伦巴第语/介词和介词短语
介词是用于关联名词或短语的词语。介词列在下面(列表使用米兰方言,但在表中指出了不同方言中可能的变体),它们的用法将在以下段落中解释。
|
|
除了介词之外,还有一些起介词作用的词组(介词词组),将在以下段落中说明(以 米兰方言 为例;要了解方言变体,请参考 伦巴第语维基词典)。
正如将在关于 句子结构 的部分中提到,句子可以通过介词相互连接,介词后跟一个 不定式 的动词。
我们可以将以下情况归类
- 带有 动名词补语 的句子
- 目的句
- 结果句
- 剥夺句
- 必要或方便句
另一个用法是介词支配的助动词,将在 关于助动词的模块 中说明。
有关这些句子,请参阅 关于动名词补语的模块
它们是用于指定主句中描述的内容的目的是什么。
- 如果从句指定了主句主语的具体目的,则可以使用介词 "de" 引导。
- 示例
- La firlaforla l’è l’arnes de fà i bus in del mur. (方言: MI )
- (钻头是用来在墙上打孔的工具)
- 在所有目的句中,可以使用介词 "per" 引导,这是上述介词 "de" 的另一种用法。
- 示例
- 介词短语“cont el fin de”(当您想强调某事物是为了实现特定目的而设计的时,per的替代词)
- 示例
- La Noeuva Ortografia Lombarda cont el fin de ciapà dent tute I variante locai de la lengua lombarda。
- 新伦巴第语正字法是一种为了理解伦巴第语所有地方变体的拼写方式。
并列句
[edit | edit source]它们是表示主句中指定的动作结果的从句。 它通过在主句中插入副词“tant”,“inscì”,“assee”并用介词“de”引导从句来构建。
- 示例
- L'è stad tant svelt de finì in cinch minut。(方言:MI)
- (它很快,能在五分钟内完成。)
- L'hà caminad inscì tant de stracàss(方言:MI)
- (他走得太多了,所以累了)
省略句
[edit | edit source]它们是表示未执行的动作的从句。 从句由介词“senza”引导。
- 示例
- 他没有吃饭就工作了。(方言:MI)
- (Lù l’ha lavorad senza mangià)
必要或方便句
[edit | edit source]它们是从句,表示必须或方便执行的动作。 从句由介词“de”引导:主句的动词是vessegh(vesser + 副词粒子 "ghe") 或 havégh。
....
连接名词的介词
[edit | edit source]时间介词和介词短语
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 用法/含义/补语 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
(无 介词) |
否 | 固定时间 - 星期几 (不寻常的动作) |
lunedì | 在星期一 |
否 | 固定时间 - 星期几和一天中的时间段 (不寻常的动作) |
lunedì matina | 在星期一早上 | |
是 | 固定时间 - 日期 | el 15 de sgiugn | 6月15日 | |
de | 否 | 固定时间 - 星期几 (寻常的动作) |
de lunedì | 在星期一 |
否 | 固定时间 - 一些表达式 | De 'sti di | 这些天 | |
否 | 固定时间 - 一年中的季节[1] | d'estad | 在夏季 | |
是/否→作为表示特定时间的介词“a” | 持续时间;意思是“从…开始”,“自从…以来” | Son stad 'dree a lavorà di vot ore de la matina | 我从早上八点开始工作 | |
a | 否 | 固定时间 - 特定的公共假期 | a Natal | 在圣诞节 |
是 | 固定时间 - 小时 | ai vundes hours | 在十一点 | |
是 | 固定时间 - 表示特定时刻的表达式的前面 | a la fin de la sgiornada | 在一天结束的时候 | |
de ... a | 是 | 持续时间 - 时间间隔的两个极端时间 | dalla mattina alla sera | 从早上到晚上 |
de ... con | 是 | 持续时间 - 时间间隔的两个极端时间,仅在“d'on dì con l'alter”和类似表达式中[2] | d'on ann con l’alter | 从年到年 |
in | 是(在de中) | 固定时间 - 年、世纪…之前 | in del 1985 in del secol quell di vint |
in 1985
在二十世纪 |
否 | 固定时间 - 在一年中的季节之前[1] | in estad | 在夏季 | |
是(在de中) | 固定时间 - 在一天中的时间段之前 | in de la matina | 在(在…之内)早上 | |
intra / infra / tra / fra | 否 | 固定时间 - 表示稍后的特定时间 | tra des minut | 在十分钟内 |
de chì a / entro | 是/否→作为表示固定时间的介词“a” | 固定时间 - 表示相对于当前时间的最大时间限制 相对于当前时间 |
de chì a des minut de chì a Natal |
在十分钟内 在圣诞节之前 |
de lì a / entro | 是/否→作为表示固定时间的介词“a” | 确定时间 - 表示相对于过去时刻的最大时间限制 相对于过去时刻 |
de lì a des minut de lì a Natal |
在十分钟内 在圣诞节之前 |
dopo / de poeu de | 是/否 →作为表示固定时间的介词“a” |
