跳转到内容

斯拉夫语言学家/保加利亚语中的假朋友

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界


讨论
维基百科

Български език (保加利亚语)

(约 800 万母语使用者)
保加利亚语中斯拉夫语翻译的假朋友


阿尔及尔
  • 在约 3800 万波兰语母语者的语言中,没有保加利亚语的所有含义;
  • 对于约 2.5 亿俄罗斯语母语者来说是一个“真朋友”。

地图

  • 保加利亚语的含义“阿尔及尔”与俄语的“Алжир”、波兰语的“Algier”相同。
  • 保加利亚语的含义“阿尔及利亚”与俄语的“Алжир”相同。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
белина
  • 对于约 4600 万白俄罗斯语、波兰语母语者来说是一个完全的“假朋友”;
  • 在约 3700 万乌克兰语母语者的语言中,有额外的含义;
  • 对于约 2.695 亿俄罗斯语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语者来说是一个“真朋友”;
  • 在捷克语中没有任何正式类似的对应词。

地图

  • 保加利亚语的含义“白色”与俄语的“белизна”、乌克兰语的“білизна”、克罗地亚语的“bjelina”、波斯尼亚语的“bjelina”、塞尔维亚语的“белина”、马其顿语的“белина”相同。
  • 含义“亚麻布,洗衣”(бельо)在白俄罗斯语的“бялізна”、乌克兰语的“білизна”、波兰语的“bielizna”中得到了证实。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
беседа
  • 对于约 1000 万白俄罗斯语、斯洛文尼亚语母语者来说是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 2.88 亿俄罗斯语、波兰语母语者来说是一个“真朋友”。

地图

  • 保加利亚语的含义“谈话”与俄语的“беседа”、波兰语的“biesiada”相同。
  • 含义“词”(слово)在斯洛文尼亚语的“beseda”中得到了证实。
  • 含义“派对,仪式”(гощавка)在白俄罗斯语的“бяседа”中得到了证实。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
бор
  • 在约 2.5 亿俄罗斯语母语者的语言中,有额外的含义;
  • 在约 2.5 亿俄罗斯语母语者的语言中,没有保加利亚语的所有含义;
  • 对于约 200 万斯洛文尼亚语母语者来说是一个“真朋友”。

地图

  • 保加利亚语的含义“松树”与斯洛文尼亚语的“bor”相同。
  • 保加利亚语的含义“硼”与俄语的“бор”、斯洛文尼亚语的“bor”相同。
  • 含义“松树林”(борова гора)在俄语的“бор”中得到了证实。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
брак
  • 在约 3.25 亿俄罗斯语、乌克兰语、波兰语母语者的语言中,有额外的含义;
  • 在约 9450 万乌克兰语、波兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语者的语言中,没有保加利亚语的所有含义。

地图

  • 保加利亚语的含义“婚姻”与俄语的“брак”、克罗地亚语的“brak”、波斯尼亚语的“brak”、塞尔维亚语的“брак”、马其顿语的“брак”相同。
  • 保加利亚语的含义“拒绝,拒绝,浪费”与俄语的“брак”、乌克兰语的“брак”、波兰语的“brak”相同。
  • 含义“缺陷,瑕疵”(недостатък, грешка)在俄语的“брак”、乌克兰语的“брак”、波兰语的“brak”中得到了证实。
  • 含义“缺乏,需要,短缺”(липса)在乌克兰语的“брак”、波兰语的“brak”中得到了证实。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
булка
  • 对于约 3.33 亿俄罗斯语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语母语者来说是一个完全的“假朋友”;
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 保加利亚语的含义“新娘”是独一无二的。
  • 保加利亚语的含义“年轻女子”是独一无二的。
  • 含义“面包卷,白面包”(симит)在俄语的“булка”、白俄罗斯语的“булка”、乌克兰语的“булка”、波兰语的“bułka”中得到了证实。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
век
  • 在约 4800 万波兰语、捷克语母语者的语言中,有额外的含义;
  • 在约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语者的语言中,没有保加利亚语的所有含义;
  • 对于约 2.54 亿俄罗斯语、斯洛文尼亚语、马其顿语母语者来说是一个“真朋友”。

地图

  • 保加利亚语的含义“时代,纪元”与俄语的“век”、波兰语的“wiek”、捷克语的“věk”、斯洛文尼亚语的“vek”、马其顿语的“век”相同。
  • 保加利亚语的含义“世纪”与俄语的“век, столетие”、波兰语的“wiek”、捷克语的“věk”、斯洛文尼亚语的“vek”、克罗地亚语的“vijek”、波斯尼亚语的“vijek”、塞尔维亚语的“век”、马其顿语的“век”相同。
  • 含义“年龄(人的)”(възраст)在波兰语的“wiek”、捷克语的“věk”中得到了证实。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、斯洛伐克语的信息。]
вещ
  • 对于约 5950 万波兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语者来说是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 2.66 亿俄罗斯语、捷克语、斯洛伐克语母语者来说是一个“真朋友”;
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 保加利亚语的含义“事物”与俄语的“вещь”、捷克语的“věc”、斯洛伐克语的“vec”相同。
  • 含义“聪明”(сръчен, умел)在斯洛文尼亚语的“vešč”、克罗地亚语的“vješt”、波斯尼亚语的“vješt”、塞尔维亚语的“вешт”、马其顿语的“вешт”中得到了证实。
  • 含义“信息”(вест)在波兰语的“wieść”中得到了证实。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
вещ

地图

  • 保加利亚语的含义“物质,事物”由俄语 вещь、捷克语 věc、斯洛伐克语 vec 共享。
  • 含义“集会”(събрание)在波兰语 wiec 中有记载。
  • 含义“已经”(вече)在克罗地亚语 već、波斯尼亚语 već、塞尔维亚语 већ 中有记载。
  • 含义“更多”(повече)在斯洛文尼亚语 več 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
враг

地图

  • 保加利亚语的含义“敌人”由俄语 враг、白俄罗斯语 вораг、乌克兰语 ворог、波兰语 wróg、马其顿语 враг 共享。
  • 含义“魔鬼,恶魔”(чорт)在斯洛文尼亚语 vrag、克罗地亚语 vrag、波斯尼亚语 vrag、塞尔维亚语 враг、马其顿语 враг 中有记载。
  • 含义“杀人犯”(убиец, убийца)在捷克语 vrah、斯洛伐克语 vrah 中有记载。
  • 含义“狡猾的人,聪明人”(хитрец, шмекер)在马其顿语 враг 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
вреден

地图

  • 保加利亚语的含义“有害的”由俄语 вредный 共享。
  • 保加利亚语的含义“能够的,聪明的”由马其顿语 вреден 共享。
  • 含义“宝贵的”(ценен)在斯洛文尼亚语 vreden、克罗地亚语 vrijedan、波斯尼亚语 vrijedan、塞尔维亚语 вредан 中有记载。
  • 含义“恶心的,令人厌恶的”(гаден)在波兰语 wredny 中有记载。
  • 含义“阴险的,欺骗的”(фалшив, лукав)在波兰语 wredny 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
говор

地图

  • 保加利亚语的含义“方言”由俄语 говор、白俄罗斯语 гаворка、乌克兰语 говір 共享。
  • 保加利亚语的含义“言语”由克罗地亚语 govor、波斯尼亚语 govor、塞尔维亚语 говор 共享。
  • 含义“说话”(мълва)在俄语 говор、白俄罗斯语 гаворка 中有记载。
  • 含义“噪音”(шум, глъчка)在波兰语 gwar 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
година

