跳转到内容

斯拉夫语/白俄罗斯语的假朋友

来自维基教科书,开放书籍,开放世界


讨论
维基百科

Беларуская мова (白俄罗斯语)

(约 800 万母语使用者)


адказ
  • 对于约 2.5 亿 俄语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“回答”是独一无二的。
  • 意思“拒绝”(адмова)在 R. отказ 中有记载。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
айцец
  • 在约 2.5 亿 俄语母语使用者的语言中,它有额外的意思。

地图

[注意:目前还没有关于乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
аповесць

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“中篇小说”与 R. повесть、Mk. повест、Bg. повест 相同。
  • 意思“小说”(раман)在 Ukr. повість、Pol. powieść 中有记载。
  • 意思“历史”(гісторыя)在 Cr. povijest、Bo. povijest 中有记载。
  • 意思“名声、名誉”(рэпутацыя, пашана)在 Cz. pověst、Slk. povesť 中有记载。
  • 意思“传说”(падание, быліна)在 Cz. pověst、Slk. povesť、Sln. povest 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
араць
  • 对于约 2.5 亿 俄语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“耕作”是独一无二的。
  • 意思“尖叫”(галасіць)在 R. орать 中有记载。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
бабка
  • 在约 2.88 亿 俄语波兰语母语者的母语中,它不包含所有白俄罗斯语的意思。

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“老妇人”与 R. бабка、Pol. babka、Bg. бабка 相同。
  • 白俄罗斯语中的意思“蛋糕”与 Pol. babka 相同。
  • 白俄罗斯语中的意思“粗壮的牛肝菌(一种蘑菇)”是独一无二的。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
багатыр
  • 对于约 2.5 亿 俄语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“富人”是独一无二的。
  • 意思“肌肉发达的英雄”(волат, асілак)在 R. богатырь 中有记载。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
благі
  • 对于约 2.5 亿 俄语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“坏”是独一无二的。
  • 意思“好”(добры)在 R. благой 中有记载。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
буйны
  • 对于约 2.5 亿 俄语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“非常大”是独一无二的。
  • 意思“野性”(вар’яцкі, буйный)在 R. буйный 中有记载。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
булка
  • 对于约 800 万 保加利亚语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 3.25 亿俄语、乌克兰语、波兰语母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“面包卷,白面包”与 R. булка、Ukr. булка、Pol. bułka 相同。
  • 意思“新娘”(нявеста, нарачоная)在 Bg. булка 中有记载。
  • 意思“年轻女子”(дзяўчына)在 Bg. булка 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
бялізна

地图

[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
бярозавік
  • 对于约 2.5 亿 俄语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“桦树汁”是独一无二的。
  • 意思“粗壮的牛肝菌(一种蘑菇)”(падбярозавік)在 R. берёзовик 中有记载。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
бяседа

地图

  • 白俄罗斯语中的意思“聚会,仪式”是独一无二的。
  • 意思“谈话”(гутарка)在 R. беседа、Pol. biesiada、Bg. беседа 中有记载。
  • 意思“词语”(слова)在 Sln. beseda 中有记载。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
вораг

地图

  • 白俄罗斯语中的“敌人”在俄语中对应于враг,乌克兰语中对应于ворог,波兰语中对应于wróg,马其顿语中对应于враг,保加利亚语中对应于враг
  • “魔鬼,恶魔”(чорт)一词在斯洛文尼亚语中对应于vrag,克罗地亚语中对应于vrag,波斯尼亚语中对应于vrag,塞尔维亚语中对应于враг,马其顿语中对应于враг
  • “杀人犯”(забойца)一词在捷克语中对应于vrah,斯洛伐克语中对应于vrah
  • “狡猾的人,聪明人”(хітрун)一词在马其顿语中对应于враг
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
выгода
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的“舒适”是独一无二的。
  • “利润”ыгада)一词在俄语中对应于выгода
[注意:目前还没有关于乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
выхад
  • 在约 1600 万以捷克语斯洛伐克语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 2.87 亿以俄语和乌克兰语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在波兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语和保加利亚语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的“出口”在俄语中对应于выход,乌克兰语中对应于вихід,捷克语中对应于východ,斯洛伐克语中对应于východ
  • “东方”(усход)一词在捷克语中对应于východ,斯洛伐克语中对应于východ
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
вясельле
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的“婚礼”是独一无二的。
  • “乐趣,快乐”(весялосьць)一词在俄语中对应于веселье
[注意:目前还没有关于乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
гаворка

