跳转到内容

伦巴第语/句子结构

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界
伦巴第语课程
伦巴第语的句子语法

句子结构

关系从句动词语态假设结构省略如何问候如何询问和表达时间如何询问和表达日期如何询问和表达天气

Lombard 本页面的伦巴第语课程的参考拼写是 新伦巴第语拼写

主动式:肯定句

[编辑 | 编辑源代码]

陈述式、虚拟式和条件式中典型的句子结构

[编辑 | 编辑源代码]
强主语 + 弱主语 + 谓语 + 直接宾语 + 其他补语
示例:(在米兰方言中)
El March l'ha mangiad on pom in cà
(翻译成英语:马克在家里吃了一个苹果)

警告

  • 强主语不是必需的;它可以是名词或强主语代词
  • 弱主语必须与强主语一致,其强制性取决于主语和方言。在米兰方言中,第三人称单数只有在动词是不及物动词的情况下,而且如果你想把主语放在谓语之后,可以使用 "'ghe" 而不是第三人称单数弱代词,也就是说,可以写 ""gh'è mort el March", "gh'è rivad el March" 以及 ""l'è' mort el March"", "l'è rivad el March .... "

(翻译成英语:马克死了,马克到了)

  • 谓语显然是必须的;
  • 如果存在直接宾语,则使用直接宾语(并且在任何情况下,只有当谓语是及物动词时);
  • 宾语补语也可以放在直接宾语之前。
直接宾语也可以通过直接宾语代词词缀放在谓语之前来表达
强主语) + 弱主语 + 直接宾语代词词缀 + 谓语 + (其他补语)
示例(在米兰方言中)
Lu el m' ha ajutad
(翻译成英语:他帮助了我)
警告弱主语代词不能与第三人称复数宾语代词词缀(je, ja, ai, ei ...)一起使用,除了第二人称单数,在这种情况下是必须的。
示例:(在米兰方言中)
Lu ei ha ajutad
(翻译成英语:他帮助了他们)
  • 其他补语在需要时添加,大多数由介词引入,它们也可以放在主语之前(尤其是时间补语)。
示例:(在米兰方言中)
Jer lu el m' ha ajutad
(翻译成英语:昨天他帮助了我)
强主语) + 弱主语 + 宾语补语代词词缀 + 谓语 + (直接宾语) + (其他补语)
示例:(在米兰方言中)
Lu el m' ha imprestad un liber
(翻译成英语:他借给我一本书)
在伦巴第语中,当你想强调宾语补语(或指称补语)时,也可以在句末添加 "a + 强主语人称代词" 来加强它。
示例(以米兰方言为例)
Lu el m' ha imprestad un liber a mi

(词语的补语通过代词词缀 me(→ m’)表示,并由 a mi 增强。)

当词语的补语出现在句首,并且是执行动作的人时,介词 “a” 通常会被省略(这里以动词 “piasé” (喜欢)为例,将其从英语翻译成伦巴第语时,英语句子的主语需要转换成伦巴第语中的词语补语,而英语句子的直接宾语则在伦巴第语句子中扮演主语的角色。)

示例:(在米兰方言中)
(a)Mi me pias...
(翻译成英语:我喜欢...)
  • 词语补语(或益处补语)的代词词缀和直接宾语的代词词缀可以同时存在。结构如下:
强主语) + 弱主语 + 词语补语代词词缀 + 直接宾语人称代词 + 谓语 + (直接宾语) + (其他补语)
在这种情况下,关于弱主语代词,当使用时,它总是 “通用弱主语人称代词”,除了第二人称单数(并且它对第二人称单数总是强制性的,而对其他人称来说,它是否强制性取决于方言);此外,在这种情况下,第三人称单数用 “le” 代替 “el”(或其方言变体)作为宾语代词。
示例:(以米兰方言为例)
Lu a me l' ha imprestad
(翻译成英语:他借给了我。)
Ti te me l' heet imprestad
(翻译成英语:你借给了我。)
  • 地点或运动的补语也可以通过代词词缀 “ghe”(或 “ga”,取决于方言)在谓语之前表示;
  • 在上面提到的例子中,强主语可以放在谓语之后,而作为 弱主语,尤其是在口语中,可以始终使用通用弱主语代词 “a”,除了某些方言,包括伦巴第南部的一些方言,如 帕维亚语、洛梅利诺语、奥尔特帕丹语,这些方言不使用 “a”(还有其他情况下可以这样做,例如,有时在谈论天气时,使用动词 “vesser” 和 “”(伦巴第语中用来表达天气的动词,而英语只使用 “to be”),相反,动词 “pioeuver”(下雨)、“fiocà”(下雪)等被视为是人称动词,第三人称单数弱主语代词扮演主语的角色(对应于英语的 “it”。
示例:(在米兰方言中)
De foeura a gh' era el temporal
(翻译成英语:外面有暴风雨。)
De foeura a fa on gran frecc
(翻译成英语:外面很冷。)

