跳至内容

斯拉夫语/波斯尼亚语的假朋友

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界


讨论
维基百科

波斯尼亚语 (波斯尼亚语)

(约 150 万母语使用者)
波斯尼亚语中的斯拉夫语假朋友


baba
  • 在约 2.88 亿母语使用者 俄语波兰语 的语言中具有额外的含义;
  • 在约 2.94 亿母语使用者 俄语波兰语克罗地亚语 的母语中没有所有波斯尼亚语含义;
  • 对于约 1000 万塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的 ‘祖母’ (baba, baka) 的意思与 Sb. баба, бака 相同。
  • 波斯尼亚语的 ‘老妇人’ 的意思与 R. баба,Pol. baba,Cr. baba,Sb. баба 相同。
  • ‘对女人的贬义词’ (ženska) 的意思在 R. баба,Pol. baba 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
banka
  • 对于约 2.88 亿母语使用者 俄语波兰语 来说是完全的假朋友;
  • 对于约 1800 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的 ‘银行,信用银行’ 的意思与 Sln. banka,Cr. banka,Sb. банка 相同。
  • (Br.) 锡,(Am.) 罐头’ (kutija) 的意思在 R. банка 中有记载。
  • ‘容器,罐子’ (kanta) 的意思在 Pol. bańka 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
bjelina
  • 对于约 4600 万母语使用者 白俄罗斯语波兰语 来说是完全的假朋友;
  • 在约 3700 万母语使用者 乌克兰语 的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 2.76 亿母语使用者俄语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语来说是真正的朋友;
  • 在捷克语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的 ‘白色’ 的意思与 R. белизна,Ukr. білизна,Cr. bjelina,Sb. белина,Mk. белина,Bg. белина 相同。
  • ‘亚麻布,洗衣’ (rublje, veš) 的意思在 Blr. бялізна,Ukr. білизна,Pol. bielizna 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln. 的信息。]
bolje
  • 对于约 2.5 亿母语使用者 俄语 来说是完全的假朋友;
  • 对于约 1800 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友;
  • 在波兰语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的 ‘更好’ 的意思与 Sln. bolje,Cr. bolje,Sb. боље 相同。
  • ‘更多’ (više) 的意思在 R. более 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
brak
  • 对于约 7500 万母语使用者 乌克兰语波兰语 来说是完全的假朋友;
  • 在约 2.58 亿母语使用者 俄语保加利亚语 的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 1800 万克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的 ‘婚姻’ 的意思与 R. брак,Cr. brak,Sb. брак,Mk. брак,Bg. брак 相同。
  • ‘缺陷,瑕疵’ (mana) 的意思在 R. брак,Ukr. брак,Pol. brak 中有记载。
  • ‘废品,拒绝,浪费’ (ološ, deficitna roba) 的意思在 R. брак,Ukr. брак,Pol. brak,Bg. брак 中有记载。
  • ‘缺乏,想要,短缺’ (nedostatak) 的意思在 Ukr. брак,Pol. brak 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln. 的信息。]
brz
  • 对于约 1000 万母语使用者 捷克语 来说是完全的假朋友;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的 ‘快,快(形容词)’ 的意思与 Cr. brz,Sb. брз 相同。
  • ‘很快(副词)’ (skoro) 的意思在 Cz. brzy 中有记载。
[注意:目前还没有关于 R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
čas

地图

  • 波斯尼亚语的 ‘小时’ 的意思与 R. час,Sb. час,Mk. час,Bg. час 相同。
  • ‘时间’ (vrijeme) 的意思在 Blr. час,Ukr. час,Pol. czas,Cz. čas,Slk. čas,Sln. čas 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
ček
  • 在约 2.5 亿母语使用者 俄语 的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 5400 万母语使用者波兰语、克罗地亚语、塞尔维亚语来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的 ‘支票’ 的意思与 R. чек,Pol. czek,Cr. ček,Sb. чек 相同。
  • ‘销售单’ (bon) 的意思在 R. чек 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
čitati
  • 在约 2.5 亿母语使用者 俄语 的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的 ‘阅读’ 的意思与 R. читать,Cr. čitati,Sb. читати 相同。
  • ‘背诵’ (recitirati) 的意思在 R. читать 中有记载。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
deva
  • 对于约 2.5 亿 俄语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 1000 万 塞尔维亚语母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 600 万克罗地亚语母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语的含义“骆驼”与 Cr. deva、Sb. дева相同。
  • 含义“少女”(djeva)在 R. дева、Sb. дева中得到证实。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
dijete
  • 对于约 200 万 斯洛文尼亚语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 2600 万捷克语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语的含义“孩子”与 Cz. dítě、Cr. dijete、Sb. дете相同。
  • 含义“婴儿”(beba, mladunče, odojče)在 Sln. dete中得到证实。
[注意:目前尚无关于俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
dinja
  • 对于约 4600 万 波兰语保加利亚语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 3.07 亿俄语、乌克兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语的含义“甜瓜”与 R. дыня、Ukr. диня、Sln. dinja、Cr. dinja、Sb. диња、Mk. диња相同。
  • 含义“西瓜”(lubenica)在 Bg. диня中得到证实。
  • 含义“南瓜”(tikva)在 Pol. dynia中得到证实。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语的信息。]
divan
  • 对于约 4600 万 白俄罗斯语波兰语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.84 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在乌克兰语、马其顿语、保加利亚语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“长沙发,沙发”与 R. диван、Cz. divan、Slk. diván、Sln. divan、Cr. divan、Sb. диван相同。
  • 含义“地毯”(ćilim)在 Blr. дыван、Pol. dywan中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
dob
  • 对于约 200 万 斯洛文尼亚语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“年龄”与 Cr. dob、Sb. доб相同。
  • 含义“橡树”(hrast, dub)在 Sln. dob中得到证实。
[注意:目前尚无关于俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
doba
  • 对于约 3800 万 波兰语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 1600 万 捷克语斯洛伐克语母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 2600 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“时间,时代,时期”与 Cz. doba、Slk. doba、Sln. doba、Cr. doba、Sb. доба、Bg. доба相同。
  • 含义“白天(24 小时)”(dan (24 sati))在 Pol. doba中得到证实。
  • 含义“时间,持续时间”(trajanje)在 Cz. doba、Slk. doba中得到证实。
[注意:目前尚无关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、马其顿语的信息。]
dodatni
  • 对于约 8300 万 白俄罗斯语乌克兰语波兰语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在俄语、捷克语、斯洛伐克语、保加利亚语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“附加的”与 Cr. dodatni、Sb. додатни相同。
  • 含义“积极的”(pozitivan)在 Blr. дадатны、Ukr. додатний、Pol. dodatni中得到证实。
[注意:目前尚无关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
dojiti
  • 对于约 2.5 亿 俄语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“母乳喂养”与 Cr. dojiti、Sb. дојити相同。
  • 波斯尼亚语的含义“吮吸”与 Cr. dojiti、Sb. дојити相同。
  • 含义“挤奶”(musti)在 R. доить中得到证实。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
Dunav
  • 对于约 200 万 斯洛文尼亚语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 3.3 亿俄语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语的含义“多瑙河”与 R. Дунай、Pol. Dunaj、Cz. Dunaj、Slk. Dunaj、Cr. Dunaj、Sb. Дунај、Mk. Дунав、Bg. Дунав相同。
  • 含义“维也纳”(Beč)在 Sln. Dunaj中得到证实。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
dvorac
  • 对于约 7500 万 乌克兰语波兰语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.84 亿俄语、白俄罗斯语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在捷克语、斯洛伐克语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“宫殿”与 R. дворец、Blr. дварэц、Cr. dvorac、Sb. дворац、Mk. дворец、Bg. дворец相同。
  • 含义“火车站”(kolodvor)在 Ukr. двірець、Pol. dworzec中得到证实。
[注意:目前尚无关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛文尼亚语的信息。]
godina
  • 对于约 3.49 亿 俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语捷克语斯洛伐克语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 2600 万克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
gora
  • 对于约 800 万 保加利亚语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 600 万 斯洛伐克语 母语者中,该词语有额外的含义;
  • 对于约 3.61 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语者而言,这是一个 *真正的朋友*;
  • 在马其顿语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的含义 **‘山’** 与俄语 гора、白俄罗斯语 гара、乌克兰语 гора、波兰语 góra、捷克语 hora、斯洛伐克语 hora、斯洛文尼亚语 gora、克罗地亚语 gora、塞尔维亚语 гора 相同。
  • 含义 **‘森林’** (šuma) 在斯洛伐克语 hora、保加利亚语 гора 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
govor
  • 对于约 3.33 亿 俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语 母语者而言,这是一个完全的 *错误的朋友*;
  • 在约 800 万 保加利亚语 母语者中,该词语有额外的含义;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的含义 **‘讲话’** 与克罗地亚语 govor、塞尔维亚语 говор、保加利亚语 говор 相同。
  • 含义 **‘方言’** (dijalekt) 在俄语 говор、白俄罗斯语 гаворка、乌克兰语 говір、保加利亚语 говор 中得到证实。
  • 含义 **‘谈话’** (govorkanje) 在俄语 говор、白俄罗斯语 гаворка 中得到证实。
  • 含义 **‘噪音’** (buka) 在波兰语 gwar 中得到证实。
[注意:目前尚未收集到关于卡舒布语、拉丁语斯拉夫语、乌克兰语斯拉夫语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
grad
  • 对于约 1200 万 捷克语斯洛文尼亚语 母语者而言,这是一个完全的 *错误的朋友*;
  • 在约 3800 万 波兰语 母语者中,该词语并非所有波斯尼亚语含义都相同;
  • 对于约 2.66 亿俄语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语者而言,这是一个 *真正的朋友*。

