德文郡手稿/lengre to muse
←Tanglid I was yn loves snare | love doth againe→ |
f. [80r]
1 lengre to muse
2 on{_o}n this refuse
3 I will not vse
4 but studye to forget
5 letting all goo
6 sins well I kno
7 to be my foo
8 her herte is fermelye sett
9 sins my intent
10 so trulye mente
11 Cannot con{_o}tente
12 her minde as I doo see
13 to tell you playne
14 yt ware yn vayne
15 for so small gaine
16 to lose my libretie
17 for if he thryve
18 that will goo stryve
19 a shipp to dryve
20 againste the streme and winde
21 vndoutedlye
22 then thryve shuld I
23 to love trulye
24 a cruell hertid mynde /
25 But sithe that{{th}+t+} so
26 the worlde dothe goo
27 that everye woo
28 bye yelding dothe incresse
29 as I have tolde
30 I wille bolde
31 therebye my paynis to cese
32 prayeng you all
33 that after{t'} shall
34 bye fortune fall
35 ynto this folishe trade
36 have yn yor minde
37 as I do finde
38 that oft be kinde
39 all women{_e}s love do fade
40 Wherefore a paist pace
41 Come take my place
42 some man{_a} that hase
43 a lust to berne the fete
44 for sins that she
45 refusithe me
46 I must agre
47 & studye to forgett
fs
这首诗被认为是托马斯·怀亚特爵士的作品,[1] 被 H8 记录。说话者认为,继续爱一个蔑视他的女士是愚蠢的。
这首抒情诗的结构和韵律表明,在第 30 行和第 31 行之间可能缺少一行。