在其他情况下,使用人称特有的弱主语人称代词

示例:(在米兰方言中)
L'intenzion la gh' era
(翻译成英语:有这个意愿。)
►参见►►被动式
►参见►►无主式

由代词词缀或弱主语人称代词引起的辅音冲突

[edit | edit source]

代词词缀弱主语人称代词的存在导致辅音冲突,即产生不舒适的语音情况或不舒适的发音时,会在其前面添加一个 “a”。

示例(在米兰方言中)
De done n'hèm viste → de done a n'hèm viste
(翻译成英语:关于女性,我们看到了一些/许多。)
事实上,这里存在着 _done_ 的末尾 “n” 与词缀 “ne” 的开头 “n” 之间的冲突,考虑到在米兰方言中,末尾的 “e” 不发音,因此通过添加一个 “a” 来解决冲突。)
在这种情况下,“a” 也是通用弱代词,即使它通常不是强制性的,它也是出于语音原因而被引入的。
另一个例子
El mond l'era sporch → El mond a l'era sporch
(翻译成英语:世界很脏。)

典型结构(不定式、动名词和祈使语气句子,以及第一人称和第二人称为主语)

[edit | edit source]

谓语 + (词语补语) + (直接宾语) + 其他补语

示例:(在米兰方言中)
a lu un pom de mangià
(翻译成英语:“给他一个苹果吃。”)
直接宾语也可以通过直接宾语代词词缀表达。
谓语 + 直接宾语代词词缀 + (其他补语)
示例:(在米兰方言中)
ll a lù de mangià
(翻译成英语:给他它吃。)
谓语 + 词语补语代词词缀 + 直接宾语人称代词 + (其他补语)
示例:(在米兰方言中)
gh on pom de mangià
(翻译成英语:给他一个苹果吃。)
然而,由于在伦巴第语中,词语补语会被强化,因此典型的形式是既用扩展形式又用词缀形式表达词语补语,即
gh a lu on pom de mangià
  • 词语补语代词词缀和直接宾语代词词缀都可以存在。结构如下:
谓语 + 词语补语代词词缀 + 直接宾语代词词缀 + (其他补语)
示例:(在米兰方言中)
Daghell (a lu) de mangià
(翻译成英语:给他它吃。)

主语

[edit | edit source]

它是执行动作的人或事物。主语可以被强化。弱主语和强主语是同一个实体,弱主语只是用来强化强主语。强主语从不强制性。弱主语是否强制性取决于人称(第一人称单数、第二人称单数...)和方言。例如,在米兰方言中,这种方言意大利化程度很高,它只对第二人称和第三人称单数是强制性的。意大利化程度较低的方言几乎总是使用它。它通常在第二人称和第三人称单数以及第三人称复数中是强制性的(在伦巴第东部方言中,第一人称复数也是强制性的)。

强主语

[edit | edit source]

它可以是一个名词,前面带有冠词,也可以是一个强主语人称代词
关于人称代词的模块中,展示了各种方言中的强主语人称代词。

弱主语

[edit | edit source]

它是一个与强主语一致的人称主语代词。
关于人称代词的模块展示了弱主语代词是否根据方言而强制性

谓语可以是名词性的或动词性的。

名词性谓语

[编辑 | 编辑源代码]

名词性谓语由动词“vesser”(是)构成,它是语言上的系动词,可以以所有时态进行变位,并且可以与一些助动词或短语动词连用,以及一个名词部分,它提供关于主语的信息。名词部分可以是名词或形容词。如果名词部分是名词,它可以伴随一个或多个形容词。

动词性谓语

[编辑 | 编辑源代码]

动词性谓语由一个或多个动词构成,这些动词可以以所有时态进行变位,它们描述了主语的动作。与名词性谓语不同,动词性谓语仅由动词构成(它也可以是动词“vesser”(是),动词“havégh”(有),以及任何其他动词,甚至复合动词)。

祈使句

[编辑 | 编辑源代码]

典型结构(将主语放在底部!)

