德文郡手稿/我应该如何
←我可怜的遭遇,唉,我发现 | 当我需要时,生命需要什么→ |
f. [43r]
1 我应该如何
2 在我的外表中如此令人愉快
3 像我的同伴一样
4 不久前
5 事情就这样发生了
6 当我独自漫步时
7 我听到一个人 that1
8 时不时地
9 他自己哀叹此事
10 唉,他说
11 我被背叛了2
12 彻底被毁了
13 我曾经信任的人
14 我认为如此公正
15 另一个人赢得了
16 我应得的悲伤3
17 和如此真诚的心
18 我把它们都给了她
19 我从未打算
20 后悔
21 在富贵中或是在不幸中
22 爱意决定
23 她是我的
24 而不是爱上新人
25 但谁能束缚
26 她们多变的本性
27 永远不会真诚
28 西风
29 已经改变了她的心4
30 并把她吹走了
31 我的财富在哪里
32 我的快乐,我的健康
33 都变成了巨大的衰败
34 真诚在哪里
35 誓言在哪里 ^5the
36 你对我发誓的
37 不要相信那些狡猾的话语
38 和那些狡猾的行为
39 不要让年轻人相信
40 我应该如何
41 在我的外表中如此令人愉快
42 像我的同伴一样
43 像我的同伴一样
44 像我的同伴一样
结束
1. 作者可能开始写下一行,意识到错误,然后划掉了错误。
2. 这一短语与亨利八世的 "Heard a may most pitiously" 产生共鸣。
3. 请注意,拼写与玛丽·谢尔顿使用的拼写相同,例如在她关于 "undesired service" 的评论中。
4. 没有长音符来补充单词 "mynd"。
5. 这是一个倒置的插入符。
这首诗归因于托马斯·怀亚特爵士,[1] 由玛格丽特·道格拉斯录入。这首诗的体裁源于中世纪法国的 chanson à personnages,在这种体裁中,说话者会听到年轻女子或男性情人的抱怨。[2] 在这种情况下,说话者无意中听到了一段关于女性善变和多变的抱怨。这首诗在手稿中出现了两次。第二个版本由H8录入到手稿中;它比第一个版本长九行,标题为"我应该如何" (77r)。