固定时间 - 在…之后 | after la fine de la scuola / de poeu de la fin de la scuola | 在放学之后 |
oltra | 是 | 固定期限 - 超过 | oltra el mes de masg a riva l'estad | 在五月之后,夏天就到了 |
fina a | 是/否 →作为表示固定时间的介词“a” |
持续时间 - 直到…为止 | fina a la fin de la scola | 直到放学 |
prima de / inanz de | 是/否 →作为表示固定时间的介词“a” |
固定时间 - 在…之前 | prima de the end of the school / inanz de the end of the school | 在放学之前 |
per | 否 | 持续时间 - 持续时间 | Hoo lavorad per cinch ore | 我工作了五个小时 |
in the cors de | 是 | 固定时间 - 在…期间 | in del cors de la partida | 在比赛期间 |
表示近似的介词
[edit | edit source]在通常使用介词“a”表示精确时刻的情况下,为了表示近似时间,可以使用介词“in su”或“vers”。(当指定时间(小时)时,只能使用“vers”。)
- 示例
- Se vedom ai ses ore(六点见) - [精确时间]
- Se vedom vers i ses ore(大约六点见) - [近似时间]
- Se vedom al calà del sol(日落时见) - [精确时间]
- Se vedom in sul calà del sol(大约日落时见) - [近似时间]
地点介词和介词短语
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
a | 是 | a) 位于某个地方 - 不限制精确地点(不包括地址和城市、城镇和村庄名称,上帝和圣徒。) b) 运动到某个地方 - 不限制精确地点(不包括地址和城市、城镇和村庄名称,上帝和圣徒。) |
a) Stoo de cà al quint pian b) Voo al quint piani |
a) 我住在五楼 b) 我要去五楼 |
否 | a) 位于某个地方 - 城市和城镇 b) 运动到某个地方 - 城市和城镇 |
a) Stoo de cà a Milan b) Voo a Milan |
a) 我住在米兰 b) 我要去米兰 | |
de | 是 | 从某个地方运动 - 不包括城市、城镇、村庄 |
Vegni del quint pian | 我来自五楼。 |
否 | 从地点移动 - 城市、城镇、村庄 | Son vegnud de Milan | 我来自米兰。 | |
是 | 按地点移动 - 不包括城市、城镇、村庄以及表示职业的名词 |
Passi del quint pian | 我从五楼经过。 | |
否 | 从地点移动 - 城市、城镇和村庄 | Passi de Milan | 我从米兰经过。 | |
in | 否 | a) 地点状态 - 地址 b) 地点移动 - 地址 |
a) 在米兰街;a1) 在米兰街33号 b) 在米兰街 |
a) 在米兰街;a1) 在米兰街33号 b) 去米兰街 |
否 | a) 地点状态 - 包含“乡村”、“山区”等表达方式 b) 地点移动 - 包含“乡村”、“山区”等表达方式 |
a) Stoo de cà in campagna b) Voo in campagna |
a) 我住在乡村。 b) 我去乡村。 | |
否 | a) 地点状态 - 包含“terra”(地面)和“let”(床)的表达方式 b) 地点移动 - 包含“terra”(地面)和“let”(床)的表达方式 |
a) L'è distes in terra b) L'è borlad sgiò in terra b) L'è andad in let |
a) 他躺在地上。 a) 他摔倒在了地上。 a) 他去睡觉了。 | |
否 | a) 地点状态 - 国家和地理区域 b) 地点移动 - 国家和地理区域 |
a) Stoo de cà in Lombardia b) Voo in Lombardia |
a) 我住在伦巴第。 b) 我去伦巴第。 | |
在谈论与功能相关的场所,并且不想指出具体地点时,不使用。 在除上述情况以外的其他情况下,使用(→ in de)。 |
a) 地点状态 - 在一个精确的封闭空间内 b) 地点移动 - 在一个精确的封闭空间内 |
a) Sont in ofizzi Voo in ofizzi b) Sont in de l'ofizzi del sindich a1) Voo in de l’ofizzi del sindich |
a) 我在办公室。 我去办公室。 b) 我在市长的办公室。 a1) 我去市长的办公室。 | |
in de[1] | SI → in de | a) 地点状态 - 表示职业的名词 b) 地点移动 - 表示职业的名词 c) 按地点移动 - 表示职业的名词 |
a) Sont in del sindich b) Voo in del sindich c) Pass in del sindich |
a) 我在市长那里。 b) 我去见市长。 c) 我从市长那里经过。 |
de...in | 否 | a) 按地点移动 / 从一个地点到另一个地点移动 - 经过相同类型的场所 | El viasgia de paes in paes | 他周游列国。 |
为了 | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | b) 地点移动 - 用动词“partì”(离开) | a) Lù l’è partid per Milan | a) 他前往米兰。 |