(che)3 + 弱主语3+ 谓语 + (直接宾语) + (其他补语) + (强主语)

3 : 仅用于第三人称单数或复数。

祈使句也可以用非人称形式表达,不带主语,动词用不定式

否定句

[编辑 | 编辑源代码]

否定句的构成与肯定句相同,区别在于谓语采用否定形式。为了将形式变为否定,添加否定副词“minga"(或其当地变体migamengamìameamigna)或(仅在某些方言中,如米兰语洛迪语布里安扎语帕维亚语no 
►" minga, miga, menga, mea, migna 被置于 "(适用于所有方言)
1)在动词之后,无论何时动词处于简单时态

示例(以米兰方言为例)
肯定句:Lu el canta
(翻译成英语:He sings)
否定句:Lu el canta minga
(翻译成英语:He doesn't sing)

2)在助动词过去分词之间,在复合时态的情况下

示例(以米兰方言为例)
肯定句:Lu l' ha cantad
(翻译成英语:He sang)
否定句:Lu l' ha minga cantad
(翻译成英语:He didn't sing)

3)在不定式形式的动词之前,介词之后(除了动名词补语

示例(以米兰方言为例)
肯定句:per cantà
(翻译成英语:to sing / to singing)
否定句:per minga cantà
(翻译成英语:not to sing / for not singing)

4)将其应用于助动词,如果在动词之前有一个助动词

示例(以米兰方言为例)
肯定句:Lu l' ha podud cantà
(翻译成英语:He could sing)
否定句:Lu l' ha minga podud cantà
(翻译成英语:He could not sing)

5)在动名词补语中动词之后,如果在动名词补语中有一个助动词,则在助动词之后

示例(在米兰方言中)
肯定句:L'è mej a fàss vedé
(翻译成英语:It's better to be seen)
否定句:L'è mej a fàss minga vedé
(翻译成英语:It's better not to be seen)

在这些情况下,另一种形式,即使用介词"de"代替"a"的动名词补语已经传播开来。

通常放在过去分词之后:(它只用于某些方言,如米兰语、帕维亚语、布里安扎语、洛迪语……)1)如果动词处于简单时态,则放在动词之后

示例:(在米兰方言中)
肯定句:Lu el canta
(翻译成英语:He sings)
否定句:Lu el canta
(翻译成英语:He doesn't sing)

2)在复合时态的情况下,放在过去分词之后

示例:(在米兰方言中)
肯定句:Lu l' ha cantad
(翻译成英语:He sang)
否定句:Lu l' ha cantad
(翻译成英语:He didn't sang)

我们通常使用"minga","minga"和"no"的选择也基于语音原因。

mai
否定句也是那些表示从未发生或将来不会发生的行动或事实的句子。在这种情况下,使用副词mai代替minga,句子的构成类似。

nagot/nientpu
关于其他类型的否定结构,请参见:否定

► 请参见被动形式以了解被动形式

双重绝对否定

[编辑 | 编辑源代码]

双重否定在否定句中是绝对的,如果否定代词,如nient /nagotnissun(或它们的变体)作为直接宾语出现。否定副词,如pumai(或它们的变体)也可能出现。

  • 在米兰语方言中,当直接宾语位于副词"pu"(这里称为第二否定副词)之后时,句子的结构为
(强主语 ) + no + (弱主语) + 谓语 + 第二否定副词 + 直接宾语 + 其他补语

例子:(用米兰语方言

Mi no vedi pu nagot
(翻译成英语:I don't see anything anymore.)
Mi no hoo pu vist nissun
(翻译成英语:I haven't seen anyone again.)
  • 在米兰语方言中,在其他情况下,即当没有副词"pu"时,不需要放置副词"no"
(No) + (弱主语) + 名词性谓语 + 作为强主语的否定代词 + 其他补语

例子(米兰语方言

(No) gh'è nissun
(翻译成英语:There is no one)
  • 相反,在最保守的方言中,例如阿尔卑斯方言,"no"的使用可能更加频繁。

例子(用伦巴第阿尔卑斯方言

No l'hoo mai vedud
(翻译成英语:I 've never seen him)
  • "no"在动词之前另一种使用情况是,当主语包含比较级并放在动词之后时。
No gh'è persona pussee vijaca
(翻译成英语:There is no more cowardly person)
  • 在动词前使用“no”的另一个情况是句子中包含否定副词
(No) gh'è lee lu
(英语翻译:既没有她也没有他)

注意:在动词之前是no (IPA /nu/ 或 /no/),在动词之后是 (IPA /nɔ/)

相对紧缩否定

[编辑 | 编辑源代码]

...