地图

[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
гора

地图

  • 保加利亚语的含义“森林”由斯洛伐克语 hora 共享。
  • 单词 ‘山’ (планина) 在以下语言中都有体现:俄语 гора,白俄罗斯语 гара,乌克兰语 гора,波兰语 góra,捷克语 hora,斯洛伐克语 hora,斯洛文尼亚语 gora,克罗地亚语 gora,波斯尼亚语 gora,塞尔维亚语 гора
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
дворец
  • 对于大约 7500 万乌克兰语 乌克兰语,波兰语 波兰语的母语使用者来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于大约 2.775 亿俄罗斯语,白俄罗斯语,克罗地亚语,波斯尼亚语,塞尔维亚语,马其顿语的母语使用者来说,是一个 真朋友
  • 在捷克语,斯洛伐克语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中的 ‘宫殿’ 与俄语 дворец,白俄罗斯语 дварэц,克罗地亚语 dvorac,波斯尼亚语 dvorac,塞尔维亚语 дворац,马其顿语 дворец 的意思相同。
  • 单词 ‘火车站’ (гара, станция) 在乌克兰语 двірець,波兰语 dworzec 中有体现。
[注意:目前尚未收集到关于卡舒布语,卢森尼亚语,乌克兰语,斯洛文尼亚语的信息。]

克罗地亚语;

  • 对于大约 150 万波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友

|baba|

  • 塞尔维亚语中的 ‘祖母’ (баба, бака) 与波斯尼亚语 baba, baka 的意思相同。
  • 塞尔维亚语中的 ‘老妇人’ 与俄语 баба,波兰语 baba,克罗地亚语 baba,波斯尼亚语 baba 的意思相同。
  • 单词 ‘对女性的贬义词’ (женска) 在俄语 баба,波兰语 baba 中有体现。

|[注意:目前尚未收集到关于白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒布语,卢森尼亚语,乌克兰语,捷克语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,马其顿语,保加利亚语的信息。] }}

банка
  • 对于大约 2.88 亿俄罗斯语 俄罗斯语,波兰语 波兰语的母语使用者来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于大约 950 万斯洛文尼亚语,克罗地亚语,波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的 ‘银行,信贷银行’ 与斯洛文尼亚语 banka,克罗地亚语 banka,波斯尼亚语 banka 的意思相同。
  • 单词 (Br.) 马口铁,(Am.) 罐头’ (кутија) 在俄语 банка 中有体现。
  • 单词 ‘容器,罐头’ (канта) 在波兰语 bańka 中有体现。
[注意:目前尚未收集到关于白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒布语,卢森尼亚语,乌克兰语,捷克语,斯洛伐克语,马其顿语,保加利亚语的信息。]
белина
  • 对于大约 4600 万白俄罗斯语 白俄罗斯语,波兰语 波兰语的母语使用者来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 3700 万乌克兰语 乌克兰语中,该词还有其他含义;
  • 对于大约 2.675 亿俄罗斯语,克罗地亚语,波斯尼亚语,马其顿语,保加利亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友
  • 在捷克语中没有任何正式类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的 ‘白色’ 与俄语 белизна,乌克兰语 білизна,克罗地亚语 bjelina,波斯尼亚语 bjelina,马其顿语 белина,保加利亚语 белина 的意思相同。
  • 单词 ‘亚麻布,洗涤’ (рубље, веш) 在白俄罗斯语 бялізна,乌克兰语 білизна,波兰语 bielizna 中有体现。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
боље
  • 对于大约 2.5 亿俄罗斯语 俄罗斯语的母语使用者来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于大约 950 万斯洛文尼亚语,克罗地亚语,波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友
  • 在波兰语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的 ‘更好’ 与斯洛文尼亚语 bolje,克罗地亚语 bolje,波斯尼亚语 bolje 的意思相同。
  • 单词 ‘更多’ (више) 在俄语 более 中有体现。
[注意:目前尚未收集到关于白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒布语,卢森尼亚语,乌克兰语,捷克语,斯洛伐克语,马其顿语,保加利亚语的信息。]
брак
  • 对于大约 7500 万乌克兰语 乌克兰语,波兰语 波兰语的母语使用者来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 2.58 亿俄罗斯语 俄罗斯语,保加利亚语 保加利亚语中,该词还有其他含义;
  • 对于大约 950 万克罗地亚语,波斯尼亚语,马其顿语的母语使用者来说,是一个 真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的 ‘婚姻’ 与俄语 брак,克罗地亚语 brak,波斯尼亚语 brak,马其顿语 брак,保加利亚语 брак 的意思相同。
  • 单词 ‘缺陷,瑕疵’ (мана) 在俄语 брак,乌克兰语 брак,波兰语 brak 中有体现。
  • 单词 ‘废品,拒绝,浪费’ (олош, дефицитна роба) 在俄语 брак,乌克兰语 брак,波兰语 brak,保加利亚语 брак 中有体现。
  • 单词 ‘缺少,需要,短缺’ (недостатак) 在乌克兰语 брак,波兰语 brak 中有体现。
{{{6}}}
брз
  • 对于大约 1000 万捷克语 捷克语的母语使用者来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于大约 750 万克罗地亚语,波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的 ‘快,快速(形容词)’ 与克罗地亚语 brz,波斯尼亚语 brz 的意思相同。
  • 单词 ‘很快(副词)’ (скоро) 在捷克语 brzy 中有体现。
[注意:目前尚未收集到关于俄语,白俄罗斯语,乌克兰语,波兰语,卡舒布语,卢森尼亚语,乌克兰语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,马其顿语,保加利亚语的信息。]
век

地图

  • 塞尔维亚语中的 ‘世纪’ 与俄语 век, столетие,波兰语 wiek,捷克语 věk,斯洛文尼亚语 vek,克罗地亚语 vijek,波斯尼亚语 vijek,马其顿语 век,保加利亚语 век 的意思相同。
  • 单词 ‘(人的)年龄’ (доб) 在波兰语 wiek,捷克语 věk 中有体现。
  • 单词 ‘时代,纪元’ (доба, епоха) 在俄语 век,波兰语 wiek,捷克语 věk,斯洛文尼亚语 vek,马其顿语 век,保加利亚语 век 中有体现。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、斯洛伐克语的信息。]
већ
  • 对于大约 3.14 亿以俄语波兰语捷克语斯洛伐克语斯洛文尼亚语保加利亚语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 750 万以克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,这是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、马其顿语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘已经’ 与 Cr. već、Bo. već 相同。
  • 含义 ‘事情,事物’ (ствар) 在 R. вещь、Cz. věc、Slk. vec、Bg. вещ 中得到证实。
  • 含义 ‘集会’ (скуп, збор) 在 Pol. wiec 中得到证实。
  • 含义 ‘更多’ (више) 在 Sln. več 中得到证实。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
вешт
  • 对于大约 3.12 亿以俄语波兰语捷克语斯洛伐克语保加利亚语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 1150 万以斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语为母语的人来说,这是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘聪明’ 与 Sln. vešč、Cr. vješt、Bo. vješt、Mk. вешт 相同。
  • 含义 ‘事情’ (ствар) 在 R. вещь、Cz. věc、Slk. vec、Bg. вещ 中得到证实。
  • 含义 ‘消息’ (вест) 在 Pol. wieść 中得到证实。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
видети
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人的母语中,并没有所有塞尔维亚语的含义;
  • 对于大约 750 万克罗地亚语,波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘看到未完成式 与 R. видеть、Cr. vidjeti、Bo. vidjeti 相同。
  • 塞尔维亚语的含义 ‘看到,注视完成式 与 Cr. vidjeti、Bo. vidjeti 相同。
  • 塞尔维亚语的含义 ‘观看完成式 与 Cr. vidjeti、Bo. vidjeti 相同。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
воће
  • 对于大约 2.87 亿以俄语乌克兰语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 6150 万以波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,这是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语中,没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘水果’ 与 Pol. owoce、Cz. ovoce、Slk. ovocie、Cr. voće、Bo. voće、Bg. овощен 相同。
  • 含义 ‘蔬菜’ (поврће) 在 R. овощи、Ukr. овочі 中得到证实。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
враг