是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | b) 按地点移动 - 持续绕圈 | a) El sgira for the city | a) 他在城里四处走动。 | |
否 | b) 地点状态 - 仅在短语“per strada”(在路上、街道上……)中使用。 | a) L'hoo trovad per strada | a) 我在街上找到了它。 | |
sora [2] | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 地点移动 / 地点移动 - 在上面、超过、(在) | Sora ‘l tecc | 在屋顶上,(在屋顶上) |
in su | 是 | 地点状态 / 地点移动 - 在 | a) in sul tavol | a) 在桌子上 |
是 | 地点状态 / 地点移动 - 书籍和互联网网站或类似事物 | in sul liber in sul sit de la Wikipedia |
在书里 在维基百科网站上 | |
de là de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 地点移动 - 超越 | La cà l'è de là di alber | 房子在树木后面。 |
dedent de/dedent a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 - 在里面 | ||
foeura de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 - 在外面 | ||
foeura de | 否 | 地点状态 - 出去 | The era foeura de post | 它不在正确的位置。 |
foeura[3] | 否 | 地点状态 - 出去 | Se vedeva che la vegniva de fuori cità | 你可以看出她来自外地。 |
sota[4] | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 地点移动 - 在下面、在下面 | El gat l'è sota 'l tavol | 猫在桌子下面。 |
adree adree a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 按地点移动 - 沿着并且非常靠近 | adree adree a l mur | 沿着并且非常靠近墙壁 |
a la papala de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态和关系(在...面前,并且以公开可见的方式) | a la papala de tucc | 在每个人面前 |
apos a /depos a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 - 在...后面(但非常靠近) | apos a l’uss | 在门后面(就在门后) |
arent a / visin a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 地点移动 - 靠近、旁边 | El gat l'è arent al can | 猫在狗旁边。 |
apress a / tacad a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 地点移动 - 在...旁边、非常靠近 | Stoo de cà apress a Milan | 我住在米兰附近。 |
de dree a / de dree de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 地点移动 - 在...后面(在固定距离处) | El can l'è de dree al gat | 狗在猫后面(并且没有追赶它)。 |
denanz a / denanz de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 地点移动 - 在...前面 | La gesa l'è denanz al municipi | 教堂在市政厅前面。 |
adree a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 - 在...后面(追赶) | El can l'è adree al gat | 狗在猫后面(并且想追赶它)。 |
是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 - 沿着 | Adree a la riva del mar | 沿着海岸线 | |
de fianch a / de fianch de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 地点移动 - 沿着、在...旁边 | El gat l'è de fianch a la porta | 猫在门旁边。 |
a travers a / a travers de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 按地点移动 - 穿过、通过 | El gat l'è passad a travers di cespuli | 猫穿过灌木丛。 |
vers[5] | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点移动 - 方向 - 朝着 | Semm 'dree a caminà vers Milan | 我们朝着米兰走去。 |
sgiò de | 否 | 从地点移动(地点 = 预先定义或期望的位置或路线) - 出去 | L'è andad sgiò de strada | 他离开了道路。 |