地图

  • 波斯尼亚语的含义 **‘城镇’** 与俄语 град (古语)город、克罗地亚语 grad、塞尔维亚语 град 相同。
  • 波斯尼亚语的含义 **‘冰雹’** 与俄语 град、波兰语 grad、克罗地亚语 grad、塞尔维亚语 град 相同。
  • 含义 **‘堡垒’** (tvrđava, utvrđenje) 在捷克语 hrad、斯洛文尼亚语 grad 中得到证实。
[注意:目前尚未收集到关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、拉丁语斯拉夫语、乌克兰语斯拉夫语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
grudast
  • 对于约 2.5 亿 俄语 母语者而言,这是一个完全的 *错误的朋友*;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的含义 **‘颗粒状的’** 与克罗地亚语 grudast、塞尔维亚语 грудаст 相同。
  • 含义 **‘大胸’** (sa velikama grudima) 在俄语 грудастая 中得到证实。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
hlad
  • 对于约 2.5 亿 俄语 母语者而言,这是一个完全的 *错误的朋友*;
  • 在约 200 万 斯洛文尼亚语 母语者中,该词语并非所有波斯尼亚语含义都相同;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的含义 **‘凉爽’** 与斯洛文尼亚语 hlad、克罗地亚语 hlad、塞尔维亚语 хлад 相同。
  • 波斯尼亚语的含义 **‘阴影’** 与克罗地亚语 hlad、塞尔维亚语 хлад 相同。
  • 含义 **‘冷’** (hladnoća, studen, zima) 在俄语 холод 中得到证实。
[注意:目前尚未收集到关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、拉丁语斯拉夫语、乌克兰语斯拉夫语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
igrati

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
iskustvo
  • 对于约 2.58 亿 俄语保加利亚语 母语者而言,这是一个完全的 *错误的朋友*;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在波兰语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的含义 **‘经验’** 与克罗地亚语 iskustvo、塞尔维亚语 искуство 相同。
  • 含义 **‘艺术’** (umjetnost) 在俄语 искусство、保加利亚语 изкуство 中得到证实。
  • 含义 **‘技能’** (umješnost) 在俄语 искусство 中得到证实。
[注意:目前尚未收集到关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、拉丁语斯拉夫语、乌克兰语斯拉夫语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
jagoda
  • 对于约 2.88 亿 俄语波兰语 母语者而言,这是一个完全的 *错误的朋友*;
  • 在约 1800 万 捷克语斯洛伐克语斯洛文尼亚语 母语者中,该词语有额外的含义;
  • 对大约 2600 万克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语和保加利亚语的母语使用者来说,这是一个真正的朋友

地图

  • 波斯尼亚语的含义“草莓”与捷克语的 jahoda、斯洛伐克语的 jahoda、斯洛文尼亚语的 jagoda、克罗地亚语的 jagoda、塞尔维亚语的 јагода、马其顿语的 јагода以及保加利亚语的 ягода相同。
  • 含义“浆果”(boba)在俄语的 ягода、波兰语的 jagoda、捷克语的 jahoda、斯洛伐克语的 jahoda以及斯洛文尼亚语的 jagoda中得到了证明。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
je
  • 对大约 3800 万波兰语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在俄语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“是”与克罗地亚语的 je、塞尔维亚语的 је相同。
  • 含义“吃”(jede)在波兰语的 je中得到了证明。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
jutro
  • 对大约 3800 万波兰语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.66 亿俄语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语者而言,这是一个 *真正的朋友*。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“早上”与俄语的 утро、克罗地亚语的 jutro、塞尔维亚语的 јутро相同。
  • 含义“明天”(sutra)在波兰语的 jutro中得到了证明。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
kal
  • 对大约 2.5 亿俄语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“泥土,泥浆”与克罗地亚语的 kal、塞尔维亚语的 кал相同。
  • 含义“粪便,排泄物”(izmetine)在俄语的 кал中得到了证明。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
knez
  • 对大约 4800 万波兰语和捷克语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对大约 3.11 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、克罗地亚语和塞尔维亚语的母语使用者来说,这是一个真正的朋友

地图

  • 波斯尼亚语的含义“王子,公爵”与俄语的 князь、白俄罗斯语的 князь、乌克兰语的 князь、克罗地亚语的 knez、塞尔维亚语的 кнез相同。
  • 含义“牧师”(svećenik)在波兰语的 ksiądz、捷克语的 kněz中得到了证明。
[注意:目前没有关于卡舒比语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
kola
  • 在大约 2.88 亿俄语和波兰语的母语使用者中,并非所有波斯尼亚语的含义都相同;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“轮子”与俄语的 колёса、波兰语的 koła、克罗地亚语的 kola、塞尔维亚语的 кола相同。
  • 波斯尼亚语的含义“汽车,手推车”与克罗地亚语的 kola、塞尔维亚语的 кола相同。
  • 波斯尼亚语的含义“汽车”与克罗地亚语的 kola、塞尔维亚语的 кола相同。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
kolonija
  • 在约 3800 万波兰语的母语使用者中,还有其他含义;
  • 对于约 2.66 亿俄语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语者而言,这是一个 *真正的朋友*。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“殖民地”与俄语的 колония、波兰语的 kolonia、克罗地亚语的 kolonija、塞尔维亚语的 колонија相同。
  • 含义“科隆”(Köln)在波兰语的 Kolonia中得到了证明。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
kor
  • 在约 600 万克罗地亚语的母语使用者中,还有其他含义;
  • 对于约 1000 万塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“军团”与克罗地亚语的 kor、塞尔维亚语的 кор相同。
  • 含义“合唱团”(hor)在克罗地亚语的 kor中得到了证明。
[注意:目前没有关于俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
korica
  • 对大约 2.5 亿俄语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“外皮”与克罗地亚语的 korica、塞尔维亚语的 корица相同。
  • 含义“肉桂”(cimet)在俄语的 корица中得到了证明。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
kovčeg
  • 对大约 2.5 亿俄语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 在约 800 万保加利亚语的母语使用者中,还有其他含义;
  • 在约 2600 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语和保加利亚语的母语使用者中,并非所有波斯尼亚语的含义都相同;
  • 在波兰语、捷克语和斯洛伐克语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的含义“棺材”与塞尔维亚语的 ковчег、保加利亚语的 ковчег相同。
  • 波斯尼亚语的含义“手提箱”与斯洛文尼亚语的 kovček、克罗地亚语的 kovčeg相同。
  • 波斯尼亚语的含义“树干,箱子,胸部”与克罗地亚语的 kovčeg、塞尔维亚语的 ковчег、保加利亚语的 ковчег相同。
  • 含义“(诺亚的)方舟”(lađa u kojoj je, prema Bibliji, Noje spasao svoju obitelj, porodicu i životinje od općeg potopa)在俄语的 ковчег、保加利亚语的 ковчег中得到了证明。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比语、卢森尼亚语、乌克兰语和马其顿语的信息。]
kraj
  • 对大约 3800 万波兰语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 在约 3700 万乌克兰语的母语使用者中,还有其他含义;
  • 在约 2.76 亿俄语、白俄罗斯语、捷克语、斯洛伐克语和马其顿语的母语使用者中,并非所有波斯尼亚语的含义都相同;
  • 对大约 2600 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语和保加利亚语的母语使用者来说,这是一个真正的朋友