示例:(米兰方言

Mi no hoo fad alter che 'l lavorà
(英语翻译:我只做了工作)

直接疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

伦巴第语的疑问句最初是通过将动词和弱代词的位置颠倒来构成的;现在这种结构只存在于东部方言中。在任何情况下,对于疑问句,您必须在句末添加问号。

示例
► Lu l' è grand (肯定形式;英语翻译: "他很棒")
► Lu e'l grand? (原始疑问形式;英语翻译: "他很棒吗?")
► Lu l'è grand? (西部方言中目前的疑问形式;英语翻译: "他很棒吗?")

关于直接宾语或身份的疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

关于事物(使用疑问代词)的疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

根据方言的不同,疑问代词Cossa/'Se可以放在句首,也可以放在句末;

Cossa/'Se/Cossa l'è che + 句子其余部分
句子其余部分 + cossè
示例
'Se te see 'dree a fa?
(英语翻译:你在做什么?)
Cossa te see 'dree a fa?
(英语翻译:你在做什么?)
Cossa l'è che te see 'dree a fa?
(英语翻译:你在做什么?)
Te see 'dree a fa cossè?
(英语翻译:你在做什么?)
Cossa l' è?
(英语翻译:它是什么?)
Cossa l'è che l' è?
(英语翻译:它是什么?)

关于人(使用疑问代词)的疑问句

[编辑 | 编辑源代码]
Chi/Chi l'è che + 句子其余部分
示例:(在米兰方言中)
Chi te amet?
(英语翻译:你爱谁?)
Chi l'è che te amet?
(英语翻译:你爱谁?)
Chi te seet?
(英语翻译:你是谁?)
Chi l'è che te seet?
(英语翻译:你是谁?)

此外,关于人和事物的身份(使用疑问代词)

[编辑 | 编辑源代码]
Qual è quell che... + 句子其余部分? "m"
(男性)
Qual è quella che... + 句子其余部分? "f"
(女性)
(英语:那是什么?/那谁是?)

使用疑问形容词“che”询问事物或人的疑问句

[编辑 | 编辑源代码]
Che[1] + 名词 + 句子其余部分
例子(米兰语方言
Che bagai te voeulet?
(英语翻译:你想要哪个男孩?)
注意
  1. 或其方言变体“ca

特殊情况:时间和天气
►►查看►►►如何询问和表达时间
►►查看►►►如何询问和表达天气

关于主题的疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

关于事物的疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

...

De cossa/De cossa l'è che + 句子其余部分
英语:什么 + 句子其余部分 + 关于?
(关于动词表示的动作主题的疑问短语,通常是写或说或类似的)


In su cossa/In su cossa l'è che + 句子其余部分
英语:什么 + 句子其余部分 + 关于?
(关于书籍、对话等主题的疑问短语)
Sora cossa/In su cossa l'è che + 句子其余部分
英语:什么 + 句子其余部分 + 关于?
(关于书籍、对话等主题的疑问短语)

关于人的疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

....

De chi/De chi l'è che + 句子其余部分
英语:谁 + 句子其余部分 + 关于?
(关于动词表示的动作主题的疑问短语,通常是写或说或类似的。)


In su chi/In su chi l'è che + 句子其余部分
英语:谁 + 句子其余部分 + 关于?
(关于书籍、对话等主题的疑问短语)
Sora chi/In su chi l'è che + 句子其余部分
英语:谁 + 句子其余部分 + 关于?
(关于书籍、对话等主题的疑问短语)

关于时间的疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

精确时刻

[edit | edit source]
Quandè che + 句子剩余部分
英文:When + 句子剩余部分?
示例
Quandè che te fee quella roba chì ? /Quandè che te faree quella roba chì ?
(英文翻译:你什么时候打算做这个?)

动作开始

[edit | edit source]
De quandè che + 句子剩余部分
英文:Since when + 句子剩余部分?
示例
De quandè che te spetet  ?
(英文翻译:你从什么时候开始等待?)

动作结束

[edit | edit source]
Fina a quandè che + 句子剩余部分
英文:Until when + 句子剩余部分

关于原因的疑问句

[edit | edit source]
Cossa/'Se + 句子剩余部分 + de fà ?
英文:Why + 句子剩余部分?
Come mai + 句子剩余部分 ?
英文:Come mai + 句子剩余部分?
示例(以米兰方言为例)
'Se te pianget de fà?
(英文翻译:你为什么哭?)
Come mai te pianget?
(英文翻译:你为什么哭?)

