跳转至内容

德文郡手稿/lo in thy hat thow hast be gone

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

介绍  |  贡献者  |  文本介绍
德文郡手稿
参考文献 A-M  |  参考文献 N-Z  |  编码材料

wan I be thyng my wontyd was Wyly no dought ye be a wry
德文郡手稿仿真 59r

f. [59r]

1    lo in thy hat hate  thow hast be gone
2    to rage and rayll and rekuer how
3    and in thy rayge fforrthwith{w+t+} to run
4    fforther then resen can alov
5    but let them leve that lest to bow
6    or with{w+t+} thy words may so be wone
7    ffor as ffor me I dare a woo
8    to do agen as I hawe done

这首诗是由玛格丽特·道格拉斯手迹写成的,但作者未署名。这首诗可能描述了她对托马斯·霍华德的爱情的热门话题。例如,第 7-8 行断言她的蔑视:“ffor me I dare a woo/ to do agen as I hawe done。”值得注意的是,由玛格丽特·道格拉斯输入的"my hart ys sent not remove" (58v) 和"wan I be thyng my wontyd was" (59r) 似乎与她与托马斯·霍华德的恋爱关系困境有关:要么展示了她的蔑视(例如,“My hart ys set not remove”和“O myserable sorow withowten cure”),要么表达了对这对情侣的支持(例如,“When I bethynk my wontet ways”)。

华夏公益教科书