跳转到内容

德文郡手稿/Yff 我曾不慎将此事告知于你

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

简介  |  贡献者  |  文本介绍
德文郡手稿
参考文献 A-M  |  参考文献 N-Z  |  编码材料简介

愿这憎恨不再从天而降 我的心与我的服务都献给你
德文郡手稿摹本 11r


 f. [11r] 

1    Yff 我曾不慎将此事告知于你
2    那我的错误,你无需责怪
3    既然你已知晓我的悲伤和忧愁
4    我为何要羞愧地死去,为何要羞愧地死去

5    我深知我的容颜,我的神情,我的泪水
6    我的眼睛,我的言语,es {es},以及我真挚的爱意
7    已无数次向你的耳畔诉说着我的死亡
8    你的听闻,你的信任,都已证明

9  {{th}+t+}{t'}   我看到一个更好的证明,你想要的
10    关于我已逝去,当听到此事时
11    请勿相信,即使你看到我的坟墓
12    残酷无情,我向你告别,告别

ffynys quod {q+d+}怀亚特

H2 录入,这首诗节选自 托马斯·怀亚特爵士 的诗歌“天与地以及所有听见我的人”。[1] 与前一首诗歌类似,这首诗歌也描述了一个残酷无情,冷酷无情的女人。

这首诗歌和对页的诗歌 "愿这憎恨不再从天而降" (10v) 似乎是对彼此的模仿和重复。

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]


文本注释

[编辑 | 编辑源代码]

校对文本

[编辑 | 编辑源代码]

LEge49

1      Yff] Yf LEge49     sufferd] suffered LEge49     thys] this LEge49     yow] you LEge49 
2      yow] you LEge49     nothynge] nothing LEge49 
3      yow] you LEge49     wo] woo LEge49     All] all LEge49 
4      Why] why LEge49 
5      ryght] right LEge49     loke] lowke LEge49     terys] teeres LEge49 
6      yeys] Iyes LEge49     dere] drery LEge49     chere] chiere LEge49 
7      hathe] have LEge49     cryyd] cryd LEge49     dethe] deth LEge49     yor] your LEge49     erys] eres LEge49 
8      off] of LEge49     beleffe] belefe LEge49     dothe] doeth LEge49     apere] appere: LEge49     apere] appere LEge49 
9      proffe] prouff LEge49     wold] would LEge49 
10      am] ame LEge49     therfore] therefore LEge49 
11      beleve yt] beleveit LEge49     altho] all tho LEge49 
12      vnkynd] vnknynd LEge49     farwell] farewell : LEge49     farwell] farewell LEge49 

华夏公益教科书