伦巴第语/动词语态
伦巴第语有主动、被动和反射语态。 在东部方言和托尔托纳城方言中,疑问语态也被保留下来。
关于主动形式,请参考之前在关于句子结构的第一段中提到的内容。 我们要补充的是,可以使用无主主动形式。
该结构使用无主代词词缀 se(或 sa,取决于方言),没有主语,因为它是一个无主形式。 最多可以加上弱式通用主语 a(或其方言变体,除了Lomellino 和 Pavese等南部伦巴第方言,这些方言中不使用)。 动词用第三人称单数形式进行变位。
在过时的形式中,代词 "a" 和 "se" 可以组合在一起构成 "es"
- 示例(米兰方言)
- Es mangia ben
通常,状态补语以以下短语开头
在一些方言中,包括米兰方言,弱式人称代词不是必须的,通常写成这样
- 示例(米兰方言)
- A Napoli se mangia ben
在被动形式中,主语是受到由介词“de”/”da“引导的施事或动因补语所执行的动作的人。
带有及物动词的主动形式句子可以转化为被动形式,方法是将主动形式中的直接宾语放在被动形式中充当主语,将主动形式中的主语放在被动形式中充当施事或动因补语(由介词de引导)。 从术语的角度来看,施事和动因之间的区别主要是形式上的,因为我们谈论的是“施事”当他是一个执行动作的人时,而“动因”则没有一个人执行动作,而只是一个事件发生的原因。 被动形式中的谓语是使用vesser作为助动词(有时也使用vesser来表示风格原因)在感兴趣的时态中构建的,后面是动词的过去分词,如果主语是复数,那么过去分词也必须是复数形式。
还有另一种构建被动形式的方法,但它是以无主形式通过被动化的se进行的。
典型结构(指示式、虚拟式或条件式句子)
[编辑 | 编辑源代码]- 示例(米兰方言)
- Un pom l' è stad mangiad del March in cà
- 或者
- L' è stad mangiad un pom del March in cà
(翻译成英文:一个苹果被马克在家里吃掉了)
- 宾语补语(或利益补语)可以用代词词缀表达,放在谓语之前
- 弱式主语 + 宾语补语代词词缀 + 谓语 + (强式主语) + (施事/动因补语) + 其他补语
典型结构(不定式、动名词或第二人称祈使句)
[edit | edit source]- Vesser cagnad d'on can
- (翻译成英语: Being bitten by a dog)
祈使句
[edit | edit source]典型结构(将主语放在句末!)
3 : 仅限于第三人称单数或复数
否定句
[edit | edit source]否定句的结构与肯定句相同,区别在于谓语采用否定形式。为了使形式变成否定,我们添加否定副词“minga”(或其方言变体)
?" 'minga " 被放在
1) 在 助动词 ''vesser 和过去分词之间:示例(以 米兰方言 为例)
- 肯定句: Lù l' è stad cagnad
- (翻译成英语: He was bitten)
- 否定句: Lu l' è stad minga cagnad
- (翻译成英语: He was not bitten)
2) 在 不定式 之前,它遵循一个 介词:示例(以 米兰方言 为例)
- 肯定句: per vesser cagnad
- (翻译成英语: to be bitten)
- 否定句: per minga vesser cagnad
- (翻译成英语: to not be bitten)
- 肯定句: per vesser cagnad
4) 将其应用于 情态动词,如果动词之前有情态动词:示例(以 米兰方言 为例)
- 肯定句: Lu l’ ha podud vesser cagnad
- (翻译成英语: He could be bitten)
- 否定句: Lu el podeva minga vesser cagnad
- (翻译成英语: He could not be bitten)
其他类型的句子
[edit | edit source]无需赘述,因为其结构与解释的 主动语态 句子类似,只是将直接宾语与主语互换,并将动词转换为被动语态。
注意:对于肯定句,如果出现疑问代词(Che, chi),在疑问代词充当主语的情况下,在相应的否定句中,它们充当施事语/动因语。它们必须始终位于句首,但之前要加上介词 de(或其方言变体)。
- 示例:主动语态(以 米兰方言 为例)
- Chi el te varda?