地图

  • 波斯尼亚语的含义“边缘”与俄语的 край、白俄罗斯语的 край、乌克兰语的 край、捷克语的 kraj、斯洛伐克语的 kraj、斯洛文尼亚语的 kraj、克罗地亚语的 kraj、塞尔维亚语的 крај、保加利亚语的 край相同。
  • 波斯尼亚语的含义“结束”与乌克兰语的 край、斯洛文尼亚语的 kraj、克罗地亚语的 kraj、塞尔维亚语的 крај、马其顿语的 крај、保加利亚语的 край相同。
  • 波斯尼亚语中‘region’的含义与俄语 край、白俄罗斯语 край、乌克兰语 край、捷克语 kraj、斯洛伐克语 kraj、斯洛文尼亚语 kraj、克罗地亚语 kraj、塞尔维亚语 крај、马其顿语 крај、保加利亚语 край相同。
  • ‘country’ (zemlja, država) 的含义在乌克兰语 край、波兰语 kraj中得到证明。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
kuća
  • 对于大约2.52亿以俄语斯洛文尼亚语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 600 万克罗地亚语母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语中‘house’的含义与克罗地亚语 kuća相同。
  • ‘hut’ (koliba)的含义在斯洛文尼亚语 koča中得到证明。
  • ‘heap’ (hrpa, gomila)的含义在俄语 куча中得到证明。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、捷克语、斯洛伐克语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的资料。]
lice

地图

  • 波斯尼亚语中‘face’的含义与俄语 лицо、波兰语 lico、斯洛文尼亚语 lice、克罗地亚语 lice、塞尔维亚语 лице相同。
  • 波斯尼亚语中‘person’ (lice, osoba)的含义与俄语 лицо、塞尔维亚语 лице, особа相同。
  • ‘cheek’ (obraz)的含义在波兰语 lico、斯洛文尼亚语 lice中得到证明。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
lijen
  • 对于约2.88亿以俄语波兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中‘lazy’的含义与克罗地亚语 lijen、塞尔维亚语 лен相同。
  • ‘laziness’ (lijenost)的含义在俄语 лень中得到证明。
  • ‘idler, do-nothing’ (lijenština)的含义在波兰语 leń中得到证明。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
list
  • 对于约3800万以波兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约5100万以白俄罗斯语乌克兰语卡舒比亚语斯洛伐克语为母语的人的语言中,有其他含义;
  • 在约50,000以卡舒比亚语为母语的人的语言中,并不包含波斯尼亚语中所有的含义;
  • 对于约2.88亿以俄语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语中‘sheet of paper’的含义与俄语 лист、白俄罗斯语 ліст, аркуш、乌克兰语 лист、捷克语 list、斯洛伐克语 list、斯洛文尼亚语 list、克罗地亚语 list、塞尔维亚语 лист、马其顿语 лист、保加利亚语 лист相同。
  • 波斯尼亚语中‘leaf’的含义与俄语 лист、白俄罗斯语 ліст、乌克兰语 лист、卡舒比亚语 lëst、捷克语 list、斯洛伐克语 list、斯洛文尼亚语 list、克罗地亚语 list、塞尔维亚语 лист、马其顿语 лист、保加利亚语 лист相同。
  • ‘letter’ (pismo)的含义在白俄罗斯语 ліст, пісьмо、乌克兰语 лист、波兰语 list、卡舒比亚语 lëst、斯洛伐克语 list中得到证明。
[注意:目前还没有上索布语、下索布语的资料。]
listopad

地图

  • 波斯尼亚语中‘falling of leaves’的含义与俄语 листопад、白俄罗斯语 лістапад、乌克兰语 листопад、波兰语 listopad、捷克语 listopad、斯洛伐克语 listopad、斯洛文尼亚语 listopad、克罗地亚语 listopad、塞尔维亚语 листопад、马其顿语 листопад、保加利亚语 листопад相同。
  • ‘October’ (oktobar)的含义在克罗地亚语 listopad中得到证明。
  • ‘November’ (studeni)的含义在白俄罗斯语 лістапад、乌克兰语 листопад、波兰语 listopad、上索布语 listopad、捷克语 listopad、斯洛文尼亚语 listopad中得到证明。
[注意:目前还没有卡舒比亚语、上索布语的资料。]
ljekarstvo
  • 对于约2.5亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中‘medical science’的含义与克罗地亚语 ljekarstvo、塞尔维亚语 лекарство相同。
  • ‘medicament’ (lijek)的含义在俄语 лекарство中得到证明。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ljepše
  • 对于约3800万以波兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在俄语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语中‘more beautiful’的含义与克罗地亚语 ljepše、塞尔维亚语 лепше相同。
  • ‘better’ (bolje)的含义在波兰语 lepiej中得到证明。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
ljeto
  • 对于约200万以斯洛文尼亚语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约3.04亿以俄语波兰语捷克语斯洛伐克语为母语的人的语言中,有其他含义;
  • 对于约7100万以白俄罗斯语、乌克兰语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语中‘summer’的含义与俄语 лето、白俄罗斯语 лета、乌克兰语 літо、波兰语 lato、捷克语 léto、斯洛伐克语 leto、克罗地亚语 ljeto、塞尔维亚语 лето、马其顿语 лето、保加利亚语 лято相同。
  • ‘year (in the sg.)’ (godina)的含义在斯洛文尼亚语 leto中得到证明。
  • ‘year (in the plural), e.g. 30 years’ (godina (30 godina))的含义在俄语 лето (30 лет)、波兰语 lato (30 lat)、捷克语 léto (30 lét)、斯洛伐克语 leto (30 let)、斯洛文尼亚语 leto (30 let)中得到证明。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
ljubiti
  • 在约3.25亿以俄语乌克兰语波兰语为母语的人的语言中,并不包含波斯尼亚语中所有的含义;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中‘to love’的含义与俄语 любить、克罗地亚语 ljubiti、塞尔维亚语 љубити相同。
  • 波斯尼亚语中的“喜欢”与俄语 любить、乌克兰语 любити、波兰语 lubić、克罗地亚语 ljubiti、塞尔维亚语 љубити意思相同。
  • 波斯尼亚语中的“亲吻”与克罗地亚语 ljubiti、塞尔维亚语 љубити意思相同。
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
lug
  • 对于约 2.5 亿说俄语的母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 5400 万母语使用者波兰语、克罗地亚语、塞尔维亚语来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的“碱液”与波兰语 ług、克罗地亚语 lug、塞尔维亚语 луг意思相同。
  • “草地”(livada)的意思在俄语 луг中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
luk
  • 在约 3800 万说波兰语的母语人士中,它并不包含波斯尼亚语中所有的意思;
  • 对于约 2.66 亿俄语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语者而言,这是一个 *真正的朋友*。

地图

  • 波斯尼亚语中的“洋葱”与俄语 лук、克罗地亚语 luk、塞尔维亚语 лук意思相同。
  • 波斯尼亚语中的“弓(武器)”与俄语 лук、波兰语 łuk、克罗地亚语 luk、塞尔维亚语 лук意思相同。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
luka
  • 对于约 3800 万说波兰语的母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的“港口”与克罗地亚语 luka、塞尔维亚语 лука意思相同。
  • “舱口”(prozorčić)的意思在波兰语 luka中得到证实。
[注意:目前尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
lula
  • 在约 2.5 亿说俄语的母语人士中,它有额外的意思;
  • 对于约 3400 万说白俄罗斯语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在波兰语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语中的“烟斗”与俄语 люлька (редко), трубка、白俄罗斯语 люлька、克罗地亚语 lula、塞尔维亚语 лула、马其顿语 луле、保加利亚语 лула意思相同。
  • “摇篮”(kolijevka)的意思在俄语 люлька中得到证实。
[注意:目前尚未收集到乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
majka
  • 对于约 2.58 亿说俄语白俄罗斯语的母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 1000 万说马其顿语保加利亚语的母语人士中,它有额外的意思;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在乌克兰语、波兰语、斯洛文尼亚语中,它没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语中的“母亲”与克罗地亚语 majka、塞尔维亚语 мајка、马其顿语 мајка、保加利亚语 майка意思相同。
  • “运动衫”(majica)的意思在俄语 майка、白俄罗斯语 майка中得到证实。
  • “母兽,雌性动物”(ženka, majka (životinja))的意思在马其顿语 мајка、保加利亚语 майка中得到证实。
  • “螺母(用于拧在螺栓上的)”(matica)的意思在保加利亚语 майка中得到证实。
[注意:目前尚未收集到卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语的信息。]
masa
  • 在约 1000 万说马其顿语保加利亚语的母语人士中,它有额外的意思;
  • 对于约 3.67 亿说俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语的母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语中的“质量”与俄语 масса、白俄罗斯语 маса、乌克兰语 маса、波兰语 masa、捷克语 masa、斯洛伐克语 masa、斯洛文尼亚语 masa、克罗地亚语 masa、塞尔维亚语 маса、马其顿语 маса、保加利亚语 маса意思相同。
  • “桌子”(sto(l))的意思在马其顿语 маса、保加利亚语 маса中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
mašina
  • 在约 2.5 亿说俄语的母语人士中,它有额外的意思;
  • 在约 2.88 亿说俄语波兰语的母语人士中,它并不包含波斯尼亚语中所有的意思;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的“机器”与俄语 машина, мотор、波兰语 maszyna、克罗地亚语 mašina、塞尔维亚语 машина意思相同。
  • 波斯尼亚语中的“运动”与克罗地亚语 mašina、塞尔维亚语 машина意思相同。
  • “汽车”(auto)的意思在俄语 машина, автомобиль中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
meč