地图

  • 白俄罗斯语中的“方言”在俄语中对应于говор,乌克兰语中对应于говір,保加利亚语中对应于говор
  • 白俄罗斯语中的“说话”在俄语中对应于говор
  • “言语”(мова)一词在克罗地亚语中对应于govor,波斯尼亚语中对应于govor,塞尔维亚语中对应于говор,保加利亚语中对应于говор
  • “噪音”(шум)一词在波兰语中对应于gwar
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
гадзіна
  • 对于约 2750 万以克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语保加利亚语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人的母语中,并不包含其所有白俄罗斯语的含义;
  • 对于约 9100 万以乌克兰语、波兰语、捷克语和斯洛伐克语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的“小时”在乌克兰语中对应于година,波兰语中对应于godzina,捷克语中对应于hodina,斯洛伐克语中对应于hodina
  • 白俄罗斯语中的“时间,小时(诗歌)”(гадзіна, час)在俄语中对应于година,乌克兰语中对应于година, час,波兰语中对应于godzina, czas,捷克语中对应于hodina, čas,斯洛伐克语中对应于hodina, čas
  • “年”(год)一词在克罗地亚语中对应于godina,波斯尼亚语中对应于godina,塞尔维亚语中对应于година,马其顿语中对应于година,保加利亚语中对应于година
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
гара
  • 对于约 800 万以保加利亚语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约 600 万以斯洛伐克语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 3.545 亿以俄语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语和塞尔维亚语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在马其顿语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的“山”在俄语中对应于гора,乌克兰语中对应于гора,波兰语中对应于góra,捷克语中对应于hora,斯洛伐克语中对应于hora,斯洛文尼亚语中对应于gora,克罗地亚语中对应于gora,波斯尼亚语中对应于gora,塞尔维亚语中对应于гора
  • “森林”(лес)一词在斯洛伐克语中对应于hora,保加利亚语中对应于гора
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
гарбуз
  • 对于约 2.88 亿以俄语波兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 3700 万以乌克兰语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语和保加利亚语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的“南瓜”在乌克兰语中对应于гарбуз
  • “西瓜”(арбуз)一词在俄语中对应于арбуз,波兰语中对应于arbuz
[注意:目前还没有关于卡拉卡尔帕克语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语和斯洛文尼亚语的信息。]
горад
  • 对于约 3700 万以乌克兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的“城镇”在俄语中对应于город
  • “菜园”(агарод)一词在乌克兰语中对应于город
[注意:目前还没有关于波兰语、卡拉卡尔帕克语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
дадатны
  • 对于约 1750 万以克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 7500 万以乌克兰语和波兰语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在俄语、捷克语、斯洛伐克语和保加利亚语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的“正面”在乌克兰语中对应于додатний,波兰语中对应于dodatni
  • “额外”(дадатковы)一词在克罗地亚语中对应于dodatni,波斯尼亚语中对应于dodatni,塞尔维亚语中对应于додатни
[注意:目前还没有关于卡拉卡尔帕克语、拉脱维亚语、乌克兰语、斯洛文尼亚语和马其顿语的信息。]
дварэц
  • 对于约 7500 万以乌克兰语波兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.775 亿以俄语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语和保加利亚语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在捷克语和斯洛伐克语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的“宫殿”在俄语中对应于дворец,克罗地亚语中对应于dvorac,波斯尼亚语中对应于dvorac,塞尔维亚语中对应于дворац,马其顿语中对应于дворец,保加利亚语中对应于дворец
  • “火车站”(вакзал)一词在乌克兰语中对应于двірець,波兰语中对应于dworzec
[注意:目前还没有关于卡拉卡尔帕克语、拉脱维亚语、乌克兰语和斯洛文尼亚语的信息。]
дума
  • 对于约 4600 万以波兰语保加利亚语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.87 亿以俄语和乌克兰语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和马其顿语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的“思想”(думка, дума)在俄语中对应于дума (arch.), мысль,乌克兰语中对应于дума
  • 白俄罗斯语中的“东斯拉夫民歌”在俄语中对应于дума,乌克兰语中对应于дума
  • 白俄罗斯语中的“议会”在俄语中对应于дума,乌克兰语中对应于дума
  • “词语”(слова)一词在保加利亚语中对应于дума
  • “自豪”(гордасць)一词在波兰语中对应于duma
[注意:目前还没有关于卡拉卡尔帕克语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语和斯洛文尼亚语的信息。]
дыван

地图

  • 白俄罗斯语的意思是“地毯”,与波兰语的dywan相同。
  • 的意思是“长沙发,沙发”(канапа)在俄语中得到了证明。диван, 捷克语。divan, 斯洛伐克语。diván, 斯洛文尼亚语。divan, 克罗地亚语。divan, 波斯尼亚语。divan, 塞尔维亚语。диван.
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
жонка

地图

  • 白俄罗斯语的意思是“妻子”,与俄语的жена、波兰语的żona、捷克语的žena、斯洛伐克语的žena、斯洛文尼亚语的žena、克罗地亚语的žena、波斯尼亚语的žena、塞尔维亚语的жена、马其顿语的жена、保加利亚语的жена相同。
  • 的意思是“女人”(жанчына)在乌克兰语中得到了证明。жінка, 捷克语。žena, 斯洛伐克语。žena, 斯洛文尼亚语。žena, ženska, 克罗地亚语。žena, 波斯尼亚语。žena, 塞尔维亚语。жена, 马其顿语。жена, 保加利亚语。жена.
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
жывот