是 | 按地点移动(地点 = 你将要行驶的道路) - 为了 | L'è andad sgiò d' ona strada | 他走了一条路。 | |
in di pagn de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 在比喻性地点的状态 - 站在...的立场上 | ||
infra / intra / tra / fra | 是 / 否 → 关于介词“in” |
地点状态 / 地点移动 - 在两个或多个元素之间或之中 | El gat l'è infra la cadrega e 'l sofa | 猫在椅子和沙发之间。 |
in mez a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称) | 地点状态 / 地点移动 - 在...中间 | El gat l'è in mez a la stanza | 猫在房间中央。 |
in fond a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称) | 地点状态 / 地点移动 - 在...底部、在...后面 | El gat l'è in fond a the room | 猫在房间后面。 |
in fris a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称) | 按地点移动 - 沿着并且非常靠近 | in fris al fiume | 沿着并且非常靠近河流 |
in pari a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称) | 地点状态(即使在运动中) - 在...旁边,既不在前面,也不在后面 | El gat el corr in pari al can | 猫在狗旁边奔跑。 |
intorna de / intorna a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称) | 地点状态 / 地点移动 - 围绕 | El gat el corr intorna al tavol | 猫绕着桌子奔跑。 |
lì adree a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称) | 地点状态 - 在...附近、靠近 | El sta de cà lì adree a Milan | 他住在米兰附近。 |
lontan de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称) | 地点状态、地点移动 - 远离 | El gat l'è lontan del tavol | 猫远离桌子。 |
in quell de | 否 | 地点状态 / 地点移动(仅适用于城市、城镇和村庄,介词“a”的替代方案) | Se sem incontrad in quell de Milan | 我们在米兰相遇了。 |
foeura de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人,在这种情况下,只使用“foeura”)。 | 地点状态 / 地点移动 | foeura del guss Foeura Milan |
从壳中出来 在米兰外面 |
in di part de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 / 地点移动 - 地理名称的近似地点 - 在...附近 | El stà de cà in di part del Vigentin | 他住在维琴蒂诺附近。 |
dessoravia de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 地点状态 - 即使在上面 / 就在上面 | Havéghen dessoravia del coo | |
contra de / contra a /contra | 是 | 地点状态 - 抵着 |
注意
- ↑ 但是,有一种趋势是使用简单的“de/da”进行意大利语化。
- ↑ “sora de”在主格人称代词之前
- ↑ 注意与没有冠词的“foeura de”相比,在使用上的细微差别。这个介词很少使用,几乎总是用来构建诸如“foeura zona”之类的副词短语。 “foeura”和“foeura de”之间的区别很小,因为与“foeura”不同,在构建副词短语“foeura de”时,它是在你想描述一个远离正确状态的条件时使用(例如,“foeura de post”表示不在正确的位置,“foeura de misura”表示偏离了正确的测量,而“foeura zona”表示不在那个区域,但没有正确或错误的区域)。
- ↑ “sota de”在主格人称代词之前
- ↑ “vers de”在主格人称代词之前
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
de | YES 用于特指某人或某物 NO 用于更泛指的意义 |
宾语 - 与谓语有关 | Sem 'dree a parlà de animai selvadigh Sem ‘dree a parlà del scorbat |
我们正在讨论关于野生动物 我们正在讨论关于乌鸦 |
in su[1] | 是 | 宾语 - 与名词有关 | Sem 'dree a fà on discors in su animai selvadigh | 我们正在谈论关于野生动物 |
sora[1] | 是 | 宾语 - 与名词有关 | Sem 'dree a fà on discors sora i animai selvadigh | 我们正在谈论关于野生动物 |