地图

  • 波斯尼亚语中的“比赛,游戏”与波兰语 mecz、克罗地亚语 meč、塞尔维亚语 меч、马其顿语 меч意思相同。
  • “剑”(mač)的意思在俄语 меч、白俄罗斯语 меч、乌克兰语 меч、捷克语 meč、马其顿语 меч、保加利亚语 меч中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln. 的信息。]
mesni
  • 在约 2.5 亿说俄语的母语人士中,它并不包含波斯尼亚语中所有的意思;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的“当地的”与俄语 местный、克罗地亚语 mesni、塞尔维亚语 месни意思相同。
  • 波斯尼亚语中的“肉的”与克罗地亚语 mesni、塞尔维亚语 месни意思相同。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
mir
  • 在约 2.98 亿说俄语波兰语捷克语的母语人士中,它有额外的意思;
  • 对于约 1600 万说卡舒比亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语的母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语中的“和平”与俄语 мир、波兰语 mir (arch.), pokój, zgoda、卡舒比亚语 mir、捷克语 mír、克罗地亚语 mir、塞尔维亚语 мир意思相同。
  • 波斯尼亚语中的“安静,寂静”与俄语 мир, покой、波兰语 mir (arch.), spokój、卡舒比亚语 mir、捷克语 mír、克罗地亚语 mir、塞尔维亚语 мир意思相同。
  • “世界”(svijet)的意思在俄语 мир, свет中得到证实。
  • 历史 公社,教区,公社”(seoska opština)的意思在俄语 мир、捷克语 mír, občina中得到证实。
  • “权威,声望”(ugled, poštovanje)的意思在波兰语 mir中得到证实。
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
mrak
  • 对于约 1600 万说捷克语斯洛伐克语的母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.66 亿说俄语、克罗地亚语、塞尔维亚语的母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、马其顿语、保加利亚语中,它没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语中的“黑暗”与俄语 мрак、克罗地亚语 mrak、塞尔维亚语 мрак意思相同。
  • “云”(oblak)的意思在捷克语 mrak、斯洛伐克语 mrak中得到证实。
[注意:目前尚无关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛文尼亚语的信息。]
mraz
  • 对大约 2.5 亿个俄语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的意思‘ ’与 Cr. mraz、Sb. мраз相同。
  • 波斯尼亚语的意思‘ ’与 Cr. mraz、Sb. мраз相同。
  • 意思‘ ’(gad, zamazanac)在 R. мразь中得到证实。
  • 意思‘ ’(fukara, izmet)在 R. мразь中得到证实。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
muž

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
nagao

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
nedjelja

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
obraz
  • 对大约 2.88 亿个俄语波兰语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 800 万个保加利亚语母语使用者中具有其他含义;
  • 在约 200 万个斯洛文尼亚语母语使用者中,并不包含所有波斯尼亚语的含义;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的意思‘脸颊’与 Cr. obraz、Sb. образ、Bg. образ相同。
  • 波斯尼亚语的意思‘脸’与 Sln. obraz、Cr. obraz、Sb. образ、Bg. образ相同。
  • 意思‘图片,绘画’(slika)在 R. образ、Pol. obraz、Bg. образ中得到证实。
  • 意思‘方式’(način)在 R. образ中得到证实。
[注意:尚未找到有关 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 的信息。]
pamet
  • 对大约 2.68 亿个俄语捷克语保加利亚语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的意思‘理性,智力’与 Cr. pamet、Sb. памет相同。
  • 意思‘记忆’(pamćenje)在 R. память、Cz. paměť、Bg. памет中得到证实。
  • 意思‘计算机内存’(memorija)在 R. память、Cz. paměť、Bg. памет中得到证实。
[注意:尚未找到有关 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk. 的信息。]
papa
  • 在约 2.88 亿个俄语波兰语母语使用者中具有其他含义;
  • 在约 3.25 亿个俄语乌克兰语波兰语母语使用者中,并不包含所有波斯尼亚语的含义;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的意思‘教皇’与 R. папа римский、Cr. papa、Sb. папа相同。
  • 波斯尼亚语的意思‘再见!’(papa!)与 Ukr. папа!、Pol. papa!、Cr. papa!、Sb. папа!相同。
  • 意思‘爸爸’(tata)在 R. папа、Pol. papa中得到证实。
  • 意思‘纸板,硬纸板’(ljepenka)在 Pol. papa中得到证实。
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
para
  • 是大约 2.5 亿 俄语 母语人士的完全假朋友
  • 在约 8300 万 白俄罗斯语乌克兰语波兰语 母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 是大约 4400 万捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语人士的真朋友

地图

  • 波斯尼亚语含义 “蒸汽” 与白俄语 пара、乌克兰语 пара、波兰语 para、捷克语 pára、斯洛伐克语 para、斯洛文尼亚语 para、克罗地亚语 para、塞尔维亚语 пара、马其顿语 пара、保加利亚语 пара 相同。
  • 含义 “一对” (par) 在俄语 пара、白俄语 пара、乌克兰语 пара、波兰语 para 中得到证明。
  • 含义 “一些,几个” (nekoliko) 在俄语 пара、白俄语 пара、乌克兰语 пара、波兰语 parę 中得到证明。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
彼得格勒
  • 在约 2.5 亿 俄语 母语人士的母语中,并非所有的波斯尼亚语含义都存在;
  • 对于约 2600 万捷克语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语含义 “圣彼得堡(1914 年以前和 1991 年以后)” 与捷克语 Petrohrad、克罗地亚语 Petrograd、塞尔维亚语 Петроград 相同。
  • 波斯尼亚语含义 “彼得格勒(1914-1924)” 与俄语 Петроград、捷克语 Petrohrad、克罗地亚语 Petrograd、塞尔维亚语 Петроград 相同。
[注意:白俄语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、立陶宛索泰语、乌克兰索泰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语尚无信息。]
pisac
  • 是大约 2.52 亿 俄语斯洛文尼亚语 母语人士的完全假朋友
  • 对于约 600 万克罗地亚语母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语含义 “作家” 与克罗地亚语 pisac 相同。
  • 含义 “抄写员” (pisar) 在俄语 писец、斯洛文尼亚语 pisec 中得到证明。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、捷克语、斯洛伐克语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的资料。]
pisak
  • 是大约 3800 万 波兰语 母语人士的完全假朋友
  • 对于约 600 万克罗地亚语母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语含义 “代言人” 与克罗地亚语 pisak 相同。
  • 含义 “铅笔,蜡笔” (pisaljka) 在波兰语 pisak 中得到证明。
[注意:俄语、白俄语、乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛索泰语、乌克兰索泰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语尚无信息。]
pisar
  • 在约 3800 万 波兰语 母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 是约 2.66 亿俄语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、保加利亚语母语人士的真朋友

地图

  • 波斯尼亚语含义 “抄写员” 与俄语 писарь、波兰语 pisarz、斯洛文尼亚语 pisar、克罗地亚语 pisar、保加利亚语 писар 相同。
  • 含义 “作家” (pisac) 在波兰语 pisarz 中得到证明。
[注意:白俄语、乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛索泰语、乌克兰索泰语、捷克语、斯洛伐克语、塞尔维亚语、马其顿语尚无信息。]
pisati
  • 是大约 2.5 亿 俄语 母语人士的完全假朋友
  • 对于约 5400 万母语使用者波兰语、克罗地亚语、塞尔维亚语来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语含义 “写” 与波兰语 pisać、克罗地亚语 pisati、塞尔维亚语 писати 相同。
  • 含义 “小便” (pišati) 在俄语 писать 中得到证明。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
pismo
  • 在约 3800 万 波兰语 母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 在约 2.98 亿 俄语波兰语捷克语 母语人士的母语中,并非所有的波斯尼亚语含义都存在;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语含义 “信” 与俄语 письмо、克罗地亚语 pismo、塞尔维亚语 писмо 相同。
  • 波斯尼亚语含义 “字体,笔迹” 与波兰语 pismo、捷克语 písmo、克罗地亚语 pismo、塞尔维亚语 писмо 相同。
  • 含义 “文件” (spis) 在波兰语 pismo 中得到证明。
[注意:白俄语、乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛索泰语、乌克兰索泰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语尚无信息。]
pivnica
  • 是大约 3800 万 波兰语 母语人士的完全假朋友
  • 是大约 2600 万捷克语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士的真朋友
  • 在俄语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语含义 “酒吧” 与捷克语 pivnice、克罗地亚语 pivnica、塞尔维亚语 пивница 相同。
  • 含义 “地窖” (podrum, konoba) 在波兰语 piwnica 中得到证明。
[注意:白俄语、乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛索泰语、乌克兰索泰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语尚无信息。]
pod
  • 在约 2.5 亿 俄语 母语人士的母语中,并非所有的波斯尼亚语含义都存在;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语含义 “在…下面” 与俄语 под、克罗地亚语 pod、塞尔维亚语 под 相同。
  • 波斯尼亚语含义 “地板,地面” 与克罗地亚语 pod、塞尔维亚语 под 相同。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
podne
  • 是大约 3700 万 乌克兰语 母语人士的完全假朋友
  • 在约 4600 万 白俄罗斯语波兰语卡舒比亚语 母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 是大约 2.94 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语人士的真朋友