地图

  • 白俄罗斯语的意思是“腹部,身体”,与俄语的живот、乌克兰语的живіт、波兰语的brzuch, żywot、斯洛文尼亚语的život相同。
  • 白俄罗斯语的意思是“生命”(жывот (arch.), жыццё)与俄语的живот (arch.), жизнь、波兰语的żywot, życie、卡舒比亚语的żëwot, żëcé、捷克语的život、斯洛伐克语的život、克罗地亚语的život、波斯尼亚语的život、塞尔维亚语的живот、马其顿语的живот、保加利亚语的живот相同。
[注意:目前没有关于 LSo、USo 的信息。]
запомніць
  • 是约 4800 万 波兰语捷克语母语人士的完全假朋友
  • 是约 2.62 亿俄语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语母语人士的真朋友
  • 在乌克兰语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语的意思是“记忆”,与俄语的запомнить、斯洛文尼亚语的zapomniti、马其顿语的запомни、保加利亚语的запомня相同。
  • 的意思是“忘记”(забыць)在波兰语中得到了证明。zapomnieć, 捷克语。zapomenout.
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
зрок

地图

  • 白俄罗斯语的意思是“视力”,与捷克语的zrak、斯洛伐克语的zrak相同。
  • 的意思是“空气”(паветра)在斯洛文尼亚语中得到了证明。zrak, 克罗地亚语。zrak, 波斯尼亚语。zrak.
  • 的意思是“射线,光束”(прамень)在塞尔维亚语中得到了证明。зрак, 马其顿语。зрак.
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
іграць

地图

[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
князь
  • 对于大约 4800 万波兰语 Polish,捷克语 Czech 的母语使用者来说,是一个完全的 false friend
  • 对于大约 30450 万俄语、乌克兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,是一个 true friend

地图

  • 白俄罗斯语中的 ‘prince, duke’ 的意思与俄语 князь,乌克兰语 князь,克罗地亚语 knez,波斯尼亚语 knez,塞尔维亚语 кнез 相同。
  • ‘priest’ (святар) 的意思在波兰语 ksiądz,捷克语 kněz 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒比亚语、卢森堡语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
край
  • 对于大约 3800 万波兰语 Polish 的母语使用者来说,是一个完全的 false friend
  • 在约 6650 万乌克兰语 Ukrainian,斯洛文尼亚语 Slovenian,克罗地亚语 Croatian,波斯尼亚语 Bosnian,塞尔维亚语 Serbian,马其顿语 Macedonian,保加利亚语 Bulgarian 的语言中,具有额外的含义;
  • 在约 200 万马其顿语 Macedonian 说话者的母语中,不具有其所有白俄罗斯语的含义;
  • 对于大约 26600 万俄语、捷克语、斯洛伐克语的母语使用者来说,是一个 true friend

地图

  • 白俄罗斯语中的 ‘edge’ 的意思与俄语 край,乌克兰语 край,捷克语 kraj,斯洛伐克语 kraj,斯洛文尼亚语 kraj,克罗地亚语 kraj,波斯尼亚语 kraj,塞尔维亚语 крај,保加利亚语 край 相同。
  • 白俄罗斯语中的 ‘region’ 的意思与俄语 край,乌克兰语 край,捷克语 kraj,斯洛伐克语 kraj,斯洛文尼亚语 kraj,克罗地亚语 kraj,波斯尼亚语 kraj,塞尔维亚语 крај,马其顿语 крај,保加利亚语 край 相同。
  • ‘country’ (краіна) 的意思在乌克兰语 край,波兰语 kraj 中有记载。
  • ‘end’ (канец) 的意思在乌克兰语 край,斯洛文尼亚语 kraj,克罗地亚语 kraj,波斯尼亚语 kraj,塞尔维亚语 крај,马其顿语 крај,保加利亚语 край 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
краска
  • 对于大约 25800 万俄语 Russian,保加利亚语 Bulgarian 的母语使用者来说,是一个完全的 false friend
  • 在波兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中没有任何形式相似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语中的 ‘flower’ (краска (colloq.), кветка) 是唯一的。
  • ‘paint’ (фарба) 的意思在俄语 краска,保加利亚语 краска 中有记载。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、卡舒比亚语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
крэсла
  • 在约 34900 万俄语 Russian,乌克兰语 Ukrainian,波兰语 Polish,捷克语 Czech,斯洛伐克语 Slovak,保加利亚语 Bulgarian 的母语中,不具有其所有白俄罗斯语的含义;
  • 在斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中没有任何形式相似的对应词。

地图

[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
лета
  • 对于大约 200 万斯洛文尼亚语 Slovenian 的母语使用者来说,是一个完全的 false friend
  • 在约 30400 万俄语 Russian,波兰语 Polish,捷克语 Czech,斯洛伐克语 Slovak 的语言中,具有额外的含义;
  • 对于大约 6450 万乌克兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语使用者来说,是一个 true friend

