德文郡手稿/And wylt thow leve me thus
←Marvell nomore Altho | That tyme that myrthe dyd stere my shypp→ |
f. [17r]
{9}{p`} 1 And wylt thow leve me thus
2 Say nay say nay ffor shame and thys chefly
3 to save the from the Blame
4 of all my greffe & grame1
5 And wylt thow leve me thus
6 Say nay Say nay
7 And wylt thow leve me thus
8 that hathe lovyd the so long
9 in welthe & woo Among
10 & ys thy hart so strong
11 as for to leve me thus
12 Say nay Say nay
13 And wylt thos leve me thus
14 that hathe gevyn the my hart2
15 neuer for to Depart
16 nother for payn nor smart
17 And wylt thow leve me thus
18 Say nay Say nay
19 And wylt thow leve me thus
20 & have nomore Pyttye
21 of hym that lovythe the
22 helas thy cruellte
23 & wylt thow leve me thus
24 Say nay Say nay
fynys quod{q+d+} W.s
1. "Grame" 意思是悲伤。
2. 注意粗略的节奏。
这首诗被认为是 托马斯·怀亚特爵士的作品,[1] 它是被 H2 记录的。这首诗中,情人哀叹心爱的人离开了自己。
在这里,H2 沿用了之前的手写风格,用大而夸张的大写字母来书写“Blame”、“Depart”和“Pyttye”以及副歌中的“Say”(参见 "Bownd am I now & shall be styll" (8v), "May not thys hate from the estarte" (10v), "What menythe thys when I lye alone" (12v), "ys yt possyble" (14r), "My lute awake performe the last labor" (14v), 和 "Alas poore man what hap have I" (15v))。这首诗也是 玛格丽特·道格拉斯 在十七个条目中标注“and thys” 的其中一个。保罗·雷姆利认为这些注释与她在文本中的另一个注释有关,即 “lerne but to syng it” (81r),并可能表明这些文本是为娱乐而学习的。[2]