食谱:路易斯安那克里奥尔菜
路易斯安那克里奥尔菜是一种起源于路易斯安那州的烹饪风格,主要起源于该州的克里奥尔地区(大新奥尔良和河流种植园地区),融合了非洲、法国、西班牙、法国加勒比海和美国的影响。虽然它与卡津菜相似,因为它适应了当地的食材,而且尽管有重叠,但在烹饪风格上有所不同——克里奥尔菜倾向于使用经典的法国烹饪技巧,而卡津菜则倾向于使用质朴的法国省级烹饪技巧。
"克里奥尔"一词在不同的人群中,在新奥尔良和其他路易斯安那州地区有不同的含义。这个词的最初含义是在路易斯安那州是法国殖民地,后来是西班牙殖民地时所使用的,特指殖民者后裔。"卡津"一词指的是在卡津人从新斯科舍迁移后,经加拿大来到路易斯安那州的法国血统的人。
根据英文维基百科,路易斯安那克里奥尔菜是一种起源于路易斯安那州(以大新奥尔良地区为中心)的烹饪风格,融合了法国、西班牙、法国加勒比海、非洲、意大利和美国的影响。它与卡津菜在食材方面相似(例如切碎的洋葱、芹菜和青椒的“神圣三一”),但卡津菜源于阿卡迪亚人根据路易斯安那州的食材改编的更加质朴的法国省级烹饪。另一方面,路易斯安那州克里奥尔人的烹饪则更多地倾向于适应当地食材的经典欧洲风格。大体而言,卡津菜中的法国影响源于各种法国农民的省级菜系,而克里奥尔菜则在美国内战之前在富有的贵族家庭或模仿他们生活方式的人的家中发展起来。
西班牙对克里奥尔菜的影响体现在对大米的至高重要性以及豆类和西红柿的引入。意大利面和番茄酱是在新奥尔良成为意大利移民热门目的地的时期出现的(大约在 1815 年至 1925 年)。许多意大利人成为杂货商、面包师、奶酪制造商和果园农民,因此影响了新奥尔良及其郊区的克里奥尔菜。广泛的非洲影响起源于非洲裔美国人,他们在餐馆和咖啡馆担任厨师,在富裕家庭担任仆人。
最早的法国和西班牙克里奥尔烹饪书籍可以追溯到路易斯安那购地之前的时代。第一本英文克里奥尔烹饪书籍是La Cuisine Creole: A Collection of Culinary Recipes, From Leading Chefs and Noted Creole Housewives, Who Have Made New Orleans Famous For Its Cuisine,由拉夫卡迪奥·赫恩撰写,并于 1885 年出版。完整的文本和页面图像可以在Feeding America: The Historic American Cookbook Project中找到。
River Road Recipes是巴吞鲁日青年联盟的经典克里奥尔菜参考书籍;自 1958 年以来,它一直不断印刷出版。此外,新奥尔良青年联盟的The Plantation Cookbook自 1972 年以来一直印刷出版。The Picayune's Creole Cookbook是在世纪之交编纂的,目的是确保克里奥尔传统菜系能够代代相传;在The New Orleans Times-Picayune 报纸 150 周年之际,它被重新印刷并重新设计,即 1987 年。The New Orleans Cookbook,由里玛和理查德·H·科林撰写,最初出版于 1975 年,至今仍在印刷出版;自首次出版以来,它一直是每个新奥尔良厨师的图书馆的必备之物。
新奥尔良的老式餐厅继续影响着克里奥尔菜的烹饪;例如,安托万餐厅、加拉托里餐厅和阿诺德餐厅。
从 1980 年代开始,卡津菜的影响对克里奥尔菜变得很重要,这得益于大厨保罗·普鲁多姆的热门餐厅的推动。全国范围内对卡津菜的兴趣发展起来,许多游客前往新奥尔良,期望在那里找到卡津菜(他们不知道这个城市在文化和地理上与阿卡迪亚地区是分开的),因此企业家开办了餐厅或对餐厅进行重新定位,以满足这种需求。名厨埃默里尔·拉加斯的“新新奥尔良烹饪”包括卡津菜和克里奥尔菜。在他的著作和电视节目中,拉加斯既区分了卡津菜和克里奥尔菜,又解释了它们之间的重叠之处。
随着 1980 年代现代美国烹饪的兴起,一种新的克里奥尔菜(也被称为新克里奥尔菜或新美式克里奥尔菜融合)开始出现。这一运动的特点是部分地重新强调新鲜食材和更清淡的烹饪方法,部分地向其他烹饪传统伸出援手,包括卡津菜、南方菜、西南菜,以及在较小程度上还包括越南菜。虽然卡津菜热潮最终过去,但当代克里奥尔菜仍然是大多数新奥尔良主要餐厅的主导力量。
有关在各自页面上被归类为路易斯安那州菜谱(一般而言,而不是只列出路易斯安那州克里奥尔菜谱)的完整、自动生成的菜谱列表,请参见Category:Louisiana recipes。
此外,下面列出了贡献者手动添加到此页面的几个选定的路易斯安那州克里奥尔菜谱。