地图

  • 白俄罗斯语中的 ‘summer’ 的意思与俄语 лето,乌克兰语 літо,波兰语 lato,捷克语 léto,斯洛伐克语 leto,克罗地亚语 ljeto,波斯尼亚语 ljeto,塞尔维亚语 лето,马其顿语 лето,保加利亚语 лято 相同。
  • ‘year (in the sg.)’ (год) 的意思在斯洛文尼亚语 leto 中有记载。
  • 词语 ‘年(复数),例如 30 年’ (год (30 гадоў)) 在俄语 лето (30 лет)、波兰语 lato (30 lat)、捷克语 léto (30 let)、斯洛伐克语 leto (30 let)、斯洛文尼亚语 leto (30 let) 中有记录。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
ліпень
  • 对于大约 600 万的 克罗地亚语 母语使用者来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 7500 万以乌克兰语和波兰语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语的 ‘七月’ 与乌克兰语 липень、波兰语 lipiec 相同。
  • 词语 ‘六月’ (чэрвень) 在克罗地亚语 lipanj 中有记录。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
ліст

地图

  • 白俄罗斯语的 ‘信’ (ліст, пісьмо) 与乌克兰语 лист、波兰语 list、卡舒比亚语 lëst、斯洛伐克语 list 相同。
  • 白俄罗斯语的 ‘纸张’ (ліст, аркуш) 与俄语 лист、乌克兰语 лист、捷克语 list、斯洛伐克语 list、斯洛文尼亚语 list、克罗地亚语 list、波斯尼亚语 list、塞尔维亚语 лист、马其顿语 лист、保加利亚语 лист 相同。
  • 白俄罗斯语的 ‘树叶’ 与俄语 лист、乌克兰语 лист、卡舒比亚语 lëst、捷克语 list、斯洛伐克语 list、斯洛文尼亚语 list、克罗地亚语 list、波斯尼亚语 list、塞尔维亚语 лист、马其顿语 лист、保加利亚语 лист 相同。
[注意:目前没有关于 LSo、USo 的信息。]
лістапад

地图

  • 白俄罗斯语的 ‘十一月’ 与乌克兰语 листопад、波兰语 listopad、上索布语 listopad、捷克语 listopad、斯洛文尼亚语 listopad 相同。
  • 白俄罗斯语的 ‘落叶’ 与俄语 листопад、乌克兰语 листопад、波兰语 listopad、捷克语 listopad、斯洛伐克语 listopad、斯洛文尼亚语 listopad、克罗地亚语 listopad、波斯尼亚语 listopad、塞尔维亚语 листопад、马其顿语 листопад、保加利亚语 листопад 相同。
  • 词语 ‘十月’ (кастрычнік) 在克罗地亚语 listopad 中有记录。
[注意:卡舒比亚语、下索布语目前还没有信息。]
люлька
  • 在约 2.5 亿的 俄语 母语使用者中,有额外的含义;
  • 对于约 2750 万的克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说,是一个 真朋友
  • 在波兰语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语的 ‘烟斗’ 与俄语 люлька (редко), трубка、克罗地亚语 lula、波斯尼亚语 lula、塞尔维亚语 лула、马其顿语 луле、保加利亚语 лула 相同。
  • 词语 ‘摇篮’ (калыска) 在俄语 люлька 中有记录。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、卡舒比亚语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
майка

地图

  • 白俄罗斯语的 ‘运动衫’ 与俄语 майка 相同。
  • 词语 ‘母亲’ (маці) 在克罗地亚语 majka、波斯尼亚语 majka、塞尔维亚语 мајка、马其顿语 мајка、保加利亚语 майка 中有记录。
  • 词语 ‘母兽,雌性动物’ (матка) 在马其顿语 мајка、保加利亚语 майка 中有记录。
  • 词语 ‘螺母(用于拧在螺栓上)’ (гайка) 在保加利亚语 майка 中有记录。
[注意:卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语目前还没有信息。]
маса
  • 在约 1000 万的 马其顿语保加利亚语 母语使用者中,有额外的含义;
  • 对于约 3.605 亿的俄语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者来说,是一个 真朋友

地图

  • 白俄罗斯语的 ‘质量’ 与俄语 масса、乌克兰语 маса、波兰语 masa、捷克语 masa、斯洛伐克语 masa、斯洛文尼亚语 masa、克罗地亚语 masa、波斯尼亚语 masa、塞尔维亚语 маса、马其顿语 маса、保加利亚语 маса 相同。
  • 词语 ‘桌子’ (стол) 在马其顿语 маса、保加利亚语 маса 中有记录。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
матка