a proposit de | 是 | 宾语 - 与名词有关 | Sem 'dree a fà on discors a proposit di animai selvadigh | 我们正在谈论关于野生动物 |
注意
介词“de”被使用,其功能与用于表示从某地运动的介词相同(见上文)。例如
- (英语) 他出生于一个皮埃蒙特父亲
- (伦巴第语) L'è nassud d'on pader piemontes
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
与 | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 与另一个实体的关系 | Cont el Giovann voo minga d'acord | 与约翰我合不来 |
infra / intra / fra / infra[1] | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 群体内部的关系 | Infra de num l’è sucessa ona roba strana | 在我们之间发生了一件奇怪的事情 |
in di confront de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 与另一个实体的关系 | Te se see minga comportad ben in di confront del Giovann | 你对约翰的行为不好 |
"de", "che", come, compagn de, istess de, al pari de; 关于它们的用法,请参阅 ►►► "形容词的程度"
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
de | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 有效动因/原因 | L'edifizzi l'è stad trad sgiò del teremot | 这座建筑被由地震摧毁 |
YES(不包括城市、山峰和村庄名称、神和圣人。) | 依赖关系 | El prezzi de la benzina el dipend del prezzi del petroli | 汽油的价格取决于石油的价格 | |
YES/NO | 原因(仅用于感情或身体不适) | El barbon l'è mort de(l) frecc | 流浪汉死于寒冷 | |
为了 | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 原因(始终) | El barbon l'è mort per el frecc | 流浪汉死于寒冷 |
per via de | NO 当后面的名词是复数,并且通常会在前面加一个部分冠词时,或者在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
原因(始终) | El barbon l'è mort per via del frecc | 流浪汉死于寒冷 |
a caosa de | NO 当后面的名词是复数,并且通常会在前面加一个部分冠词时,或者在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
原因(始终) | El barbon l'è mort a caosa del frecc | 流浪汉死于寒冷 |
in reson de | NO 当后面的名词是复数,并且通常会在前面加一个部分冠词时,或者在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
原因 | 由于 | |
in virtù de | NO 当后面的名词是复数,并且通常会在前面加一个部分冠词时,或者在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
原因 | 由于 |
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
with[1] | NO 在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
手段(使用的工具) | Hoo fad el bus con la firlaforla | 我用钻头钻了个洞 |
in | 否 | 手段(交通工具) | Voo a cà in machina | 我开车回家 |
per | 否 | 手段(通信方式) | El parla per television | 他在电视上讲话 |
grazzie a | NO 当后面的名词是复数,并且通常会在前面加一个部分冠词时,或者在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
手段(泛指),重点强调由此获得的益处 | L'hà riessid a passà l'esam grazzie a quell liber là. | 他多亏了那本书,才通过了考试 |
per mez de | NO 当后面的名词是复数,并且通常会在前面加一个部分冠词时,或者在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
手段(泛指) | I hann menad inanz la soa ricerca de lor per mez de espriment | 他们通过实验开展了他们的研究 |
de | 是 | 手段(当手段使人能够或允许人学习、理解、识别...某事时) | I recognized him de la vos | 我通过声音认出了他 |
否 | 在其他一些罕见的表达中 | Tegnì de man (on quaivun) | 牵着(某人的)手 |
- ↑ “cont” 在元音之前
