跳转到内容

德文郡手稿/Pacyence of all my smart

来自维基教科书,开放的世界,开放的书籍

介绍  |  贡献者  |  文本介绍
德文郡手稿
参考书目 A-M  |  参考书目 N-Z  |  编码材料

Sum tyme I syghe sumtyme I syng Who wold haue euer thowght
德文郡手稿影印版 21r

 f. [21r] 

1    #3 Pacyence of all my smart
2    ffor fortune ys tornyd awry
3    pacyence must ese my hart
4    that mornes{es} contynually
5    pacyence to suffer Wrong
6    ys a pacyence to long

7    pacyence to have A nay
8    of that{{th}+t+} I most Desyre
9    pacyence to haue allway
10    & euer{u'} burne lyke fyre
11    pacyence with{w+t+}owt Desart
12    ys grownder of my smart

13    Who can with{w+t+} mery hart
14    set forthe sum plesant song
15    that Allways felys but smart
16    and neuer{u'} hathe but wrong
17    yet pacyence euermore
18    must hele the wownd & sore

19    pacyence to be content
20   {es}{w+t+}  withith froward fortunes trayn
21    pacyence to the intent
22    ssumwhat to slake my payn
23    I se no Remedy
24    But suffer pacyently

25    To playn wher ys none ere
26    my chawnce ys chawnsyd so
27    ffor yt dothe well apere
28    my frend ys tornyd my foo
29    But syns there ys no defence
30    I must take pacyence

这首诗被认为是托马斯·怀亚特爵士所作,[1]H2抄录。这首诗描述了说话者因朋友变敌人而遭受的痛苦,以及他们持久的耐心。诗歌“What nedythe lyff when I requyer” (43r-44r)和“Greting to you bothe yn hertye wyse” (79r-79v)描绘了类似的主题:前者讲述了恋人如何成为敌人,而后者包含了关于虚假朋友的警告。

Rebholz 指出这首诗可能属于怀亚特受塞拉菲诺的《Patientia 颂歌》启发而写的一组诗歌。[2]“Pacyence of all my smart” 的第 1-2 行翻译了塞拉菲诺诗歌的前两行。

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]


华夏公益教科书