地图

  • 白俄罗斯语的含义“母亲”与波兰语的 matka、捷克语的 matka、斯洛伐克语的 matka 相同。
  • 白俄罗斯语的含义“子宫”与俄语的 матка、乌克兰语的 матка、马其顿语的 матка、保加利亚语的 матка 相同。
  • 白俄罗斯语的含义“母畜”与俄语的 матка、波兰语的 matka 相同。
  • 含义“螺母(用于螺栓)” (гайка) 在捷克语中是 matka
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
меч
  • 对于约 5550 万 波兰语克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语母语人士来说,是一个完全的“假朋友”。
  • 在约 200 万 马其顿语母语人士的语言中,还有其他含义。
  • 对于约 3.05 亿俄语、乌克兰语、捷克语、保加利亚语母语人士来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 白俄罗斯语的含义“剑”与俄语的 меч、乌克兰语的 меч、捷克语的 meč、马其顿语的 меч、保加利亚语的 меч 相同。
  • 含义“比赛” (матч) 在波兰语中是 mecz,克罗地亚语中是 meč,波斯尼亚语中是 meč,塞尔维亚语中是 меч,马其顿语中是 меч
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
муж

地图

  • 白俄罗斯语的含义“丈夫”与俄语的 муж、乌克兰语的 муж, чоловік、波兰语的 mąż、捷克语的 muž、斯洛伐克语的 muž、斯洛文尼亚语的 mož、克罗地亚语的 muž、波斯尼亚语的 muž、塞尔维亚语的 муж、马其顿语的 маж、保加利亚语的 мъж 相同。
  • 含义“男人” (мужчына) 在乌克兰语中是 муж,捷克语中是 muž,斯洛伐克语中是 muž,斯洛文尼亚语中是 mož, moški,马其顿语中是 маж,保加利亚语中是 мъж
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
наглы

地图

  • 白俄罗斯语的含义“突然” (наглы (reg.), раптоўны) 与乌克兰语的 наглий、波兰语的 nagły、捷克语的 náhlý、斯洛伐克语的 náhly、斯洛文尼亚语的 nagel、克罗地亚语的 nagao、波斯尼亚语的 nagao、塞尔维亚语的 нагао 相同。
  • 含义“淘气” (нахабны) 在俄语中是 наглый,乌克兰语中是 нахабний, наглий,保加利亚语中是 нагъл
  • 含义“快” (хуткі, борзды) 在斯洛文尼亚语中是 nagel
  • 含义“激烈,仓促” (рэзкі, паспешны) 在斯洛伐克语中是 náhly,斯洛文尼亚语中是 nagel,克罗地亚语中是 nagao,波斯尼亚语中是 nagao,塞尔维亚语中是 нагао,马其顿语中是 нагло
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
направа
  • 对于约 2750 万 克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语保加利亚语母语人士来说,是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 3.41 亿俄语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语母语人士来说,是一个“真朋友”。
  • 在斯洛文尼亚语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 白俄罗斯语的含义“向右”与俄语的 направо、乌克兰语的 направо、波兰语的 na prawo、卡舒比亚语的 w prawo, w prawą、捷克语的 napravo、斯洛伐克语的 napravo 相同。
  • 含义“直行” (прама, наўпрост, проста) 在克罗地亚语中是 pravo,波斯尼亚语中是 pravo,塞尔维亚语中是 право,马其顿语中是 (на)право,保加利亚语中是 (на) право
[注意:目前没有关于 LSo、USo 的信息。]
нядзеля
  • 对于约 2.5 亿 俄语母语人士来说,是一个完全的“假朋友”。
  • 在约 2350 万 捷克语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语母语人士的语言中,还有其他含义。
  • 对于约 9700 万乌克兰语、波兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、保加利亚语母语人士来说,是一个“真朋友”。

地图

[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
пакой
  • 对约 2800 万卡舒比亚语 Kashubian、斯洛伐克语 Slovak、斯洛文尼亚语 Slovenian、塞尔维亚语 Serbian、马其顿语 Macedonian、保加利亚语 Bulgarian 的母语使用者来说是一个完全的 假朋友
  • 在约 2.98 亿俄语 Russian、波兰语 Polish、捷克语 Czech 的母语中具有额外的含义;
  • 在乌克兰语和克罗地亚语中没有正式的类似词语。