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘魔鬼,恶魔’ 与 Sln. vrag、Cr. vrag、Bo. vrag、Mk. враг 相同。
  • 含义 ‘敌人’ (непријатељ) 在 R. враг、Blr. вораг、Ukr. ворог、Pol. wróg、Mk. враг、Bg. враг 中得到证实。
  • 含义 ‘凶手’ (убица) 在 Cz. vrah、Slk. vrah 中得到证实。
  • 含义 ‘狡猾的人,聪明人’ (лукавац, превијанац) 在 Mk. враг 中得到证实。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
вредан
  • 对于大约 2.98 亿以俄语波兰语马其顿语保加利亚语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 950 万斯洛文尼亚语,克罗地亚语,波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘宝贵’ 与 Sln. vreden、Cr. vrijedan、Bo. vrijedan 相同。
  • 含义 ‘有害’ (штетан) 在 R. вредный、Bg. вреден 中得到证实。
  • 含义 ‘能干,聪明’ (вешт, ваљан, марљив) 在 Mk. вреден、Bg. вреден 中得到证实。
  • 含义 ‘令人讨厌,令人反感’ (гадан, одвратан) 在 Pol. wredny 中得到证实。
  • 含义 ‘阴险,欺骗’ (химбен, лажан) 在 Pol. wredny 中得到证实。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
време
  • 在约 2.52 亿以俄语斯洛文尼亚语为母语的人的母语中,并没有所有塞尔维亚语的含义;
  • 对于大约 750 万克罗地亚语,波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘时间’ 与 R. время、Cr. vrijeme、Bo. vrijeme 相同。
  • 塞尔维亚语的含义 ‘天气’ 与 Sln. vreme、Cr. vrijeme、Bo. vrijeme 相同。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
говор
  • 对于大约 3.33 亿以俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 800 万以保加利亚语为母语的人的语言中,它还有额外的含义;
  • 对于大约 750 万克罗地亚语,波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友

地图

[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
година
  • 对于大约 3.49 亿以俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语捷克语斯洛伐克语为母语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 1750 万以克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,这是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
гора
  • 对于大约 800 万的母语为保加利亚语的人来说,这是一个完全的 false friend
  • 对于大约 600 万的母语为斯洛伐克语的人来说,它有额外的含义;
  • 对于大约 3.525 亿的母语为俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语的人来说,这是一个 true friend
  • 在马其顿语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中 ‘mountain’ 的含义与俄语 гора、白俄罗斯语 гара、乌克兰语 гора、波兰语 góra、捷克语 hora、斯洛伐克语 hora、斯洛文尼亚语 gora、克罗地亚语 gora、波斯尼亚语 gora 相同。
  • 词语 ‘forest’ (шума) 在以下语言中被证实:斯洛伐克语 hora、保加利亚语 гора
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
град
  • 对于大约 1200 万的母语为捷克语斯洛文尼亚语的人来说,这是一个完全的 false friend
  • 对于大约 3800 万的母语为波兰语的人来说,它没有所有塞尔维亚语的含义;
  • 对于大约 2.575 亿的母语为俄语、克罗地亚语、波斯尼亚语的人来说,这是一个 true friend

地图

  • 塞尔维亚语中 ‘town’ 的含义与俄语 град (arch.), город、克罗地亚语 grad、波斯尼亚语 grad 相同。
  • 塞尔维亚语中 ‘hail’ 的含义与俄语 град、波兰语 grad、克罗地亚语 grad、波斯尼亚语 grad 相同。
  • 词语 ‘fortress’ (тврђава, утврђење) 在以下语言中被证实:捷克语 hrad、斯洛文尼亚语 grad
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛苏维埃社会主义共和国、乌克兰苏维埃社会主义共和国、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
грудаст
  • 对于大约 2.5 亿的母语为俄语的人来说,这是一个完全的 false friend
  • 对于大约 750 万克罗地亚语,波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中 ‘granular’ 的含义与克罗地亚语 grudast、波斯尼亚语 grudast 相同。
  • 词语 ‘big-breasted’ (са великама грудима) 在以下语言中被证实:俄语 грудастая
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
дворац
  • 对于大约 7500 万的母语为乌克兰语波兰语的人来说,这是一个完全的 false friend
  • 对于大约 2.755 亿的母语为俄语、白俄罗斯语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语的人来说,这是一个 true friend
  • 在捷克语,斯洛伐克语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中 ‘palace’ 的含义与俄语 дворец、白俄罗斯语 дварэц、克罗地亚语 dvorac、波斯尼亚语 dvorac、马其顿语 дворец、保加利亚语 дворец 相同。
  • 词语 ‘railway station’ (станица) 在以下语言中被证实:乌克兰语 двірець、波兰语 dworzec
[注意:目前尚未收集到关于卡舒布语,卢森尼亚语,乌克兰语,斯洛文尼亚语的信息。]
дева

地图

  • 塞尔维亚语中 ‘maiden’ 的含义与俄语 дева 相同。
  • 塞尔维亚语中 ‘camel’ 的含义与克罗地亚语 deva、波斯尼亚语 deva 相同。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
дете
  • 对于大约 200 万的母语为斯洛文尼亚语的人来说,这是一个完全的 false friend
  • 对于大约 1750 万的母语为捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语的人来说,这是一个 true friend

地图

  • 塞尔维亚语中 ‘child’ 的含义与捷克语 dítě、克罗地亚语 dijete、波斯尼亚语 dijete 相同。
  • 词语 ‘baby’ (беба, младунче, одојче) 在以下语言中被证实:斯洛文尼亚语 dete
[注意:目前尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛苏维埃社会主义共和国、乌克兰苏维埃社会主义共和国、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
диван
  • 对于大约 4600 万的母语为白俄罗斯语波兰语的人来说,这是一个完全的 false friend
  • 对于大约 2.835 亿的母语为俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、保加利亚语的人来说,这是一个 true friend
  • 在乌克兰语、马其顿语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中 ‘settee, sofa’ 的含义与俄语 диван、捷克语 divan、斯洛伐克语 diván、斯洛文尼亚语 divan、克罗地亚语 divan、波斯尼亚语 divan、塞尔维亚语 диван 相同。
  • 词语 ‘carpet’ (ћилим) 在以下语言中被证实:白俄罗斯语 дыван、波兰语 dywan
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
диня

地图

  • 保加利亚语中 ‘watermelon’ 的含义是独特的。
  • 词语 ‘pumpkin’ (тиква) 在以下语言中被证实:波兰语 dynia
  • 词语 ‘sweet melon’ (пъпеш) 在以下语言中被证实:俄语 дыня、乌克兰语 диня、斯洛文尼亚语 dinja、克罗地亚语 dinja、波斯尼亚语 dinja、塞尔维亚语 диња、马其顿语 диња
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、卡舒布语、立陶宛苏维埃社会主义共和国、乌克兰苏维埃社会主义共和国、捷克语、斯洛伐克语的信息。]
доба
  • 对于大约 3800 万的母语为波兰语的人来说,这是一个完全的 false friend
  • 对于大约 1600 万的母语为捷克语斯洛伐克语的人来说,它有额外的含义;
  • 对于大约 1950 万的母语为斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的人来说,这是一个 true friend
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中 ‘time, era, period’ 的含义与捷克语 doba、斯洛伐克语 doba、斯洛文尼亚语 doba、克罗地亚语 doba、波斯尼亚语 doba、塞尔维亚语 доба 相同。
  • 词语 ‘day (24 hours)’ (ден (24 часови)) 在以下语言中被证实:波兰语 doba
  • 词语 ‘time, duration’ (трайност) 在以下语言中被证实:捷克语 doba、斯洛伐克语 doba
[注意:目前尚未收集到卡舒布语、立陶宛苏维埃社会主义共和国、乌克兰苏维埃社会主义共和国、马其顿语的信息。]
дума
  • 对于大约 3.33 亿的母语为俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语的人来说,这是一个完全的 false friend
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中 ‘word’ 的含义是独特的。
  • 词语 ‘thought’ (мисъл) 在以下语言中被证实:俄语 дума (arch.), мысль、白俄罗斯语 думка, дума、乌克兰语 дума
  • 词语 ‘East Slavonic folk song’ (народна песень) 在以下语言中被证实:俄语 дума、白俄罗斯语 дума、乌克兰语 дума
  • 词语 ‘parliament’ (парламент) 在以下语言中被证实:俄语 дума、白俄罗斯语 дума、乌克兰语 дума
  • 词语 ‘pride’ (гордост) 在以下语言中被证实:波兰语 duma
[注意:目前尚未收集到卡舒布语、立陶宛苏维埃社会主义共和国、乌克兰苏维埃社会主义共和国、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
Дунав
  • 对于大约 200 万的母语为斯洛文尼亚语的人来说,这是一个完全的 false friend
  • 是大约 3.235 亿俄语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和马其顿语母语人士的 真朋友