地图

  • 波斯尼亚语含义 “中午” 与俄语 полдень、白俄语 поўдзень、波兰语 południe、卡舒比亚语 pôłnié、捷克语 poledne、斯洛伐克语 poludnie、斯洛文尼亚语 poldan、克罗地亚语 podne、塞尔维亚语 подне、马其顿语 пладне、保加利亚语 пладне 相同。
  • 含义 “南部” (jug) 在白俄语 поўдзень、乌克兰语 південь、波兰语 południe、卡舒比亚语 pôłnié 中得到证明。
[注意:目前还没有上索布语、下索布语的资料。]
pogan
  • 是大约 2.5 亿 俄语 母语人士的完全假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语含义 “粪便,排泄物” 与克罗地亚语 pogan、塞尔维亚语 поган 相同。
  • 波斯尼亚语含义 “污垢,泥土” 与克罗地亚语 pogan、塞尔维亚语 поган 相同。
  • 含义 “乌合之众,暴徒” (fukara, izmet) 在俄语 погань 中得到证明。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ponoć
  • 在约 8300 万 白俄罗斯语乌克兰语波兰语 母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 是大约 2.94 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语人士的真朋友

地图

  • 波斯尼亚语含义 “午夜” 与俄语 полночь、白俄语 поўнач、乌克兰语 північ、波兰语 północ、捷克语 půlnoc、斯洛伐克语 polnoc、斯洛文尼亚语 polnoč、克罗地亚语 ponoć、塞尔维亚语 поноћ、马其顿语 полноќ、保加利亚语 полунощ 相同。
  • 含义 “北部” (sjever) 在白俄语 поўнач、乌克兰语 північ、波兰语 północ 中得到证明。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
ponos
  • 是大约 2.5 亿 俄语 母语人士的完全假朋友
  • 对于约 1800 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语含义 “自豪” 与斯洛文尼亚语 ponos、克罗地亚语 ponos、塞尔维亚语 понос 相同。
  • 含义 “腹泻” (proljev) 在俄语 понос 中得到证明。
[注意:目前尚未收集到关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、拉丁语斯拉夫语、乌克兰语斯拉夫语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
povijest

地图

  • 波斯尼亚语含义 “历史” 与克罗地亚语 povijest 相同。
  • “中篇小说”(kratki roman) 的意思在俄语中对应 повесть,白俄罗斯语中对应 аповесць,马其顿语中对应 повест,保加利亚语中对应 повест
  • “长篇小说”(roman) 的意思在乌克兰语中对应 повість,波兰语中对应 powieść
  • “名声,名誉”(glas, reputacija) 的意思在捷克语中对应 pověst,斯洛伐克语中对应 povesť
  • “传说”(priča, legenda) 的意思在捷克语中对应 pověst,斯洛伐克语中对应 povesť,斯洛文尼亚语中对应 povest
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
pravo

地图

  • 波斯尼亚语中 “直行” 的意思与克罗地亚语 pravo,塞尔维亚语 право,马其顿语 (на)право,保加利亚语 (на) право 相同。
  • “向右”(desno) 的意思在俄语中对应 направо,白俄罗斯语中对应 направа,乌克兰语中对应 направо,波兰语中对应 na prawo,卡舒比亚语中对应 w prawo, w prawą,捷克语中对应 napravo,斯洛伐克语中对应 napravo
[注意:目前还没有上索布语、下索布语的资料。]
profesor
  • 对于大约 2.87 亿以 俄语乌克兰语 为母语的人来说,并非所有波斯尼亚语含义都存在于他们的母语中;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中 “教授” 的意思与俄语 профессор,乌克兰语 професор,克罗地亚语 profesor,塞尔维亚语 професор 相同。
  • 波斯尼亚语中 “大学教师” 的意思与克罗地亚语 profesor,塞尔维亚语 професор 相同。
  • 波斯尼亚语中 “中学教师” 的意思与克罗地亚语 profesor,塞尔维亚语 професор 相同。
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的对应信息。]
prostak
  • 对于大约 2.5 亿以 俄语 为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中 “粗人,恶棍” 的意思与克罗地亚语 prostak,塞尔维亚语 простак 相同。
  • “傻瓜,愚蠢”(glupak) 的意思在俄语中对应 простак
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
prosto
  • 在以 白俄罗斯语乌克兰语波兰语 为母语的大约 8300 万人中,该词具有额外的含义;
  • 对于大约 2.94 亿以俄语、卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,该词是真朋友

地图

  • 波斯尼亚语中 “简单,简而言之” 的意思与俄语 просто,白俄罗斯语 проста,乌克兰语 просто,波兰语 prosto,卡舒比亚语 prosto,捷克语 prostě,斯洛伐克语 proste,斯洛文尼亚语 prosto,克罗地亚语 prosto,塞尔维亚语 просто,马其顿语 просто,保加利亚语 просто 相同。
  • “直行”(pravo) 的意思在白俄罗斯语中对应 проста, прамо, наўпрост,乌克兰语中对应 просто,波兰语中对应 prosto
[注意:目前还没有上索布语、下索布语的资料。]
puška
  • 对于大约 2.88 亿以 俄语波兰语 为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 1800 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中 “步枪” 的意思与斯洛文尼亚语 puška,克罗地亚语 puška,塞尔维亚语 пушка 相同。
  • “大炮”(top) 的意思在俄语中对应 пушка
  • (Br.) 马口铁罐,(Am.) 易拉罐”(kutija) 的意思在波兰语中对应 puszka
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
put
  • 对于大约 2.58 亿以 俄语保加利亚语 为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 在以 马其顿语 为母语的大约 200 万人中,该词具有额外的含义;
  • 对于大约 6600 万以波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语为母语的人来说,该词是真朋友

地图

  • 波斯尼亚语中 “篱笆”(plot) 的意思与波兰语 płot,捷克语 plot,斯洛文尼亚语 plot,克罗地亚语 plot,塞尔维亚语 плот,马其顿语 плот 相同。
  • “肉体,血肉”(put) 的意思在俄语中对应 плоть,马其顿语中对应 плот,保加利亚语中对应 плът
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语的对应信息。]
rano
  • 对于大约 3800 万以 波兰语 为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.66 亿俄语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语者而言,这是一个 *真正的朋友*。

地图

  • 波斯尼亚语中 “早” 的意思与俄语 рано,克罗地亚语 rano,塞尔维亚语 рано 相同。
  • “早上”(ujutro) 的意思在波兰语中对应 rano
  • “早晨”(jutro) 的意思在波兰语中对应 rano
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
riječ

地图

  • 波斯尼亚语中 “词” 的意思与克罗地亚语 riječ,塞尔维亚语 реч 相同。
  • “演讲”(govor) 的意思在俄语中对应 речь,捷克语中对应 řeč,斯洛伐克语中对应 reč,马其顿语中对应 реч,保加利亚语中对应 реч
  • “事情”(stvar) 的意思在白俄罗斯语中对应 рэч,乌克兰语中对应 річ,波兰语中对应 rzecz,斯洛文尼亚语中对应 reč
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
rodbina

地图

  • 波斯尼亚语中 “亲戚” 的意思与斯洛文尼亚语 rodbina,克罗地亚语 rodbina,塞尔维亚语 родбина,马其顿语 родбина 相同。
  • “家庭”(porodica) 的意思在乌克兰语中对应 родина,波兰语中对应 rodzina,捷克语中对应 rodina,斯洛伐克语中对应 rodina
  • “祖国,家乡”(domovina) 的意思在俄语中对应 родина,白俄罗斯语中对应 радзіна,保加利亚语中对应 родина
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
rok
  • 对于大约 2.98 亿以俄语波兰语捷克语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 2000 万以斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,这是一个真朋友
  • 在保加利亚语中没有正式的相似词。