地图

[注意:尚未获得 LSo.、USo. 和 Bo. 的信息。]
пара
  • 在约 2.955 亿俄语 Russian、捷克语 Czech、斯洛伐克语 Slovak、斯洛文尼亚语 Slovenian、克罗地亚语 Croatian、波斯尼亚语 Bosnian、塞尔维亚语 Serbian、马其顿语 Macedonian、保加利亚语 Bulgarian 的母语中并不包含所有白俄罗斯语的含义;
  • 对约 7500 万乌克兰语和波兰语的母语使用者来说是一个 真朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的 ‘一对’ 与俄语 пара、乌克兰语 пара、波兰语 para 相同。
  • 白俄罗斯语中的 ‘几对,一些’ 与俄语 пара、乌克兰语 пара、波兰语 parę 相同。
  • 白俄罗斯语中的 ‘蒸汽’ 与乌克兰语 пара、波兰语 para、捷克语 pára、斯洛伐克语 para、斯洛文尼亚语 para、克罗地亚语 para、波斯尼亚语 para、塞尔维亚语 пара、马其顿语 пара、保加利亚语 пара 相同。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
поўдзень
  • 在约 3.325 亿俄语 Russian、乌克兰语 Ukrainian、捷克语 Czech、斯洛伐克语 Slovak、斯洛文尼亚语 Slovenian、克罗地亚语 Croatian、波斯尼亚语 Bosnian、塞尔维亚语 Serbian、马其顿语 Macedonian、保加利亚语 Bulgarian 的母语中并不包含所有白俄罗斯语的含义;
  • 对约 3800 万波兰语和卡舒比亚语的母语使用者来说是一个 真朋友

地图

[注意:目前没有关于 LSo、USo 的信息。]
поўнач
  • 在约 2.955 亿俄语 Russian、捷克语 Czech、斯洛伐克语 Slovak、斯洛文尼亚语 Slovenian、克罗地亚语 Croatian、波斯尼亚语 Bosnian、塞尔维亚语 Serbian、马其顿语 Macedonian、保加利亚语 Bulgarian 的母语中并不包含所有白俄罗斯语的含义;
  • 对约 7500 万乌克兰语和波兰语的母语使用者来说是一个 真朋友

地图

  • 白俄罗斯语中的 ‘北方’ 与乌克兰语 північ、波兰语 północ 相同。
  • 白俄罗斯语中的 ‘午夜’ 与俄语 полночь、乌克兰语 північ、波兰语 północ、捷克语 půlnoc、斯洛伐克语 polnoc、斯洛文尼亚语 polnoč、克罗地亚语 ponoć、波斯尼亚语 ponoć、塞尔维亚语 поноћ、马其顿语 полноќ、保加利亚语 полунощ 相同。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
проста

地图

  • 白俄罗斯语含义“简单,单纯”与俄语 просто,乌克兰语 просто,波兰语 prosto,卡舒比亚语 prosto,捷克语 prostě,斯洛伐克语 proste,斯洛文尼亚语 prosto,克罗地亚语 prosto,波斯尼亚语 prosto,塞尔维亚语 просто,马其顿语 просто,保加利亚语 просто 相同。
  • 白俄罗斯语含义“直行” (проста, прамо, наўпрост) 与乌克兰语 просто,波兰语 prosto 相同。
[注意:目前没有关于 LSo、USo 的信息。]
радзіна

地图

  • 白俄罗斯语含义“祖国,家乡”与俄语 родина,保加利亚语 родина 相同。
  • 含义“家庭” (сям’я) 在乌克兰语 родина,波兰语 rodzina,捷克语 rodina,斯洛伐克语 rodina 中有记载。
  • 含义“亲属” (роднасць, сваяцкасць) 在斯洛文尼亚语 rodbina,克罗地亚语 rodbina,波斯尼亚语 rodbina,塞尔维亚语 родбина,马其顿语 родбина 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
расейскі
  • 约 2.5 亿俄语母语人士的语言中,并不包含它所有的白俄罗斯语含义。
  • 对于约 7500 万以乌克兰语和波兰语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语中没有正式的相似词语。

地图

  • 白俄罗斯语含义“俄罗斯(指人民或语言)” (расейскі, рускі) 与乌克兰语 російський,波兰语 rosyjski 相同。
  • 白俄罗斯语含义“俄罗斯(指国家或政权)” (расейскі, рускі) 与俄语 российский,乌克兰语 російський,波兰语 rosyjski 相同。
[注意:卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语尚未有相关信息。]
рускі

地图

  • 白俄罗斯语含义“俄罗斯” (рускі, расейскі) 与俄语 русский,克罗地亚语 ruski,波斯尼亚语 ruski,塞尔维亚语 руски 相同。
  • 白俄罗斯语含义“卢塞尼亚语,东斯拉夫语” (рускі, усходнеславянскі) 与乌克兰语 руський,波兰语 ruski 相同。
[注意:卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语尚未有相关信息。]
рэч

地图

  • 白俄罗斯语含义“事物”与乌克兰语 річ,波兰语 rzecz,斯洛文尼亚语 reč 相同。
  • 含义“词语” (слова) 在克罗地亚语 riječ,波斯尼亚语 riječ,塞尔维亚语 реч 中有记载。
  • 含义“演讲” (мова) 在俄语 речь,捷克语 řeč,斯洛伐克语 reč,马其顿语 реч,保加利亚语 реч 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
славенскі
  • 对于约 2800 万捷克语斯洛伐克语塞尔维亚语马其顿语母语人士而言,是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 3.426 亿俄语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、保加利亚语母语人士而言,是一个“真朋友”。