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
de | NO 当后面的名词是复数,并且通常会在前面加一个部分冠词时,或者在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
丰度 | El cavagn l'è pien de nos El cavagn l'è pien di nos che t'hee comprad |
篮子里装满了坚果 篮子里装满了你买来的坚果 |
NO 当后面的名词是复数,并且通常会在前面加一个部分冠词时,或者在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
缺乏 |
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
of | NO 在通常情况下不加冠词的场合 YES 在其他情况下 |
剥夺 | Privà on quaivun del pan |
剥夺某人的面包 |
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
con | 是 | 陪伴和联合 | Mi son con la mia morosa | 我和我的女朋友在一起 |
insema a | 是 | 陪伴 | Mi son insema a la mia morosa | 我和我的女朋友在一起 |
intra/intra / intra / intra[1] | 是 | 陪伴 | Lù a l'è intra i tosane | 他在女孩之中 |
- ↑ “intra” 的结构是一种“处于某地”的状态,在比喻意义上代表着陪伴
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
con | 是 | 让步 | Cont el frecc che ‘l faseva sont sortid istess | 尽管天气寒冷,我还是出去了 |
amalastant | 是 | 让步 | Amalastant el frecc che faseva sont sortid istess | 尽管天气寒冷,我还是出去了 |
a dispet de | 是 | 让步 - 尽管 | 尽管他看起来不同,但他却与众不同 | 尽管他的外表,他还是与众不同 |
尽管 | 是 | 让步 - 尽管 |
主格介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
of | 否 | 命名 | 米兰的城市 | 米兰的城市 |
距离介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
到 (...的) | 不适用于城市、城镇和村庄名称、神和圣人。 YES 在其他情况下 |
距离 | 我们已经到达了瓦雷泽的 10 公里处 | 我们已经到达了瓦雷泽的 10 公里处 |
分配介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
到 ...到 | 否 | 分配 - 在其他一些句子中 | 我们两两走 | 我们两两走 |
per | 否 | 分配 - 在其他一些句子中 | 我们排成一队每两个走 | 我们排成一队每两个走 |
否 | 分配 - 分配某物 | 对每个人来说都足够了 | 对每个人来说都足够了 |
材料介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
of | 否 | 材料 | 钩子是用铁做的 | 钩子是用铁做的 |
添加介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
asca | 是 | 添加 - 意思是“除此之外还有” | 一百法郎加上利息 | 一百法郎加上利息 |
pu | 是 | 添加 - 意思是“添加到” | 一百法郎加上利息 | 一百法郎加上利息 |
排除和剥夺的介词和介词短语
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
没有[1] | 是 | 剥夺 - 没有 | 没有我,它就不会存在 | 没有我,它就不会存在。 |
除了 / 除了 | 是 | 排除 - 除了 | 伦巴第的所有方言,除了曼托瓦方言,都属于伦巴第语。 | 伦巴第的所有方言,除了曼托瓦方言,都属于伦巴第语。 |
condemanch | 是 | 排除 - 除了 |
- ↑ “[ [Lombard /Subject personal pronouns|主格人称代词]] 之前使用 “没有”
质量介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
de | 否 | 质量 | 它是一个有价值的东西 | 它是一个有价值的东西 (英语使用形容词而不是“de” + 名词) |
con | 否 | 质量(由于或由于某物拥有或属于) | 一个留着长胡子的男人 | 一个留着长胡子的男人 |
惩罚/判决介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 意大利语示例 |
---|---|---|---|---|
a | 否 | 要执行的惩罚/判决 | 他被判处十年监禁 | 他被判处十年监禁 |
de | 否 | 已给予或将要给予的罚款 | 他被罚款一万欧元 | 他被罚款一万欧元 (英语中没有介词) |
部分介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
de | 不适用于通常不以冠词开头的词组 YES 在其他情况下 |
分配 | 只有他们三个会写字 | 只有他们三个会写字 |
在 /在 / 在 /在[1][2] | 不适用于通常不以冠词开头的词组 YES 在其他情况下 |
分配 | 只有他们三个会写字 | 只有他们三个会写字 |
限制介词和介词短语