地图

  • 保加利亚语中的 ‘多瑙河’ 是由俄语 Дунай、波兰语 Dunaj、捷克语 Dunaj、斯洛伐克语 Dunaj、克罗地亚语 Dunaj、波斯尼亚语 Dunaj、塞尔维亚语 Дунај 和马其顿语 Дунав 共享的。
  • 含义 ‘维也纳’ (Виена) 在斯洛文尼亚语中被证明是 Dunaj
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
елха
  • 是大约 2.5 亿 俄语母语人士的完全 假朋友

地图

  • 保加利亚语中的 ‘冷杉’ 是独一无二的。
  • 含义 ‘赤杨’ (елша) 在俄语中被证明是 ольха
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有信息。]
жена
  • 在约 3.33 亿 俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语母语人士的母语中没有包含所有保加利亚语的意思;
  • 是大约 3750 万捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和马其顿语母语人士的 真朋友

地图

  • 保加利亚语中的 ‘女人’ 是由乌克兰语 жінка、捷克语 žena、斯洛伐克语 žena、斯洛文尼亚语 žena, ženska、克罗地亚语 žena、波斯尼亚语 žena、塞尔维亚语 жена 和马其顿语 жена 共享的。
  • 保加利亚语中的 ‘妻子’ 是由俄语 жена、白俄罗斯语 жонка、波兰语 żona、捷克语 žena、斯洛伐克语 žena、斯洛文尼亚语 žena、克罗地亚语 žena、波斯尼亚语 žena、塞尔维亚语 жена 和马其顿语 жена 共享的。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
живот
  • 是大约 3900 万 乌克兰语斯洛文尼亚语母语人士的完全 假朋友
  • 在约 2.96 亿 俄语白俄罗斯语波兰语母语人士的语言中具有其他含义;
  • 是大约 3550 万卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和马其顿语母语人士的 真朋友

地图

[注意:卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
жито

地图

  • 保加利亚语中的 ‘小麦’ 是由斯洛伐克语 pšenica, žito 共享的。
  • 含义 ‘谷物,谷类,(英) 玉米’ (жита, житни растения) 在俄语中被证明是 жито、斯洛文尼亚语 žito、克罗地亚语 žito、波斯尼亚语 žito、塞尔维亚语 жито
  • 含义 ‘黑麦’ (ръж) 在乌克兰语中被证明是 жито、波兰语 żyto、捷克语 žito、斯洛伐克语 žito, raž
[注意:白俄罗斯语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、马其顿语目前还没有信息。]
завод

地图

  • 保加利亚语中的 ‘工厂,工厂’ 是由俄语 завод、捷克语 závod 和马其顿语 завод 共享的。
  • 含义 ‘竞赛’ (състезание) 在捷克语中被证明是 závod
  • 含义 ‘职业,专业,行业’ (професия) 在波兰语中被证明是 zawód
  • 含义 ‘学院’ (институт) 在斯洛文尼亚语中被证明是 zavod、克罗地亚语 zavod、波斯尼亚语 zavod、塞尔维亚语 завод 和马其顿语 завод
  • 含义 ‘失望’ (разочарование) 在波兰语中被证明是 zawód
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、斯洛伐克语的信息。]
запомня
  • 是大约 4800 万 波兰语捷克语母语人士的完全 假朋友
  • 是大约 2.62 亿俄语、白俄罗斯语、斯洛文尼亚语和马其顿语母语人士的 真朋友
  • 在乌克兰语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语和塞尔维亚语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中的 ‘记忆’ 是由俄语 запомнить、白俄罗斯语 запомніць、斯洛文尼亚语 zapomniti 和马其顿语 запомни 共享的。
  • 含义 ‘忘记’ (забравям) 在波兰语中被证明是 zapomnieć、捷克语 zapomenout
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
зърно

地图

  • 保加利亚语中的 ‘玉米,谷粒’ 是由俄语 зерно 和斯洛文尼亚语 zrno 共享的。
  • 保加利亚语中的 ‘浆果’ 是独一无二的。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
играя

地图

[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
изкуство

地图

[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡什米尔语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
изход
  • 在约2.5亿母语为 俄语的人中,并不包含保加利亚语中的所有含义。

地图

  • 保加利亚语中的“结果”与俄语 исход意思相同。
  • 保加利亚语中的“度假胜地,出路”与俄语 исход意思相同。
  • 保加利亚语中的“出口”是独一无二的。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有信息。]
ковчег

地图

  • 保加利亚语中的“棺材”与波斯尼亚语 kovčeg、塞尔维亚语 ковчег意思相同。
  • 保加利亚语中的“箱子,盒子,胸腔”与克罗地亚语 kovčeg、波斯尼亚语 kovčeg、塞尔维亚语 ковчег意思相同。
  • 保加利亚语中的“(诺亚的)方舟”与俄语 ковчег意思相同。
  • 保加利亚语中的“手提箱”(куфар)与斯洛文尼亚语 kovček、克罗地亚语 kovčeg、波斯尼亚语 kovčeg意思相同。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡什米尔语、拉脱维亚语、乌克兰语、马其顿语的信息。]
край
  • 对于大约3800万母语为 波兰语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约3700万母语为 乌克兰语的人中,有额外的含义;
  • 在约2.76亿母语为 俄语、 白俄罗斯语、 捷克语、 斯洛伐克语、 马其顿语的人中,并不包含保加利亚语中的所有含义;
  • 对于约1950万母语为斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的“边缘”与俄语 край、白俄罗斯语 край、乌克兰语 край、捷克语 kraj、斯洛伐克语 kraj、斯洛文尼亚语 kraj、克罗地亚语 kraj、波斯尼亚语 kraj、塞尔维亚语 крај意思相同。
  • 保加利亚语中的“结束”与乌克兰语 край、斯洛文尼亚语 kraj、克罗地亚语 kraj、波斯尼亚语 kraj、塞尔维亚语 крај、马其顿语 крај意思相同。
  • 保加利亚语中的“地区”与俄语 край、白俄罗斯语 край、乌克兰语 край、捷克语 kraj、斯洛伐克语 kraj、斯洛文尼亚语 kraj、克罗地亚语 kraj、波斯尼亚语 kraj、塞尔维亚语 крај、马其顿语 крај意思相同。
  • 保加利亚语中的“国家”(страна)与乌克兰语 край、波兰语 kraj意思相同。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
краска
  • 对于大约800万母语为 白俄罗斯语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约2.5亿母语为俄语的人来说,是一个真朋友
  • 在波兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中,没有形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中的“油漆”与俄语 краска意思相同。
  • 保加利亚语中的“花”(цвете)与白俄罗斯语 краска (口语), кветка意思相同。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、卡什米尔语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
кресло
  • 对于大约3800万母语为 波兰语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约800万母语为 白俄罗斯语的人中,有额外的含义;
  • 对于约3.03亿母语为俄语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语的人来说,是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中没有正式的同义词。