地图

  • 白俄罗斯语含义“斯洛文尼亚语”与俄语 словенский,乌克兰语 словінський,波兰语 słoweński,卡舒比亚语 słowensczi,下索布语 słowjeński,上索布语 słowjenski,斯洛文尼亚语 slovenski,克罗地亚语 slovenski,波斯尼亚语 slovenski,保加利亚语 словенски 相同。
  • 含义“斯洛伐克语” (славацкі) 在捷克语 slovenský,斯洛伐克语 slovenský 中有记载。
  • 含义“斯拉夫语” (славянскі) 在塞尔维亚语 словенски,马其顿语 словенски 中有记载。
[注意:信息完整。]
слова
  • 对于约 1950 万斯洛文尼亚语克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语母语人士而言,是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 3.49 亿俄语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、保加利亚语母语人士而言,是一个“真朋友”。
  • 在马其顿语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 白俄罗斯语含义“词语”与俄语 слово,乌克兰语 слово,波兰语 słowo,捷克语 slovo,斯洛伐克语 slovo,保加利亚语 слово 相同。
  • 含义“字母” (літара) 在克罗地亚语 slovo,波斯尼亚语 slovo,塞尔维亚语 слово 中有记载。
  • 含义“告别,道别” (развітанне) 在斯洛文尼亚语 slovo 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
сталіца

地图

  • 白俄罗斯语含义“首都”与俄语 столица,乌克兰语 столиця,波兰语 stolica,卡舒比亚语 stolëca,保加利亚语 столица 相同。
  • 单词 ‘chair’ (крэсла) 在以下语言中被证明存在:捷克语 stolice,斯洛伐克语 stolica,克罗地亚语 stolica,波斯尼亚语 stolica,塞尔维亚语 столица,马其顿语 столица
  • 单词 ‘professorship’ (кафедра) 在以下语言中被证明存在:斯洛文尼亚语 stolica
[注意:目前没有关于 LSo、USo 的信息。]
сто
  • 在以下语言中具有额外的含义:克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语,约有1750万母语使用者;
  • 对于俄语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的约3.53亿母语使用者来说是 真朋友

地图

  • 白俄罗斯语的含义 ‘a hundred’ 与以下语言共享:俄语 сто,乌克兰语 сто,波兰语 sto,捷克语 sto,斯洛伐克语 sto,斯洛文尼亚语 sto,克罗地亚语 sto,波斯尼亚语 sto,塞尔维亚语 сто,马其顿语 сто,保加利亚语 сто
  • 单词 ‘table’ (стол) 在以下语言中被证明存在:克罗地亚语 sto,波斯尼亚语 sto,塞尔维亚语 сто
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
стол
  • 对于约1200万斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说是完全的 假朋友
  • 对于约3.585亿俄语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者来说是 真朋友

地图

  • 白俄罗斯语的含义 ‘table’ 与以下语言共享:俄语 стол,乌克兰语 стіл,波兰语 stół,捷克语 stůl,斯洛伐克语 stôl,克罗地亚语 stol,波斯尼亚语 sto,塞尔维亚语 сто
  • 单词 ‘chair’ (крэсла) 在以下语言中被证明存在:斯洛文尼亚语 stol,马其顿语 стол,保加利亚语 стол
  • 单词 ‘canteen’ (сталоўка, сталовая) 在以下语言中被证明存在:保加利亚语 стол
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
студзень
  • 对于约2.56亿俄语、克罗地亚语母语使用者来说是完全的 假朋友
  • 在乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语的含义 ‘January’ 是独特的。
  • 单词 ‘November’ (лістапад) 在以下语言中被证明存在:克罗地亚语 studeni
  • 单词 ‘jelly’ (квашаніна, халадзец) 在以下语言中被证明存在:俄语 студень
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
чайка
  • 对于约4800万波兰语、捷克语母语使用者来说是完全的 假朋友
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 白俄罗斯语的含义 ‘seagull’ 与俄语 чайка 共享。
  • 单词 ‘peewit, lapwing’ (каня) 在以下语言中被证明存在:波兰语 czajka,捷克语 čejka
[注意:目前还没有关于乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛语、拉脱维亚语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
час
  • 对于约2.715亿俄语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说是完全的 假朋友
  • 对于约9300万乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语母语使用者来说是 真朋友
  • 在克罗地亚语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语的含义 ‘time’ 与以下语言共享:乌克兰语 час,波兰语 czas,捷克语 čas,斯洛伐克语 čas,斯洛文尼亚语 čas
  • 单词 ‘hour’ (гадзіна) 在以下语言中被证明存在:俄语 час,波斯尼亚语 čas,塞尔维亚语 час,马其顿语 час,保加利亚语 час
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
чэрвень
  • 对于约1000万捷克语母语使用者来说是完全的 假朋友
  • 对于约 7500 万以乌克兰语和波兰语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在俄语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语的含义 ‘June’ 与以下语言共享:乌克兰语 червень,波兰语 czerwiec
  • 单词 ‘July’ (ліпень) 在以下语言中被证明存在:捷克语 červenec
[注意:目前还没有关于卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
шына
  • 对于约5750万波兰语、卡舒比亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语使用者来说是完全的 假朋友
  • 在约3700万乌克兰语母语使用者中具有额外的含义;
  • 对于约2.58亿俄语、保加利亚语母语使用者来说是 真朋友
  • 在捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 白俄罗斯语的含义 ‘tyre’ 与以下语言共享:俄语 шина,乌克兰语 шина,保加利亚语 шина
  • 单词 ‘rail’ (рэйка) 在以下语言中被证明存在:乌克兰语 шина,波兰语 szyna,卡舒比亚语 szina,克罗地亚语 šina,波斯尼亚语 šina,塞尔维亚语 шина,马其顿语 шина
[注意:目前没有关于 LSo、USo 的信息。]
Ø