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
of | 否 | 限制 - 主语所拥有的东西 | 他没脑子 | 他没脑子 |
一般 | 否 | 限制 - 一般 | 一般 | 就……而言 |
就……而言 | 否 | 限制 - 一般 | 关于,关于 | |
至于 | 是 | 限制 - 一般 | 至于数学,他很擅长 | 至于数学,他很擅长 |
为了 | 是 | 限制 - 意见 | 据约翰说,就是这样 | 据约翰说,就是这样 |
根据 /根据 | 是 | 限制 - 意见 | 根据约翰说,就是这样 | 据约翰说,就是这样 |
根据 (缩写 根据) /根据 (缩写 根据) | 是 | 限制 | 根据 | 取决于 |
用于直接宾语和术语补语的介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语 / 用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
(没有 介词) |
是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 宾语 - 肯定形式 | 猫吃掉了肉丸 猫吃了一个肉丸 |
猫吃掉了肉丸 猫吃了一个肉丸 |
是(除了城市、城镇和村庄名称、神和圣人。) | 直接宾语 - 否定形式,在直接宾语中的名词 需要[ [Lombard /article|定冠词]] 或者不定冠词,如果你想表示“除了一个或一些项目以外的所有项目” |
猫没有吃肉丸 猫没有吃一个肉丸(它吃了所有肉丸,除了一个) |
猫没有吃肉丸 猫没有吃一个肉丸(它吃了所有肉丸,除了一个) | |
of | 否 | 直接宾语 - 其他情况下的否定 | 猫没有吃肉丸 |
猫没有吃肉丸 (英语不使用介词代替) |
a | 是(不包括城市、城镇和村庄名称,以及上帝和圣人。) | 术语(始终) | 我给猫吃了一个肉丸 |
我给猫吃了一个肉丸 |
目的和优势介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 意大利语示例 |
---|---|---|---|---|
de | 否 | 目的 - 如果你想表明某物是专门为那个目的而设计的 | 网球鞋 | 网球鞋 |
为了 | 是(除了城市、城镇和村庄名称、神和圣人。) | 目的 - 如果你想表明谓语描述的动作是出于某种目的 | 他为了生活而工作 他为了生活而工作 | |
是(除了城市、城镇和村庄名称、神和圣人。) | 优势(为了/为了利益/优势) | 他为他的孩子们工作 | 他为他的孩子们工作 |
不利介词短语
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
contra de / contra a /contra | 是 | 不利 - 反对 | ||
不利于 / 不利于 | 是 | 不利 - 对……有害/不利于 |
分离和疏远介词
[edit | edit source]介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 意大利语示例 |
---|---|---|---|---|
de | 是(除了城市、城镇和村庄名称、神和圣人。) | 分离 | 让我们把好的从坏的里分离出来 | 让我们把好的从坏的里分离出来 |
是(除了城市、城镇和村庄名称、神和圣人。) | 疏远 | 好人离开了坏人 | 好人离开了坏人 |
通常,主语的谓语补语不用介词引导。
- 示例
- El Lessi l'è considerad on geni (Alexios 被认为是天才)
- El Valeri l'è stad elensgiud sindich (Valerio 当选了市长)
- El Lessi l'è considerad on geni (Alexios 被认为是天才)
但是,有些情况下会使用介词,例如
→ 介词 "come"
- 示例
- L'è stad ciapad come garzon (他被雇佣为学徒)
→ 介词 "de"
- 示例
- El fa de testimoni (他充当证人)
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
de | 否 | 数量(指代由前一个名词表示的实体所包含的实体) | Ona partida de des toch La partida l'era de des toch |
一套十件 这套有十件 |
in | 否 | 数量(构成一个群体的元素数量) | Serom in trii | 我们有三人 / 我们三个人 |
(无 (介词) |
否 | 数量(元素数量,不考虑群体的概念) | I eren trii | 他们有三人 |
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 意大利语示例 |
---|---|---|---|---|
in | 否 | 数量(一个实体被分成多少部分) | Sparti in trè part | 分成三部分 |
不用介词来表示物体的价格
- 示例
- El compiuter el costa cinch-cent euri (这台电脑值 500 欧元)
- El compiuter el costa cinch-cent euri (这台电脑值 500 欧元)
为了表示物品的出售或购买价格,使用介词 "a"
- 示例
- L'hoo comprad a cinch-cent euri (我以 500 欧元的价格买下了它)
- L'hoo vendud a cinch-cent euri (我以 500 欧元的价格卖掉了它)
在评估、测量和假设中,在通常不需要介词的情况下,加入介词 "in su'" 等同于说“大约”、“差不多”或“大约”。
- 示例
- El pesa in sui sessanta chilogram (它/他体重约 60 公斤,它/他体重大约 60 公斤)