地图

  • 保加利亚语中的 ‘armchair’(扶手椅)与俄语 кресло、白俄罗斯语 крэсла、乌克兰语 крісло、捷克语 křeslo、斯洛伐克语 kreslo 相同。
  • ‘chair’(椅子)(стол) 的含义在白俄罗斯语 крэсла、波兰语 krzesło 中有体现。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
крик
  • 对约 2.5 亿以俄语为母语的人来说是一个完全的 false friend(假朋友词)。

地图

  • 保加利亚语中的 ‘jack’(千斤顶)是独一无二的。
  • ‘cry, shout’(哭喊)(вик) 的含义在俄语 крик 中有体现。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有信息。]
лист
  • 对约 3800 万以波兰语为母语的人来说是一个完全的 false friend(假朋友词);
  • 在约 5100 万以白俄罗斯语乌克兰语卡舒比亚语斯洛伐克语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 在约 5 万以卡舒比亚语为母语的人的母语中,并非所有保加利亚语的含义都有体现;
  • 对约 2.815 亿以俄语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说是一个 true friend(真朋友词)。

地图

  • 保加利亚语中的 ‘sheet of paper’(纸张)与俄语 лист、白俄罗斯语 ліст, аркуш、乌克兰语 лист、捷克语 list、斯洛伐克语 list、斯洛文尼亚语 list、克罗地亚语 list、波斯尼亚语 list、塞尔维亚语 лист、马其顿语 лист 相同。
  • 保加利亚语中的 ‘leaf’(叶子)与俄语 лист、白俄罗斯语 ліст、乌克兰语 лист、卡舒比亚语 lëst、捷克语 list、斯洛伐克语 list、斯洛文尼亚语 list、克罗地亚语 list、波斯尼亚语 list、塞尔维亚语 лист、马其顿语 лист 相同。
  • ‘letter’(信)(писмо) 的含义在白俄罗斯语 ліст, пісьмо、乌克兰语 лист、波兰语 list、卡舒比亚语 lëst、斯洛伐克语 list 中有体现。
[注意:卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
листопад

地图

  • 保加利亚语中的 ‘falling of leaves’(落叶)与俄语 листопад、白俄罗斯语 лістапад、乌克兰语 листопад、波兰语 listopad、捷克语 listopad、斯洛伐克语 listopad、斯洛文尼亚语 listopad、克罗地亚语 listopad、波斯尼亚语 listopad、塞尔维亚语 листопад、马其顿语 листопад 相同。
  • ‘October’(十月)(октомврий) 的含义在克罗地亚语 listopad 中有体现。
  • ‘November’(十一月)(ноемврий) 的含义在白俄罗斯语 лістапад、乌克兰语 листопад、波兰语 listopad、上索布语 listopad、捷克语 listopad、斯洛文尼亚语 listopad 中有体现。
[注意:卡舒比亚语和下索布语尚未收集到信息。]
лула
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 对约 2750 万以白俄罗斯语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说是一个 true friend(真朋友词);
  • 在波兰语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中的 ‘tobacco pipe’(烟斗)与俄语 люлька (редко), трубка、白俄罗斯语 люлька、克罗地亚语 lula、波斯尼亚语 lula、塞尔维亚语 лула、马其顿语 луле 相同。
  • ‘cradle’(摇篮)(люлка) 的含义在俄语 люлька 中有体现。
[注意:目前还没有关于乌克兰语、卡什米尔语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
лято
  • 对约 200 万以斯洛文尼亚语为母语的人来说是一个完全的 false friend(假朋友词);
  • 在约 3.04 亿以俄语波兰语捷克语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 对约 6450 万以白俄罗斯语、乌克兰语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说是一个 true friend(真朋友词)。

地图

  • 保加利亚语中的 ‘summer’(夏季)与俄语 лето、白俄罗斯语 лета、乌克兰语 літо、波兰语 lato、捷克语 léto、斯洛伐克语 leto、克罗地亚语 ljeto、波斯尼亚语 ljeto、塞尔维亚语 лето、马其顿语 лето 相同。
{{{6}}}
майка

地图

  • 保加利亚语中的 ‘mother’(母亲)与克罗地亚语 majka、波斯尼亚语 majka、塞尔维亚语 мајка、马其顿语 мајка 相同。
  • 保加利亚语中的 ‘dam, female animal’(母兽)与马其顿语 мајка 相同。
  • 保加利亚语中的 ‘nut (to screw on a bolt)’(螺母)是独一无二的。
  • ‘gym shirt’(运动衫)(риза, кошуля) 的含义在俄语 майка、白俄罗斯语 майка 中有体现。
[注意:卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语尚未收集到信息。]
маса

地图

  • 保加利亚语中的 ‘table’(桌子)与马其顿语 маса 相同。
  • 保加利亚语中的‘mass’与俄语 масса、白俄罗斯语 маса、乌克兰语 маса、波兰语 masa、捷克语 masa、斯洛伐克语 masa、斯洛文尼亚语 masa、克罗地亚语 masa、波斯尼亚语 masa、塞尔维亚语 маса、马其顿语 маса意义相同。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
матка
  • 对于大约5400万以波兰语捷克语斯洛伐克语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在以俄语白俄罗斯语为母语的大约2.58亿人中,有额外的含义;
  • 对于大约3900万以乌克兰语、马其顿语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中,没有形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中的‘womb, uterus’与俄语 матка、白俄罗斯语 матка、乌克兰语 матка、马其顿语 матка意义相同。
  • ‘mother’ (майка)的含义在白俄罗斯语 матка、波兰语 matka、捷克语 matka、斯洛伐克语 matka中得到印证。
  • ‘dam, female animal’ (майка)的含义在俄语 матка、白俄罗斯语 матка、波兰语 matka中得到印证。
  • ‘nut (to screw on a bolt)’ (майка)的含义在捷克语 matka中得到印证。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
мед
  • 在以俄语乌克兰语为母语的大约2.87亿人中,并不包含所有保加利亚语的含义。

地图

  • 保加利亚语中的‘copper’与俄语 медь、乌克兰语 мед意义相同。
  • 保加利亚语中的‘honey’是独一无二的。
[注意:白俄罗斯语、波兰语、卡舒比亚语、立陶宛语、拉脱维亚语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有相关信息。]
Мексико
  • 在以俄语为母语的大约2.5亿人中,并不包含所有保加利亚语的含义;
  • 对于大约3800万以波兰语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的‘Mexico City’与波兰语 Meksyk意义相同。
  • 保加利亚语中的‘Mexico (country)’与俄语 Мексика、波兰语 Meksyk意义相同。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
меч
  • 对于大约5550万以波兰语克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在以马其顿语为母语的大约200万人中,有额外的含义;
  • 对于大约3.05亿以俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的‘sword’与俄语 меч、白俄罗斯语 меч、乌克兰语 меч、捷克语 meč、马其顿语 меч意义相同。
  • ‘match, game’ (мач)的含义在波兰语 mecz、克罗地亚语 meč、波斯尼亚语 meč、塞尔维亚语 меч、马其顿语 меч中得到印证。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
мъж

地图

  • 保加利亚语中的‘man’与乌克兰语 муж、捷克语 muž、斯洛伐克语 muž、斯洛文尼亚语 mož, moški、马其顿语 маж意义相同。
  • 保加利亚语中的‘husband’与俄语 муж、白俄罗斯语 муж、乌克兰语 муж, чоловік、波兰语 mąż、捷克语 muž、斯洛伐克语 muž、斯洛文尼亚语 mož、克罗地亚语 muž、波斯尼亚语 muž、塞尔维亚语 муж、马其顿语 маж意义相同。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
нагъл

地图

[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
неделя
  • 对于大约2.5亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在以捷克语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语为母语的大约2350万人中,有额外的含义;
  • 对于大约9700万以白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
образ