- Chi l'è che 'l te varda ?
- (翻译成英语: Who ‘s looking at you?)
- 相应的被动语态将是(以 米兰方言 为例)
- De chi te see vardad ?
- De chi l'è che te see vardad ?
- (翻译成英语: Who are you being watched by?)
无人称被动语态
[edit | edit source]该结构使用 passivating se(或 sa,具体取决于方言),没有主语,因为它是一种无人称形式。最多可以加上 通用弱主语 "a"(南部伦巴第方言除外,如 帕维亚、洛梅利纳和奥特帕达纳)
- 示例(以 米兰方言 为例)
- A se dis inscì
- (翻译成英语: So they say. / It is said so.)
在古体形式中,代词 "a" 和 "se" 可以合并成 "es"。
- 示例(米兰方言)
- Es dis inscì
- (翻译成英语: So they say. / It is said so.)
状态宾语通常放在句首
- 示例(米兰方言)
- A Milan a se dis inscì
- (翻译成英语: In Milan they say so.)
在许多方言中,包括 米兰方言,通用弱代词不是强制性的,因此我们会写成
- 示例(米兰方言)
- A Milan se dis inscì.
'警告: 直接宾语或宾语代词 的结构未使用。我们更倾向于用扩展形式写出宾语,或者直接使用人称被动语态。
无直接宾语的反射形式
[edit | edit source]无直接宾语的反射句是指主语和直接宾语是同一个实体的句子。
典型结构(陈述式、虚拟式或条件式)
[edit | edit source]该结构使用 反射/无人称代词词缀 se'。
在西伦巴第方言中
1 在一些方言中,例如 米兰方言和南部伦巴第的其他人称方言,仅限于 第一人称单数,使用 词缀"me"/"ma"/"am" 代替 "se"。
- 示例:(伦巴第语中的名字可以用反射动词 "ciamàss" 来表示,如下例所示)
在东伦巴第方言中
典型结构(不定式、动名词或第二人称祈使句)
[edit | edit source]在除Bregajot 和 Poaschiavino之外的所有方言中,反身形式是通过在动词后添加反身代词词缀来形成的(参见关于代词词缀的模块)。
在Bregajot 和 Poschiavino 方言中,反身形式则与指示式、虚拟式和条件式一样构建。
带有直接宾语的反身形式
[edit | edit source]典型结构(指示式、虚拟式或条件式句子)
[edit | edit source]带有直接宾语的反身句是指宾语属于主语的句子。实际上,所有格代词代替了应用于直接宾语的所有格形容词。
在西伦巴第方言中
1 在米兰语和帕维亚语方言以及伦巴第南部其他方言中,仅对于第一人称单数,使用词缀 "me"代替 "se"
- 例子
你也可以通过所有格形容词进行加强。
在伦巴第东部
还需要说的是,在贝尔加莫方言的反身形式中,还有针对第一人称单数和第二人称复数的特定强制性弱主语。
典型结构(不定式、动名词和祈使式句子,第一人称或第二人称)
[edit | edit source]在除Bregajot 和 Poschiavino之外的所有方言中,反身形式是通过在动词后添加反身代词词缀来形成的(参见关于代词词缀的模块)。
在Bregajot 和 Poschiavino 方言中,反身形式则与指示式、虚拟式和条件式一样构建。
看似反身动词
[edit | edit source]伦巴第语中有一些动词的构建方式看似是反身动词,但实际上它们扮演的是非反身动词的角色,因为动作不是传递给主语,而是传递给补语。它们通常是不及物动词,但很少情况下也可以是及物动词,例如cucàss,甚至可以扮演具有情态功能的动词的角色,例如refudàss。
疑问形式
[edit | edit source]疑问形式保留在东部方言中,其中在疑问形式的动词后添加词缀,但它曾经也存在于西部方言中。
本节是一个存根。 您可以通过扩展它来帮助维基教科书。 |
不同类型疑问句的结构已经在关于句子结构的模块中进行了描述。