反之,如果你想表示一个区间,使用“infra” / “intra” / “tra ” / “fra” .... “e”
- 示例
- El palazz l'è alt intra (i) trii e (i) quindes meters (这座宫殿高介于 3到 15 米之间)
为了表示对某物的估计价值,使用介词 "per"
- 示例
- Quest anell chì l'è stad stimad per cinch-cent milion (这枚戒指被估价为五亿)
上一段中提到的内容适用于近似值和区间,也就是说必须使用介词in su 或infra...e。
不用介词来表示人的年龄
- 示例
- El Lessi el gh'ha quarant'ann (Alexios 四十岁了)
- El Lessi el gh'ha quarant'ann (Alexios 四十岁了)
为了指定某件事发生时的年龄,我们使用介词 "a"
- 示例
- Lù l'è andad in spos a vint ann (他在二十岁时结婚了)
同样,可以使用 "in su" 而不是 "a" 来表示近似年龄。
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
in | 否 | 不同类型的转换 | El liber l'è stad tradot in Lombard | 这本书被翻译成了伦巴第语 |
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 意大利语示例 |
---|---|---|---|---|
per | 是(除了城市、城镇和村庄名称、神和圣人。) | 交换,互换 | L'ha scambiad ona roba per l'altra | 他用一件东西换了另一件东西 |
inveci de /inscambi de | 是(除了城市、城镇和村庄名称、神和圣人。) | 交换 | (1) L'ha ciapad su ona roba inveci de l'altra (2) L'ha ciapad su ona roba inscambi de l'altra |
(1) 他拿了一件东西代替了另一件东西 (2) 他拿了一件东西代替了另一件东西 / 他用一件东西换了另一件东西 |
al post de | 是(除了城市、城镇和村庄名称、神和圣人。) | 替换 | L'ha metud on roba al post de l'altra | 他把一件东西放在了另一件东西的位置 / 他把一件东西代替了另一件东西 |
in nom de | 是(除了城市、城镇和村庄名称、神和圣人。) | 替换 - 以…的名义 |
方式状语通常用副词表达,有时也用副词短语表达,副词短语可以由以下构成:
con + 名词
- 示例
- Hoo lavorad con impegn (我努力工作了)
de + 形容词
- 示例
- Hoo lavorad de crapon (我顽强地工作了)
但是,还有很多用其他介词构成的短语。例如:sul seri → (1) 真正地;(2) 认真地 per nom → 以名义
通常,情感、情绪或状态用形容词表达。
- 示例
- El Lessi l'è feliz (Alezios 很开心)
- El Lessi l'è feliz (Alezios 很开心)
有时你可以写 "in" + 情感 / 情绪 / 状态
- 示例
- El paes l'è in agitazzion (这个村庄处于混乱之中)
注意:在伦巴第语中,没有描述某些状态的名词,而是用动词作名词来代替,这种情况下,用介词 "in" 进行翻译是不可能的,相反,你必须使用结构 "adree a + 动词不定式"(缩略形式 "'dree a +..."). 例如,由于没有名词来表示“到达”,所以用伦巴第语中的动词“到达”(或“来”)“rivà” / “ruvà” 来代替,就好像它是一个名词一样。因此,在伦巴第语中,“到达”用 “el rivà” 表达,但“正在到达”不能翻译成 “in rivà”,而必须用 "'dree a rivà" 翻译
- 示例
- A gh'è on temporal (che l'è) 'dree a rivà (正在来一场风暴 (它正在来))
- A gh'è on temporal che l'è 'dree a rivà (正在来一场风暴)
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
con | 否 | 情况 | It was raining col sol | 天在下雨,而太阳在照耀 (在伦巴第语中,表达为“天在下雨,伴着阳光”) |
介词 | + 冠词? | 补语/用法 | 示例 | 英语例句 |
---|---|---|---|---|
a l'uso de | 否 | 关系(相似性) - 类似于 | ||
front a | 是 | 关系(与某事或某人打交道) - 面对 |
||
in di confront de | 是 | 关系 - (1) 反对;(2) 朝着;(3) 向 | ||
sul gust de | 是 | 关系 - 类似于(在风格方面) | Quest vestid chì a l'è fad sul gust de quell de vint ann fa. | 这条裙子的样式类似于二十年前的那条裙子。 |
a foeusgia de /a fosgia de | 否 | 关系 - 类似于(在形状方面),以…形状,以…形式,形状像 | ||
以…的方式 | 否 | 关系 - 类似于(在形状方面),以…形状,以…形式,形状像 | ||
以…的方式 | 否 | 关系 - 类似于(在方式上),像 | ||
以…的方式 | 是 | 关系 - 按照…的习俗 |
一些动词在后面接介词或副词时会改变意思。
►►► 参见 ►►► 伦巴第语/动词短语