地图

  • 保加利亚语中的‘图片,绘画’与俄语 образ、波兰语 obraz的含义相同。
  • 保加利亚语中的‘脸颊’与克罗地亚语 obraz、波斯尼亚语 obraz、塞尔维亚语 образ的含义相同。
  • 保加利亚语中的‘脸’与斯洛文尼亚语 obraz、克罗地亚语 obraz、波斯尼亚语 obraz、塞尔维亚语 образ的含义相同。
  • ‘方式’(начин)的含义在俄语 образ中得到证实。
[注意:目前尚无白俄语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森堡语、乌兹别克语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语的信息。]
орган
  • 在约2.5亿以俄语为母语的人使用的语言中,并不包含它所有的保加利亚语含义。

地图

  • 保加利亚语中的‘器官(例如身体中的器官)’与俄语 орган的含义相同。
  • 保加利亚语中的‘风琴(乐器)’是独一无二的。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有信息。]
палец
  • 对于约2.5亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约1000万以捷克语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的‘拇指’与捷克语 palec的含义相同。
  • ‘手指’(пръст)的含义在俄语 палец中得到证实。
[注意:目前尚无白俄语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森堡语、乌兹别克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
памет

地图

  • 保加利亚语中的‘记忆’与俄语 память、捷克语 paměť的含义相同。
  • 保加利亚语中的‘计算机内存’与俄语 память、捷克语 paměť的含义相同。
  • ‘理性,智力’(разум)的含义在克罗地亚语 pamet、波斯尼亚语 pamet、塞尔维亚语 памет中得到证实。
[注意:目前尚无白俄语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森堡语、乌兹别克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
паметник
  • 对于约3800万以波兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约50,000以卡舒比亚语为母语的人使用的语言中具有额外的含义;
  • 对于约2.93亿以俄语、乌克兰语、斯洛伐克语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在白俄语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中,没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中的‘纪念碑’与俄语 памятник、乌克兰语 пам’ятник、卡舒比亚语 pamiãtnik, pomnik、斯洛伐克语 pamätník的含义相同。
  • ‘日记’(дневник)的含义在波兰语 pamiętnik、卡舒比亚语 dniewnik, wspomnik, pamiãtnik中得到证实。
[注意:卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
пара
  • 对于约2.5亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约8300万以白俄语乌克兰语波兰语为母语的人使用的语言中具有额外的含义;
  • 是大约 3750 万捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和马其顿语母语人士的 真朋友

地图

  • 保加利亚语中的‘蒸汽’与白俄语 пара、乌克兰语 пара、波兰语 para、捷克语 pára、斯洛伐克语 para、斯洛文尼亚语 para、克罗地亚语 para、波斯尼亚语 para、塞尔维亚语 пара、马其顿语 пара的含义相同。
  • ‘一对,一双’(чифт, двойка)的含义在俄语 пара、白俄语 пара、乌克兰语 пара、波兰语 para中得到证实。
  • ‘一对,一些’(няколко)的含义在俄语 пара、白俄语 пара、乌克兰语 пара、波兰语 parę中得到证实。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
писар
  • 在约3800万以波兰语为母语的人使用的语言中具有额外的含义;
  • 对于约2.595亿以俄语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的‘抄写员’与俄语 писарь、波兰语 pisarz、斯洛文尼亚语 pisar、克罗地亚语 pisar、波斯尼亚语 pisar的含义相同。
  • ‘作家’(писател)的含义在波兰语 pisarz中得到证实。
[注意:目前尚无白俄语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森堡语、乌兹别克语、捷克语、斯洛伐克语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
пладне
  • 对于约3700万以乌克兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约4600万以白俄语波兰语卡舒比亚语为母语的人使用的语言中具有额外的含义;
  • 对于约2.875亿以俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的‘中午’与俄语 полдень、白俄语 поўдзень、波兰语 południe、卡舒比亚语 pôłnié、捷克语 poledne、斯洛伐克语 poludnie、斯洛文尼亚语 poldan、克罗地亚语 podne、波斯尼亚语 podne、塞尔维亚语 подне、马其顿语 пладне的含义相同。
  • ‘南方’(юг)的含义在白俄语 поўдзень、乌克兰语 південь、波兰语 południe、卡舒比亚语 pôłnié中得到证实。
[注意:卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
плът

地图

  • 保加利亚语中的含义‘身体,肉体’与俄语的 плоть、马其顿语的 плот 相同。
  • 含义‘篱笆’ (ограда) 在波兰语中为 płot,捷克语中为 plot,斯洛文尼亚语中为 plot,克罗地亚语中为 plot,波斯尼亚语中为 plot,塞尔维亚语中为 плот,马其顿语中为 плот
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语、斯洛伐克语的信息。]
повест

地图

  • 保加利亚语中的含义‘短篇小说’与俄语的 повесть、白俄罗斯语的 аповесць、马其顿语的 повест 相同。
  • 含义‘小说’ (роман) 在乌克兰语中为 повість,波兰语中为 powieść
  • 含义‘历史’ (история) 在克罗地亚语中为 povijest,波斯尼亚语中为 povijest
  • 含义‘名声,名誉’ (почитание, име) 在捷克语中为 pověst,斯洛伐克语中为 povesť
  • 含义‘传说’ (приказка, предание) 在捷克语中为 pověst,斯洛伐克语中为 povesť,斯洛文尼亚语中为 povest
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
покой
  • 对于大约 4600 万的 白俄罗斯语波兰语 的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 2.66 亿的 俄语卡舒比亚语捷克语斯洛伐克语 的母语使用者来说,它还有其他含义;
  • 对于大约 1400 万的斯洛文尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在乌克兰语、克罗地亚语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中的含义‘安静’与俄语的 покой、卡舒比亚语的 pòkùj、捷克语的 pokoj、斯洛伐克语的 pokoj、斯洛文尼亚语的 pokoj、塞尔维亚语的 покој、马其顿语的 покој 相同。
  • 含义‘房间’ (стая) 在俄语中为 покой (arch.), комната,白俄罗斯语中为 пакой,波兰语中为 pokój,捷克语中为 pokoj
  • 含义‘和平’ (мир) 在波兰语中为 pokój,卡舒比亚语中为 pòkùj,斯洛伐克语中为 pokoj
[注意:目前还没有关于 LSo.、USo.、Bo. 的信息。]
полунощ
  • 对于大约 8300 万的 白俄罗斯语乌克兰语波兰语 的母语使用者来说,它还有其他含义;
  • 对于约2.875亿以俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的含义‘午夜’与俄语的 полночь、白俄罗斯语的 поўнач、乌克兰语的 північ、波兰语的 północ、捷克语的 půlnoc、斯洛伐克语的 polnoc、斯洛文尼亚语的 polnoč、克罗地亚语的 ponoć、波斯尼亚语的 ponoć、塞尔维亚语的 поноћ、马其顿语的 полноќ 相同。
  • 含义‘北方’ (север) 在白俄罗斯语中为 поўнач,乌克兰语中为 північ,波兰语中为 północ
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
(на) право

地图

  • 保加利亚语中的含义‘直行’与克罗地亚语的 pravo、波斯尼亚语的 pravo、塞尔维亚语的 право、马其顿语的 (на)право 相同。
  • 含义‘向右’ ((на) дясно) 在俄语中为 направо,白俄罗斯语中为 направа,乌克兰语中为 направо,波兰语中为 na prawo,卡舒比亚语中为 w prawo, w prawą,捷克语中为 napravo,斯洛伐克语中为 napravo
[注意:卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
проба
  • 对于大约 200 万的 马其顿语 母语使用者来说,它还有其他含义;
  • 对于约 2.5 亿俄罗斯语母语者来说是一个“真朋友”。