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“固定时间,设定期限,截止日期”与斯洛文尼亚语的 rok、克罗地亚语的 rok、塞尔维亚语的 рок、马其顿语的 рок 相同。
  • 含义“年” (godina) 在波兰语的 rok、捷克语的 rok 中得到证实。
  • 含义“命运,宿命” (udes, kob) 在俄语的 рок 中得到证实。
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语的对应信息。]
rus
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1800 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“沙质的,红色的”与斯洛文尼亚语的 rus、克罗地亚语的 rus、塞尔维亚语的 рус 相同。
  • 含义“金色的,浅色的” (tamnoplav) 在俄语的 русый 中得到证实。
[注意:目前尚未收集到关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、拉丁语斯拉夫语、乌克兰语斯拉夫语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ruski
  • 对于大约 7500 万以乌克兰语波兰语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 在大约 800 万以白俄罗斯语为母语的人的语言中,它有额外的含义;
  • 对于约 2.66 亿俄语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语者而言,这是一个 *真正的朋友*。

地图

[注意:目前还没有关于卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
sad
  • 对于大约 3.06 亿以俄语波兰语捷克语斯洛伐克语斯洛文尼亚语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在保加利亚语中没有正式的相似词。

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“现在”与克罗地亚语的 sad、塞尔维亚语的 сад 相同。
  • 含义“花园” (vrt, bašta) 在俄语的 сад、捷克语的 sad、斯洛伐克语的 sad 中得到证实。
  • 含义“果园” (voćnjak) 在波兰语的 sad 中得到证实。
  • 含义“水果” (plod) 在斯洛文尼亚语的 sad 中得到证实。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比语、卢森尼亚语、乌克兰语和马其顿语的信息。]
šina
  • 对于大约 2.66 亿以俄语白俄罗斯语保加利亚语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 在大约 3700 万以乌克兰语为母语的人的语言中,它有额外的含义;
  • 对于大约 5600 万以波兰语、卡舒比亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,这是一个真朋友
  • 在捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有任何正式的相似词。

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“铁轨”与乌克兰语的 шина、波兰语的 szyna、卡舒比亚语的 szina、克罗地亚语的 šina、塞尔维亚语的 шина、马其顿语的 шина 相同。
  • 含义“轮胎” (guma) 在俄语的 шина、白俄罗斯语的 шына、乌克兰语的 шина、保加利亚语的 шина 中得到证实。
[注意:目前还没有上索布语、下索布语的资料。]
sinji
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“灰蓝色,灰色的”与克罗地亚语的 sinji、塞尔维亚语的 сињи 相同。
  • 含义“深蓝色” (tamnoplav) 在俄语的 синий 中得到证实。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
škaf
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“桶,大缸”与克罗地亚语的 škaf、塞尔维亚语的 шкаф 相同。
  • 含义“橱柜” (ormar) 在俄语的 шкаф 中得到证实。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
sklad
  • 对于大约 3.25 亿以俄语乌克兰语波兰语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“和谐”与克罗地亚语的 sklad、塞尔维亚语的 склад 相同。
  • 含义“仓库” (skladište) 在俄语的 склад、乌克兰语的 склад、波兰语的 skład 中得到证实。
  • 含义“商店,店铺” (dućan) 在波兰语的 skład 中得到证实。
  • 含义“成分,组成” (sastav) 在乌克兰语的 склад、波兰语的 skład 中得到证实。
  • 含义“转变,习惯,心理” (vrsta, karakter) 在俄语的 склад、乌克兰语的 склад 中得到证实。
  • 含义“身体,体格” (građa tijela, rast) 在俄语的 склад、乌克兰语的 склад 中得到证实。
  • 含义“音节” (slog) 在俄语的 склад (устар.), слог、乌克兰语的 склад 中得到证实。
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
sklanjati
  • 在大约 600 万以克罗地亚语为母语的人的语言中,它有额外的含义;
  • 对于约 1000 万塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“隐藏;清理,移除”与克罗地亚语的 sklanjati、塞尔维亚语的 склањати 相同。
  • 含义“变格 (语法) (deklinirati) 在克罗地亚语的 sklanjati 中得到证实。
[注意:目前没有关于俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
slovenski
  • 对于大约 2800 万以捷克语斯洛伐克语塞尔维亚语马其顿语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 3.491 亿以俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、保加利亚语为母语的人来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“斯洛文尼亚的”与俄语的 словенский、白俄罗斯语的 славенскі、乌克兰语的 словінський、波兰语的 słoweński、卡舒比亚语的 słowensczi、下索布语的 słowjeński、上索布语的 słowjenski、斯洛文尼亚语的 slovenski、克罗地亚语的 slovenski、保加利亚语的 словенски 相同。
  • 含义“斯洛伐克的” (slovački) 在捷克语的 slovenský、斯洛伐克语的 slovenský 中得到证实。
  • 含义“斯拉夫语的” (slavenski) 在塞尔维亚语的 словенски、马其顿语的 словенски 中得到证实。
[注意:信息完整。]
slovo

地图

  • 波斯尼亚语中的含义“字母(字母表中的)”与克罗地亚语的 slovo、塞尔维亚语的 слово 相同。
  • 含义“词语” (riječ) 在俄语的 слово、白俄罗斯语的 слова、乌克兰语的 слово、波兰语的 słowo、捷克语的 slovo、斯洛伐克语的 slovo、保加利亚语的 слово 中得到证实。
  • 词语“告别(oproštaj)在斯洛文尼亚语中被证实为slovo
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
slušati
  • 在约2.5亿俄语母语人士中,该词语并非所有波斯尼亚语含义都存在于俄语中;俄语
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中“”的含义与俄语слушать,克罗地亚语slušati,塞尔维亚语слушати一致。
  • 波斯尼亚语中“听到”的含义与克罗地亚语slušati,塞尔维亚语слушати一致。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
sprezati
  • 在约600万克罗地亚语母语人士中,该词语存在额外含义;克罗地亚语
  • 对于约 1000 万塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中“套上(马)”的含义与克罗地亚语sprezati,塞尔维亚语спрезати一致。
  • 词语“动词变位(konjugirati)在克罗地亚语中被证实为sprezati
[注意:目前没有关于俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
sto
  • 对于约1200万斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语母语人士来说,这是一个完全的“假朋友”;斯洛文尼亚语马其顿语保加利亚语
  • 对于约3.65亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语和塞尔维亚语母语人士来说,这是一个“真朋友”。

地图

  • 波斯尼亚语中“桌子”的含义与俄语стол,白俄罗斯语стол,乌克兰语стіл,波兰语stół,捷克语stůl,斯洛伐克语stôl,克罗地亚语stol,塞尔维亚语сто一致。
  • 词语“椅子(stolica)在斯洛文尼亚语中被证实为stol,马其顿语中被证实为стол,保加利亚语中被证实为стол
  • 词语“食堂(kantina)在保加利亚语中被证实为стол
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
sto

地图

  • 波斯尼亚语中“桌子”的含义与克罗地亚语sto,塞尔维亚语сто一致。
  • 波斯尼亚语中“一百”的含义与俄语сто,白俄罗斯语сто,乌克兰语сто,波兰语sto,捷克语sto,斯洛伐克语sto,斯洛文尼亚语sto,克罗地亚语sto,塞尔维亚语сто,马其顿语сто,保加利亚语сто一致。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
stolica

