指 托马斯·霍华德勋爵.
     4. 文本中的空格是后来添加的,首字母也是后来添加的,这与 "哦,尊贵的上帝/哦,爱/哦,上帝啊" (29v) 中的间隙类似。
     5. 古德温沙洲 是多佛海岸外的著名浅滩。

这首诗被认为是 玛格丽特·道格拉斯夫人 写给她的丈夫 托马斯·霍华德勋爵 的,表达了她对他的感情。这首诗由 TH2 录入,与前一首诗采用了相同的格线页格式。海伦·巴伦指出,"我可以用欢乐的心说" (28v) 和 "向您写信回复" 遵循了书信的格式:前一首诗以两人再次见面的希望结尾(第 24 行),而这首诗则回应了这个请求,开头是:"向您写信回复/我和我的笔都会努力"(第 1-2 行)。[2] 虽然 E.A. 邦德认为这种关系证明了恋人被囚禁在伦敦塔期间交换过信件,[3] 但巴伦指出,没有现存的证据支持玛格丽特在伦敦塔期间写下了这首诗的理论。[4]

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]


华夏公益教科书