地图

  • 保加利亚语中的含义‘探测器’与俄语的 проба、马其顿语的 проба 相同。
  • 含义‘测试’ (пробвам) 在马其顿语中为 проба
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Cr.、Bo.、Sb. 的信息。]
прозвище
  • 对于大约 3700 万的 乌克兰语 的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约2.5亿母语为俄语的人来说,是一个真朋友
  • 在马其顿语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中的含义‘绰号’与俄语的 прозвище 相同。
  • 含义‘姓氏’ (презиме) 在乌克兰语中为 прізвище
[注意:目前还没有关于 Blr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Cr.、Bo.、Sb. 的信息。]
просто
  • 对于大约 8300 万的 白俄罗斯语乌克兰语波兰语 的母语使用者来说,它还有其他含义;
  • 对大约 2.875 亿俄语、卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的意思“简单,仅仅”与俄语 просто、白俄罗斯语 проста、乌克兰语 просто、波兰语 prosto、卡舒比亚语 prosto、捷克语 prostě、斯洛伐克语 proste、斯洛文尼亚语 prosto、克罗地亚语 prosto、波斯尼亚语 prosto、塞尔维亚语 просто、马其顿语 просто 相同。
  • 意思“直行”((на) право) 在白俄罗斯语 проста, прамо, наўпрост、乌克兰语 просто、波兰语 prosto 中有记载。
[注意:卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
разбой
  • 对大约 2.5 亿俄语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友

地图

  • 保加利亚语中的意思“织布机”是独一无二的。
  • 意思“抢劫”(обир) 在俄语 разбой 中有记载。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有信息。]
реч
  • 对大约 1.025 亿白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对大约 2.68 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语的母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的意思“演讲”与俄语 речь、捷克语 řeč、斯洛伐克语 reč、马其顿语 реч 相同。
  • 意思“词语”(дума, слово) 在克罗地亚语 riječ、波斯尼亚语 riječ、塞尔维亚语 реч 中有记载。
  • 意思“事物”(вещ) 在白俄罗斯语 рэч、乌克兰语 річ、波兰语 rzecz、斯洛文尼亚语 reč 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
родина
  • 对大约 1.125 亿乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对大约 2.58 亿俄语、白俄罗斯语的母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的意思“祖国,家乡”与俄语 родина、白俄罗斯语 радзіна 相同。
  • 意思“家庭”(семейство) 在乌克兰语 родина、波兰语 rodzina、捷克语 rodina、斯洛伐克语 rodina 中有记载。
  • 意思“亲属关系”(роднинство) 在斯洛文尼亚语 rodbina、克罗地亚语 rodbina、波斯尼亚语 rodbina、塞尔维亚语 родбина、马其顿语 родбина 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
словенски
  • 对大约 2800 万捷克语、斯洛伐克语、塞尔维亚语、马其顿语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对大约 3.426 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语的母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的意思“斯洛文尼亚语”与俄语 словенский、白俄罗斯语 славенскі、乌克兰语 словінський、波兰语 słoweński、卡舒比亚语 słowensczi、下索布语 słowjeński、上索布语 słowjenski、斯洛文尼亚语 slovenski、克罗地亚语 slovenski、波斯尼亚语 slovenski 相同。
  • 意思“斯洛伐克语”(словашки) 在捷克语 slovenský、斯洛伐克语 slovenský 中有记载。
  • 意思“斯拉夫语”(славянски) 在塞尔维亚语 словенски、马其顿语 словенски 中有记载。
[注意:信息完整。]
слово
  • 对大约 1950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对大约 3.49 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语的母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在马其顿语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语中的意思“词语”与俄语 слово、白俄罗斯语 слова、乌克兰语 слово、波兰语 słowo、捷克语 slovo、斯洛伐克语 slovo 相同。
  • 意思“字母(字母表中的)”(буква) 在克罗地亚语 slovo、波斯尼亚语 slovo、塞尔维亚语 слово 中有记载。
  • 意思“告别,辞行”(прощаване) 在斯洛文尼亚语 slovo 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
среда
  • 在约 2.5 亿俄语母语使用者的语言中,有额外的含义;
  • 在约 2.5 亿俄语母语使用者的母语中,没有所有保加利亚语中的含义。

地图

  • 保加利亚语中的意思“中间,中心”是独一无二的。
  • 保加利亚语中的意思“环境”与俄语 среда 相同。
  • 意思“星期三”(сряда) 在俄语 среда 中有记载。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有信息。]
сто
  • 在约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者的语言中,有额外的含义;
  • 对大约 3.53 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 保加利亚语中的意思“一百”与俄语 сто、白俄罗斯语 сто、乌克兰语 сто、波兰语 sto、捷克语 sto、斯洛伐克语 sto、斯洛文尼亚语 sto、克罗地亚语 sto、波斯尼亚语 sto、塞尔维亚语 сто、马其顿语 сто 相同。
  • 意思“桌子”(маса) 在克罗地亚语 sto、波斯尼亚语 sto、塞尔维亚语 сто 中有记载。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
стол

地图

  • 保加利亚语的含义“椅子”与斯洛文尼亚语stol、马其顿语стол相同。
  • 保加利亚语的含义“食堂”是唯一的。
  • 含义“桌子”(маса)见于俄语стол、白俄罗斯语стол、乌克兰语стіл、波兰语stół、捷克语stůl、斯洛伐克语stôl、克罗地亚语stol、波斯尼亚语sto、塞尔维亚语сто
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
столица

地图

  • 保加利亚语的含义“首都”与俄语столица、白俄罗斯语сталіца、乌克兰语столиця、波兰语stolica、卡舒比亚语stolëca相同。
  • 含义“椅子”(стол)见于捷克语stolice、斯洛伐克语stolica、克罗地亚语stolica、波斯尼亚语stolica、塞尔维亚语столица、马其顿语столица
  • 含义“教授职位”(катедра)见于斯洛文尼亚语stolica
[注意:卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
страна

地图

[注意:卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
съществувам
  • 是大约 600 万克罗地亚语母语人士的完全假朋友
  • 对于约2.5亿母语为俄语的人来说,是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语的含义“存在”与俄语существовать相同。
  • 含义“参与”(съучаствувам)见于克罗地亚语suučestvovati
[注意:目前尚未收集到卡舒布语、立陶宛苏维埃社会主义共和国、乌克兰苏维埃社会主义共和国、马其顿语的信息。]
тиква
  • 是大约 1000 万捷克语母语人士的完全假朋友
  • 是大约 2.715 亿俄语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语人士的真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 保加利亚语的含义“南瓜”与俄语тыква、斯洛文尼亚语tikva、克罗地亚语tikva、波斯尼亚语tikva、塞尔维亚语тиква、马其顿语тиква相同。
  • 含义“甜瓜”(пъпеш)见于捷克语tykev
[注意:波兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、立陶宛语、斯洛伐克语目前还没有信息。]
труден

地图

[注意:目前尚无白俄语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森堡语、乌兹别克语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语的信息。]
федерация
  • 在约 2.5 亿 俄语 母语使用者中,它并非所有保加利亚语的含义都相同。

地图

  • 保加利亚语的含义 “联邦” 与俄语的 федерация 相同。
  • 保加利亚语的含义 “弹簧悬挂” 是独一无二的。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有信息。]
час

地图

  • 保加利亚语的含义 “小时” 与俄语的 час、波斯尼亚语的 čas、塞尔维亚语的 час、马其顿语的 час 相同。
  • 含义 “时间” (време) 在白俄罗斯语的 час、乌克兰语的 час、波兰语的 czas、捷克语的 čas、斯洛伐克语的 čas、斯洛文尼亚语的 čas 中有体现。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
чувам
  • 对于约 2.5 亿 俄语 的母语使用者来说,是一个完全的 假朋友

地图

  • 保加利亚语的含义 “听到” 是独一无二的。
  • 保加利亚语的含义 “保存” 是独一无二的。
  • 含义 “感觉” (усещам, чувствувам) 在俄语的 чуять 中有体现。
  • 含义 “闻(动物)” (подуша) 在俄语的 чуять (запах) 中有体现。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有信息。]
шина