地图

  • 波斯尼亚语中“椅子”的含义与捷克语stolice,斯洛伐克语stolica,克罗地亚语stolica,塞尔维亚语столица,马其顿语столица一致。
  • 词语“首都(glavni grad, prestolnica)在俄语中被证实为столица,白俄罗斯语中被证实为сталіца,乌克兰语中被证实为столиця,波兰语中被证实为stolica,卡舒比亚语中被证实为stolëca,保加利亚语中被证实为столица
  • 词语“教授职位(katedra)在斯洛文尼亚语中被证实为stolica
[注意:目前还没有上索布语、下索布语的资料。]
strana
  • 对于约2.5亿俄语母语人士来说,这是一个完全的“假朋友”;俄语
  • 在约2400万捷克语、斯洛伐克语和保加利亚语母语人士中,该词语存在额外含义;捷克语斯洛伐克语保加利亚语
  • 在约8300万乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语和保加利亚语母语人士中,该词语并非所有波斯尼亚语含义都存在于这些语言中;乌克兰语波兰语卡舒比亚语保加利亚语
  • 对于大约 2000 万以斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,这是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语中不存在任何形式上相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语中“”的含义与乌克兰语сторона,波兰语strona,卡舒比亚语strona,捷克语strana,斯洛伐克语strana,斯洛文尼亚语stran,克罗地亚语strana,塞尔维亚语страна,马其顿语страна,保加利亚语страна一致。
  • 波斯尼亚语中“”的含义与捷克语strana,斯洛伐克语strana,斯洛文尼亚语stran,克罗地亚语strana,塞尔维亚语страна,马其顿语страна一致。
  • 词语“国家(zemlja, država)在俄语中被证实为страна,保加利亚语中被证实为страна
  • 词语“脸颊(obraz)在保加利亚语中被证实为страна
  • 词语“政党(partija, stranka)在捷克语中被证实为strana,斯洛伐克语中被证实为strana
[注意:目前还没有上索布语、下索布语的资料。]
štuka
  • 对于约2.98亿俄语、波兰语和捷克语母语人士来说,这是一个完全的“假朋友”;俄语波兰语捷克语
  • 对于约2400万克罗地亚语、塞尔维亚语和保加利亚语母语人士来说,这是一个“真朋友”;
  • 在斯洛文尼亚语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语中“梭子鱼”的含义与克罗地亚语štuka,塞尔维亚语штука,保加利亚语щука一致。
  • 词语“(komad)在俄语中被证实为штука,波兰语中被证实为sztuka
  • 词语“艺术(umjetnost)在波兰语中被证实为sztuka
  • 词语“灰泥(štukatura)在捷克语中被证实为štuka
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛语、乌克兰语、斯洛伐克语和马其顿语目前尚无信息。]
šuma
  • 在约800万保加利亚语母语人士中,该词语存在额外含义;保加利亚语
  • 对于约1800万克罗地亚语、塞尔维亚语和马其顿语母语人士来说,这是一个“真朋友”;
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语和斯洛文尼亚语中不存在任何形式上相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语中“森林”的含义与克罗地亚语šuma,塞尔维亚语шума,马其顿语шума,保加利亚语шума一致。
  • 词语“树叶(lišće)在保加利亚语中被证实为шума
  • 词语“灌木(džbun, grm)在保加利亚语中被证实为шума
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
sutra
  • 对于约2.5亿俄语母语人士来说,这是一个完全的“假朋友”;俄语
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在波兰语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语中“明天”的含义与克罗地亚语sutra,塞尔维亚语сутра一致。
  • 词语“早上(ujutro)在俄语中被证实为с утра
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
svjet
  • 对大约 2.98 亿母语为 俄语波兰语捷克语 的人来说是一个完全的 *假朋友*;
  • 在约 1000 万母语为 塞尔维亚语 的语言中还有其他含义;
  • 对于约 600 万克罗地亚语母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 **‘委员会’** (svjet, savjet),与 Cr. svjet, savjet、Sb. свет 相同。
  • 意思是 **‘世界’** (svijet),在 R. свет, мир、Pol. świat、Cz. svět、Sb. свет 中有记载。
  • 意思是 **‘非常远/长’** (vrlo daleko/dugo),在 Pol. świat 中有记载。
  • 意思是 **‘光’** (svjetlo),在 R. свет 中有记载。
[注意:白俄语、乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛索泰语、乌克兰索泰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语尚无信息。]
tikva
  • 对大约 1000 万母语为 捷克语 的人来说是一个完全的 *假朋友*;
  • 对大约 2.78 亿母语为俄语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的人来说是一个 *真朋友*;
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 **‘南瓜’**,与 R. тыква、Sln. tikva、Cr. tikva、Sb. тиква、Mk. тиква、Bg. тиква 相同。
  • 意思是 **‘甜瓜’** (dinja),在 Cz. tykev 中有记载。
[注意:尚未获得关于 Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk. 的信息。]
trudan
  • 对大约 2.88 亿母语为 俄语波兰语 的人来说是一个完全的 *假朋友*;
  • 在约 800 万母语为 保加利亚语 的语言中还有其他含义;
  • 在约 1000 万母语为 斯洛文尼亚语保加利亚语 的人中,并不包含所有波斯尼亚语的意思;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 **‘疲倦的’** (trudan (arch.), umoran),与 Sln. truden、Cr. trudan (arch.), umoran 、Sb. трудан (arch.), уморан 相同。
  • 波斯尼亚语的意思是 **‘怀孕的’** (trudna),与 Cr. trudna、Sb. трудна、Bg. трудна (arch.), бременна 相同。
  • 意思是 **‘困难的’** (težak),在 R. трудный、Pol. trudny、Bg. труден 中有记载。
[注意:尚未找到有关 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 的信息。]
trup
  • 对大约 3800 万母语为 波兰语 的人来说是一个完全的 *假朋友*;
  • 在约 2.5 亿母语为 俄语 的语言中还有其他含义;
  • 在约 2.5 亿母语为 俄语 的人中,并不包含所有波斯尼亚语的意思;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 **‘树干,身体’**,与 Cr. trup、Sb. труп 相同。
  • 波斯尼亚语的意思是 **‘(树的)树干’**,与 Cr. trup、Sb. труп 相同。
  • 波斯尼亚语的意思是 **‘(动物的)尸体’**,与 R. труп、Cr. trup、Sb. труп 相同。
  • 意思是 **‘尸体’** (leš, mrtvac),在 R. труп、Pol. trup 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
tuča
  • 对大约 2.88 亿母语为 俄语波兰语 的人来说是一个完全的 *假朋友*;
  • 对大约 800 万母语为斯洛文尼亚语、克罗地亚语的人来说是一个 *真朋友*。

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 **‘冰雹’**,与 Sln. toča、Cr. tuča 相同。
  • 意思是 **‘雨云’** (oblak),在 R. туча 中有记载。
  • 意思是 **‘彩虹’** (duga),在 Pol. tęcza 中有记载。
[注意:尚未获得关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sb.、Mk.、Bg. 的信息。]
već

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 **‘已经’**,与 Cr. već、Sb. већ 相同。
  • 意思是 **‘事情,东西’** (stvar),在 R. вещь、Cz. věc、Slk. vec、Bg. вещ 中有记载。
  • 意思是 **‘集会’** (skup, zbor),在 Pol. wiec 中有记载。
  • 意思是 **‘更多’** (više),在 Sln. več 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
vidjeti
  • 在约 2.5 亿母语为 俄语 的人中,并不包含所有波斯尼亚语的意思;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 **‘看见 impf.’**,与 R. видеть、Cr. vidjeti、Sb. видети 相同。
  • 波斯尼亚语的意思是 **‘看见,看到 pf.’**,与 Cr. vidjeti、Sb. видети 相同。
  • 波斯尼亚语的意思是 **‘观看 pf.’**,与 Cr. vidjeti、Sb. видети 相同。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
vijek

地图

[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语的对应信息。]
vješt
  • 对大约 3.12 亿母语为 俄语波兰语捷克语斯洛伐克语保加利亚语 的人来说是一个完全的 *假朋友*;
  • 对于大约 2000 万以斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,这是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 **‘聪明的’**,与 Sln. vešč、Cr. vješt、Sb. вешт、Mk. вешт 相同。
  • 意思是 **‘事情’** (stvar),在 R. вещь、Cz. věc、Slk. vec、Bg. вещ 中有记载。
  • 意思是 **‘消息’** (vijest),在 Pol. wieść 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
voće
  • 对大约 2.87 亿母语为 俄语乌克兰语 的人来说是一个完全的 *假朋友*;
  • 对大约 7000 万母语为波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、塞尔维亚语的人来说是一个 *真朋友*;
  • 在白俄罗斯语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 **‘水果’**,与 Pol. owoce、Cz. ovoce、Slk. ovocie、Cr. voće、Sb. воће 相同。
  • 术语 ‘蔬菜’ (povrće) 在俄语 овощи,乌克兰语 овочі 中有记录。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
vrag

地图

  • 波斯尼亚语中的 ‘魔鬼,恶魔’ 与斯洛文尼亚语 vrag,克罗地亚语 vrag,塞尔维亚语 враг,马其顿语 враг 相同。
  • 术语 ‘敌人’ (neprijatelj) 在俄语 враг,白俄罗斯语 вораг,乌克兰语 ворог,波兰语 wróg,马其顿语 враг,保加利亚语 враг 中有记录。
  • 术语 ‘凶手’ (ubojica) 在捷克语 vrah,斯洛伐克语 vrah 中有记录。
  • 术语 ‘狡猾的人,聪明人’ (lukavac, previjanac) 在马其顿语 враг 中有记录。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
vrijedan
  • 对于约 2.98 亿 俄语波兰语马其顿语保加利亚语 的母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 1800 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友;
  • 在白俄罗斯语,乌克兰语,捷克语,斯洛伐克语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语中的 ‘宝贵’ 与斯洛文尼亚语 vreden,克罗地亚语 vrijedan,塞尔维亚语 вредан 相同。
  • 术语 ‘有害’ (štetan) 在俄语 вредный,保加利亚语 вреден 中有记录。
  • 术语 ‘能干,聪明’ (vješt, valjan, marljiv) 在马其顿语 вреден,保加利亚语 вреден 中有记录。
  • 术语 ‘令人厌恶,令人反感’ (gadan, odvratan) 在波兰语 wredny 中有记录。
  • 术语 ‘阴险,欺骗’ (himben, lažan) 在波兰语 wredny 中有记录。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
vrijeme
  • 在约 2.52 亿 俄语斯洛文尼亚语 母语人士的母语中,并不包含所有波斯尼亚语的含义;
  • 对于约 1600 万克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的 ‘时间’ 与俄语 время,克罗地亚语 vrijeme,塞尔维亚语 време 相同。
  • 波斯尼亚语中的 ‘天气’ 与斯洛文尼亚语 vreme,克罗地亚语 vrijeme,塞尔维亚语 време 相同。
[注意:目前尚未收集到关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、拉丁语斯拉夫语、乌克兰语斯拉夫语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
zahod
  • 对于约 2.92 亿 俄语波兰语斯洛文尼亚语马其顿语 的母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 3200 万捷克语,斯洛伐克语,克罗地亚语,塞尔维亚语的母语人士来说,它是一个 真朋友
  • 在保加利亚语中没有正式的相似词。