关于目的的疑问句

[edit | edit source]

结构类似于前面的

Cossa + 句子剩余部分 + de fà ?
英文:What + 句子剩余部分 + for?
示例(在米兰方言中)
Cossa / 'Se el serviss de fà?
(英文翻译:这是做什么用的?)

关于原因的疑问句 - 否定句

[edit | edit source]
疑问副词 + 句子剩余部分 + nò ?

疑问副词= Perchè / Come mai

示例
Perchè te manget ?
(英文翻译:你为什么不吃?)
Come mai te manget ?
(英文翻译:你为什么不吃?)

关于做事方式的疑问句

[edit | edit source]

它们可以这样构建

疑问副词 + 句子剩余部分 + ?

疑问副词= Come / Comè che / In che manera

或者,根据方言的不同,疑问副词“come”也可以放在句末,但这种情况下重音落在最后的“e”上,即 comè

句子剩余部分 + comè?


示例(以米兰方言为例)
Comè che t' hee fad?
(英文翻译:你怎么样?)
Come t' hee fad?
(英文翻译:你怎么样?)
T' hee fad comè?
(英文翻译:你怎么样?)

关于地点的疑问句

[edit | edit source]

静态位置

[edit | edit source]

根据方言的不同,疑问副词indove可以放在句首或句末。如果疑问副词放在句首,重音落在“o”上(indóve),如果放在句末,重音落在最后的“e”上( indovè )。另一种方式是在句首使用“ indovè ”(带有末尾重音),后面跟着连词“che”。

Indove + 句子剩余部分 ? (米兰方言)
句子剩余部分 + indovè?
Indovè che + 句子剩余部分 ?

英文:Where + 句子剩余部分?


示例(以米兰方言为例)
Indove te seet?
(英文翻译:你在哪里?)
Te seet indovè?
(英文翻译:你在哪里?)

来自地点的运动(起源/来源)

[edit | edit source]

根据方言的不同,疑问代词indove(前面有介词“de” - 或其方言变体“da”)可以放在句首或句末;如果放在句首,重音落在“o”上:D'indove 如果放在句末,重音落在最后的“e”上:d'indovè

De indove + 句子剩余部分 ? (米兰方言)
英文:Where + 句子剩余部分 + from?
结构类似于肯定句 + de indovè?
英文:Where + 句子剩余部分 + from?


示例(米兰方言
De indove el ven?
(英文翻译:它来自哪里?)

关于数量的疑问句

[edit | edit source]

1) 在句首使用疑问形容词Quant阳性单数)/ Quanta阴性单数)/Quanti阳性复数)/Quante阴性复数),放在充当直接宾语的名词之前。

Quant + 充当直接宾语的名词 + 句子剩余部分 ?

Quant / quanta 对应于英文的“How much”,用于询问不可数事物的数量。Quanti/Quante 对应于英文的“How many”,用于询问可数事物的数量。

示例(以米兰方言为例)
Quanta carna t' hee mangiad?
(英文翻译:你吃了多少肉?)

2) 在句首使用疑问代词“Cossa”或“Quanto”。当询问价值或成本时,总是优先使用“Cossa”结构。

Cossa + 句子剩余部分 ?
Quanto + 句子剩余部分 ?
示例(以米兰方言为例)
Quanto t' hee bevud?
(英文翻译:你喝了多少?)
Cossa el var?
(英文翻译:它值多少钱?)

询问时间的疑问句

[edit | edit source]

►►查看►►►如何询问和表达时间

询问天气的疑问句

[edit | edit source]

►►查看►►►如何询问和表达天气

询问姓名的疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

Come + (弱代词) + 反身代词颗粒 (“se” 或 “sa” 取决于方言) + 动词 “ciamà”?

示例
Come te se ciamet?
(英文翻译:你叫什么名字?)

句子之间的关联

[编辑 | 编辑源代码]

当两个句子之间存在关系时,它们可以连接起来

- 通过一个连接词或连接词语(后面跟着一个以有限动词(指示式、虚拟式或条件式)形式出现的句子);
- 通过介词或介词词语(后面跟着一个以不定式形式出现的句子);
- 以关系代词开头(关系从句),当第二个句子是包含(并且从属于)第一个句子的一个从句时,该从句用于指定第一个主要句子的名词或代词)

► 参见 ► Lombard/关系句子

句子之间的渐进式比较

[编辑 | 编辑源代码]

► 参见 ► Lombard/形容词等级#比较级

华夏公益教科书