地图

  • 保加利亚语的含义 “轮胎” 与俄语的 шина、白俄罗斯语的 шына、乌克兰语的 шина 相同。
  • 含义 “铁轨” (релса) 在乌克兰语的 шина、波兰语的 szyna、卡舒比亚语的 szina、克罗地亚语的 šina、波斯尼亚语的 šina、塞尔维亚语的 шина、马其顿语的 шина 中有体现。
[注意:卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
шума
  • 在约 1950 万 克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语 的母语使用者中,它并非所有保加利亚语的含义都相同;
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语的含义 “森林” 与克罗地亚语的 šuma、波斯尼亚语的 šuma、塞尔维亚语的 шума、马其顿语的 шума 相同。
  • 保加利亚语的含义 “树叶,叶子” 是独一无二的。
  • 保加利亚语的含义 “灌木” 是独一无二的。
[注意:目前还没有关于卡舒比语、卢森堡语、乌克兰语的信息。]
щука
  • 对于约 2.98 亿 俄语波兰语捷克语 的母语使用者来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,是一个 真朋友
  • 在斯洛文尼亚语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 保加利亚语的含义 “梭子鱼” 与克罗地亚语的 štuka、波斯尼亚语的 štuka、塞尔维亚语的 штука 相同。
  • 含义 “部分” (къс, экземпляр) 在俄语的 штука、波兰语的 sztuka 中有体现。
  • 含义 “艺术” (изкуство) 在波兰语的 sztuka 中有体现。
  • 含义 “灰泥” (мазач, мазилка) 在捷克语的 štuka 中有体现。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森堡语、乌克兰语、斯洛伐克语、马其顿语的信息。]
ягода
  • 对于约 2.88 亿 俄语波兰语 的母语使用者来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 1800 万 捷克语斯洛伐克语斯洛文尼亚语 母语使用者中,它还有其他的含义;
  • 对于约 1950 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的母语使用者来说,是一个 真朋友

地图

  • 保加利亚语的含义 “草莓” 与捷克语的 jahoda、斯洛伐克语的 jahoda、斯洛文尼亚语的 jagoda、克罗地亚语的 jagoda、波斯尼亚语的 jagoda、塞尔维亚语的 јагода、马其顿语的 јагода 相同。
  • 含义 “浆果” (сочен зърнест плод от храстови растения) 在俄语的 ягода、波兰语的 jagoda、捷克语的 jahoda、斯洛伐克语的 jahoda、斯洛文尼亚语的 jagoda 中有体现。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语目前还没有信息。]
Ø

没有保加利亚语单词像白俄罗斯语的 ліпень、乌克兰语的 липень、波兰语的 lipiec、克罗地亚语的 lipanj

地图

Ø

保加利亚语的含义 红色 (“червен”) 像白俄罗斯语的 чэрвень、乌克兰语的 червень、波兰语的 czerwiec、捷克语的 červenec

地图

Ø

没有保加利亚语单词像白俄罗斯语的 зрок、捷克语的 zrak、斯洛伐克语的 zrak、斯洛文尼亚语的 zrak、克罗地亚语的 zrak、波斯尼亚语的 zrak、塞尔维亚语的 зрак、马其顿语的 зрак

地图

Ø

没有保加利亚语单词像白俄罗斯语的 дадатны、乌克兰语的 додатний、波兰语的 dodatni、克罗地亚语的 dodatni、波斯尼亚语的 dodatni、塞尔维亚语的 додатни

地图

Ø

保加利亚语单词 (“руен”) 像卡舒比亚语的 rujan、捷克语的 říjen、克罗地亚语的 rujan

地图

Ø

保加利亚语中 ("студен") 的意思与俄语 студень,白俄罗斯语 студзень,克罗地亚语 studeni 相同。

地图

Ø

保加利亚语中 西瓜 ("карпуза") 的意思,但常见的叫法是 ("диня"),与俄语 арбуз,白俄罗斯语 гарбуз,乌克兰语 гарбуз,波兰语 arbuz 相同。

地图

Ø

保加利亚语中 没有 与俄语 склеп,乌克兰语 склеп,波兰语 sklep,卡舒比亚语 sklep,捷克语 sklep,斯洛文尼亚语 sklep 相同的词。

地图

Ø

保加利亚语中 种植 ("садя") 的意思与俄语 сад,波兰语 sad,捷克语 sad,斯洛伐克语 sad,斯洛文尼亚语 sad,克罗地亚语 sad,波斯尼亚语 sad,塞尔维亚语 сад 相同。

地图

Ø

保加利亚语中 椅子、凳子、食堂 ("стол") 的意思与俄语 стул,波兰语 stół,捷克语 stůl 相同。

地图

Ø

保加利亚语中 沙发 ("диван") 的意思与俄语 диван,白俄罗斯语 дыван,波兰语 dywan,捷克语 divan,斯洛伐克语 diván,斯洛文尼亚语 divan,克罗地亚语 divan,波斯尼亚语 divan,塞尔维亚语 диван 相同。

地图

Ø

保加利亚语中 没有 与俄语 выход,白俄罗斯语 выхад,乌克兰语 вихід,捷克语 východ,斯洛伐克语 východ 相同的词。

地图

Ø

保加利亚语中 没有 与俄语 овощи,乌克兰语 овочі,波兰语 owoce,捷克语 ovoce,斯洛伐克语 ovocie,克罗地亚语 voće,波斯尼亚语 voće,塞尔维亚语 воће 相同的词。

地图

Ø

保加利亚语中 黑暗 ("мрак") 的意思与俄语 мрак,捷克语 mrak,斯洛伐克语 mrak,克罗地亚语 mrak,波斯尼亚语 mrak,塞尔维亚语 мрак 相同。

地图

Ø

保加利亚语中 没有 与俄语 охотник,乌克兰语 охочий,波兰语 ochotnik 相同的词。

地图

Ø

保加利亚语中 固定时间、设定期限、截止日期 ("срок") 的意思与俄语 рок,波兰语 rok,捷克语 rok,斯洛文尼亚语 rok,克罗地亚语 rok,波斯尼亚语 rok,塞尔维亚语 рок,马其顿语 рок 相同。

地图

Ø

保加利亚语中 没有 与俄语 сливки,波兰语 śliwki 相同的词。

地图

Ø

保加利亚语中 没有 与俄语 заход,波兰语 zachód,捷克语 záchod,斯洛伐克语 záchod,斯洛文尼亚语 zahod,克罗地亚语 zahod,波斯尼亚语 zahod,塞尔维亚语 заход,马其顿语 заод 相同的词。

地图

Ø

保加利亚语中 彩色 ("цветен") 的意思与俄语 цветень,乌克兰语 квітень,波兰语 kwiecień,捷克语 květen 相同。

地图

Ø

保加利亚语中 没有 与俄语 берёзовик,白俄罗斯语 бярозавік 相同的词。

地图

Ø

保加利亚语中 没有 与乌克兰语 травень,斯洛文尼亚语 traven (mali, veliki),克罗地亚语 travanj 相同的词。

地图

Ø

保加利亚语中 没有 与乌克兰语 серпень,波兰语 sierpień,捷克语 srpen,斯洛文尼亚语 srpen (mali, veliki),克罗地亚语 srpanj 相同的词。

地图

Ø

保加利亚语中 医生 ("лекар") 的意思与乌克兰语 лікарня,捷克语 lékárna,斯洛伐克语 lekáreň,斯洛文尼亚语 lekárna 相同。

地图

更多保加利亚语-斯拉夫语的 假朋友

  • C. Ivanova, M. Aleksić. Srpsko-bugarski tematski rečnik: Leksikon međujezičkih homonima i polisemija. Veliko Trnovo 1999.
  • M. Karpaczewa, Christa Simeonova, Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatyzmów polsko-bułgarskich. Katowice 1994.

有关 假朋友 的更多信息,请参阅由 Daniel BunčićRyszard Lipczuk 编写的 在线超文本参考书目

可以帮助我们!

您是否发现此页面上的任何错误?您是否想根据自己的经验添加有关 假朋友 的信息,或以其他方式帮助完善这个项目?

只需点击此页面顶部的 "编辑此页面" 按钮 - 比您想象的要容易!如果您需要建议,请查看此书籍的 编辑帮助

华夏公益教科书