没有白俄罗斯语单词像克罗地亚语 šuma,波斯尼亚语 šuma,塞尔维亚语 шума,马其顿语 шума,保加利亚语 шума

地图

Ø

没有白俄罗斯语单词像卡舒比亚语 rujan,捷克语 říjen,克罗地亚语 rujan

地图

Ø

没有白俄罗斯语单词像波兰语 doba,捷克语 doba,斯洛伐克语 doba,斯洛文尼亚语 doba,克罗地亚语 doba,波斯尼亚语 doba,塞尔维亚语 доба,保加利亚语 доба

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语тыква, 捷克语tykev, 斯洛文尼亚语tikva, 克罗地亚语tikva, 波斯尼亚语tikva, 塞尔维亚语тиква, 马其顿语тиква, 保加利亚语тиква

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语вещь, 波兰语wiec, 捷克语věc, 斯洛伐克语vec, 斯洛文尼亚语več, 克罗地亚语već, 波斯尼亚语već, 塞尔维亚语већ, 保加利亚语вещ

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语стул, 波兰语stół, 捷克语stůl

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语вредный, 波兰语wredny, 斯洛文尼亚语vreden, 克罗地亚语vrijedan, 波斯尼亚语vrijedan, 塞尔维亚语вредан, 马其顿语вреден, 保加利亚语вреден

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语памятник, 乌克兰语пам’ятник, 波兰语pamiętnik, 卡舒比亚语pamiãtnik, 斯洛伐克语pamätník, 保加利亚语паметник

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语вещь, 波兰语wieść, 捷克语věc, 斯洛伐克语vec, 斯洛文尼亚语vešč, 克罗地亚语vješt, 波斯尼亚语vješt, 塞尔维亚语вешт, 马其顿语вешт, 保加利亚语вещ

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语страна, 乌克兰语сторона, 波兰语strona, 卡舒比亚语strona, 捷克语strana, 斯洛伐克语strana, 斯洛文尼亚语stran, 克罗地亚语strana, 波斯尼亚语strana, 塞尔维亚语страна, 马其顿语страна, 保加利亚语страна

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语овощи, 乌克兰语овочі, 波兰语owoce, 捷克语ovoce, 斯洛伐克语ovocie, 克罗地亚语voće, 波斯尼亚语voće, 塞尔维亚语воће

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语мрак, 捷克语mrak, 斯洛伐克语mrak, 克罗地亚语mrak, 波斯尼亚语mrak, 塞尔维亚语мрак

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语охотник, 乌克兰语охочий, 波兰语ochotnik

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语существовать, 克罗地亚语suučestvovati, 保加利亚语съществувам

地图

Ø

没有白俄罗斯语像俄语цветень, 乌克兰语квітень, 波兰语kwiecień, 捷克语květen

地图

Ø

没有白俄罗斯语像乌克兰语серпень, 波兰语sierpień, 捷克语srpen, 斯洛文尼亚语srpen (mali, veliki), 克罗地亚语srpanj

地图

Ø

没有白俄罗斯语像乌克兰语лікарня, 捷克语lékárna, 斯洛伐克语lekáreň, 斯洛文尼亚语lekarna

地图

更多白俄罗斯语-斯拉夫语假朋友

  • Валентина А. Выхото. Немецко-русско-белорусский словарь: омонимия, паронимия, полисемия. Минск 2002.
  • Валянціна А. Выхота. Беларуска-рускі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія. Мінск 2004. ISBN 985-6730-48-1.
  • Степан Митрофанович Грабчиков. Межъязыковые омонимы и паронимы: Опыт словаря русско-белорусских омонимов и паронимов. Минск 1980.

有关假朋友的更多信息,请参见在线超文本参考书目,由Daniel BunčićRyszard Lipczuk编著。

可以帮忙!

你有没有在这个页面上发现任何错误?你是否想根据自己的经验添加有关假朋友的信息,或以其他方面帮助改进这个项目?

只需点击页面顶部的"编辑此页面"按钮 - 比你想的要容易!如果你需要建议,请参阅此书籍的编辑帮助

华夏公益教科书