地图

  • 波斯尼亚语中的 ‘厕所’ 与捷克语 záchod,斯洛伐克语 záchod,克罗地亚语 zahod,塞尔维亚语 заход 相同。
  • 术语 ‘西方’ (zapad) 在波兰语 zachód,斯洛文尼亚语 zahod 中有记录。
  • 术语 ‘日落’ (zalazak) 在俄语 заход,波兰语 zachód,斯洛文尼亚语 zahod,马其顿语 заод 中有记录。
  • 术语 ‘麻烦,努力’ (muka, trud) 在波兰语 zachód 中有记录。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
zavod
  • 对于约 3.06 亿 俄语波兰语捷克语保加利亚语 的母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 200 万 马其顿语 母语人士的语言中,它有额外的含义;
  • 对于约 1800 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是真正的朋友。

地图

  • 波斯尼亚语中的 ‘机构’ 与斯洛文尼亚语 zavod,克罗地亚语 zavod,塞尔维亚语 завод,马其顿语 завод 相同。
  • 术语 ‘比赛’ (utakmica) 在捷克语 závod 中有记录。
  • 术语 ‘工厂,车间’ (tvornica) 在俄语 завод,捷克语 závod,马其顿语 завод,保加利亚语 завод 中有记录。
  • 术语 ‘职业,专业,行业’ (poziv, zanimanje) 在波兰语 zawód 中有记录。
  • 术语 ‘失望’ (razočarenje) 在波兰语 zawód 中有记录。
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语的对应信息。]
žena
  • 在约 3.33 亿 俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语 母语人士的母语中,并不包含所有波斯尼亚语的含义;
  • 是大约 4400 万捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语人士的真朋友

地图

  • 波斯尼亚语中的 ‘女人’ 与乌克兰语 жінка,捷克语 žena,斯洛伐克语 žena,斯洛文尼亚语 žena, ženska,克罗地亚语 žena,塞尔维亚语 жена,马其顿语 жена,保加利亚语 жена 相同。
  • 波斯尼亚语中的 ‘妻子’ 与俄语 жена,白俄罗斯语 жонка,波兰语 żona,捷克语 žena,斯洛伐克语 žena,斯洛文尼亚语 žena,克罗地亚语 žena,塞尔维亚语 жена,马其顿语 жена,保加利亚语 жена 相同。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
žito

地图

  • 波斯尼亚语中的 ‘谷物,谷类,(Br.) 玉米’ 与俄语 жито,斯洛文尼亚语 žito,克罗地亚语 žito,塞尔维亚语 жито 相同。
  • 术语 ‘黑麦’ (raž) 在乌克兰语 жито,波兰语 żyto,捷克语 žito,斯洛伐克语 žito, raž 中有记录。
  • 术语 ‘小麦’ (pšenica) 在斯洛伐克语 pšenica, žito,保加利亚语 жито 中有记录。
[注意:白俄罗斯语,卡拉卡尔帕克语,拉脱维亚语,乌克兰语,马其顿语目前还没有信息。]
život
  • 对于约 3900 万 乌克兰语斯洛文尼亚语 的母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 2.96 亿俄语白俄罗斯语波兰语母语人士的语言中,有额外的含义。
  • 对于大约 4200 万卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语人士来说,是一个真正的朋友

地图

[注意:目前还没有上索布语、下索布语的资料。]
zrak
  • 对于大约 3600 万白俄罗斯语捷克语斯洛伐克语塞尔维亚语马其顿语母语人士来说,是一个完全的假朋友
  • 对于大约 800 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语的母语人士来说,是一个真正的朋友
  • 在俄语、乌克兰语、波兰语、保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语的意思是 “空气”,与斯洛文尼亚语 zrak,克罗地亚语 zrak 相同。
  • 意思为 “视力” (vid) 在白俄罗斯语 зрок,捷克语 zrak,斯洛伐克语 zrak 中有记载。
  • 意思为 “光线,光束” (zraka) 在塞尔维亚语 зрак,马其顿语 зрак 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
Ø

没有像白俄罗斯语 ліпень,乌克兰语 липень,波兰语 lipiec,克罗地亚语 lipanj 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像白俄罗斯语 чэрвень,乌克兰语 червень,波兰语 czerwiec,捷克语 červenec 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像卡舒比亚语 rujan,捷克语 říjen,克罗地亚语 rujan 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 студень,白俄罗斯语 студзень,克罗地亚语 studeni 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 арбуз,白俄罗斯语 гарбуз,乌克兰语 гарбуз,波兰语 arbuz 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 пепельница,波兰语 popielniczka,捷克语 popelník,斯洛伐克语 popolník,斯洛文尼亚语 Pepelnica,克罗地亚语 Pepelnica 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 склеп,乌克兰语 склеп,波兰语 sklep,卡舒比亚语 sklep,捷克语 sklep,斯洛文尼亚语 sklep 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 стул,波兰语 stół,捷克语 stůl 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 запомнить,白俄罗斯语 запомніць,波兰语 zapomnieć,捷克语 zapomenout,斯洛文尼亚语 zapomniti,马其顿语 запомни,保加利亚语 запомня 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 памятник,乌克兰语 пам’ятник,波兰语 pamiętnik,卡舒比亚语 pamiãtnik,斯洛伐克语 pamätník,保加利亚语 паметник 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 матка,白俄罗斯语 матка,乌克兰语 матка,波兰语 matka,捷克语 matka,斯洛伐克语 matka,马其顿语 матка,保加利亚语 матка 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 булка,白俄罗斯语 булка,乌克兰语 булка,波兰语 bułka,保加利亚语 булка 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 дума,白俄罗斯语 дума,乌克兰语 дума,波兰语 duma,保加利亚语 дума 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 кресло,白俄罗斯语 крэсла,乌克兰语 крісло,波兰语 krzesło,捷克语 křeslo,斯洛伐克语 kreslo,保加利亚语 кресло 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 выход,白俄罗斯语 выхад,乌克兰语 вихід,捷克语 východ,斯洛伐克语 východ 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 краска,白俄罗斯语 краска,保加利亚语 краска 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 сливки,波兰语 śliwki 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 существовать,克罗地亚语 suučestvovati,保加利亚语 съществувам 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 цветень,乌克兰语 квітень,波兰语 kwiecień,捷克语 květen 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像俄语 российский,白俄罗斯语 расейскі,乌克兰语 російський,波兰语 rosyjski 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

没有像乌克兰语 травень,斯洛文尼亚语 traven (mali, veliki),克罗地亚语 travanj 这样的波斯尼亚语词

地图

Ø

波斯尼亚语没有像乌克兰语的 серпень,波兰语的 sierpień,捷克语的 srpen,斯洛文尼亚语的 srpen (mali, veliki),克罗地亚语的 srpanj这样的词。

地图

Ø

波斯尼亚语没有像乌克兰语的 лікарня,捷克语的 lékárna,斯洛伐克语的 lekáreň,斯洛文尼亚语的 lekarna这样的词。

地图

更多波斯尼亚语-斯拉夫语的假朋友

  • Jovanka Čemerikić, Guy Imart, Victoria Tikhonova-Imart. Paronymes russo/serbo-croates ("amis" et "faux-amis"). 艾克斯-昂-普罗旺斯 1988。
  • C. Ivanova, M. Aleksić. Srpsko-bugarski tematski rečnik: Leksikon međujezičkih homonima i polisemija. 大特尔诺沃 1999。
  • Danko Šipka (编辑). Rečnik srpsko-poljskih međujezičkih homonima i paronima. Słownik serbsko-polskich homonimów i paronimów. 波兹南 1999。
  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-chorwackich. 卡托维兹 1998。

更多关于假朋友的信息,请参见由Daniel BunčićRyszard Lipczuk 编著的在线超文本书目

可以帮助!

你在本页上发现任何错误吗? 你想添加关于你自身经验的假朋友的信息,或者帮助以其他方面增强这个项目吗?

只需点击本页顶部的"编辑本页"按钮 - 它比你想象的更容易! 如果你需要建议,请参阅本手册的编辑帮助

华夏公益教科书