跳转到内容

斯拉夫语/马其顿语的假朋友

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界


讨论
维基百科

Македонски (马其顿语)

(约 200 万母语使用者)
Словенски лажни пријатели со македонскиот јазик


белина
  • 对于约 4600 万白俄罗斯语、波兰语的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 3700 万乌克兰语的母语使用者语言中具有额外的含义;
  • 对于约 2.755 亿俄语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语的母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在捷克语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义“白色”与 R. белизна, Ukr. білизна, Cr. bjelina, Bo. bjelina, Sb. белина, Bg. белина 相同。
  • 含义“亚麻布,洗衣”(пресвлека) 在 Blr. бялізна, Ukr. білизна, Pol. bielizna 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln. 的信息。]
брак
  • 对于约 7500 万乌克兰语、波兰语的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 2.58 亿俄语、保加利亚语的母语使用者语言中具有额外的含义;
  • 对于约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 马其顿语的含义“婚姻”与 R. брак, Cr. brak, Bo. brak, Sb. брак, Bg. брак 相同。
  • 含义“缺陷,瑕疵”(мана) 在 R. брак, Ukr. брак, Pol. brak 中有记载。
  • 含义“拒绝,废品,废料”(шкарт, отфрлена стока) 在 R. брак, Ukr. брак, Pol. brak, Bg. брак 中有记载。
  • 含义“缺乏,需要,短缺”(скудност, недостиг) 在 Ukr. брак, Pol. brak 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln. 的信息。]
век
  • 在约 4800 万波兰语、捷克语的母语使用者语言中具有额外的含义;
  • 在约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者语言中,并非所有马其顿语的含义都相同;
  • 对于约 2.6 亿俄语、斯洛文尼亚语、保加利亚语的母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 马其顿语的含义“时代,纪元”与 R. век, Pol. wiek, Cz. věk, Sln. vek, Bg. век 相同。
  • 马其顿语的含义“世纪”与 R. век, столетие, Pol. wiek, Cz. věk, Sln. vek, Cr. vijek, Bo. vijek, Sb. век, Bg. век 相同。
  • 含义“年龄(人的)”(возраст) 在 Pol. wiek, Cz. věk 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Slk. 的信息。]
вешт
  • 对于约 3.12 亿俄语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、保加利亚语的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义“聪明,勤奋”与 Sln. vešč, Cr. vješt, Bo. vješt, Sb. вешт 相同。
  • 含义“消息”(вест) 在 Pol. wieść 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
враг
  • 对于约 1600 万捷克语、斯洛伐克语的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 3.605 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语的母语使用者语言中,并非所有马其顿语的含义都相同。

地图

  • 马其顿语的含义“敌人”与 R. враг, Blr. вораг, Ukr. ворог, Pol. wróg, Bg. враг 相同。
  • 马其顿语的含义“魔鬼,恶魔”与 Sln. vrag, Cr. vrag, Bo. vrag, Sb. враг 相同。
  • 马其顿语的含义“狡猾的人,聪明人”是独一无二的。
  • 含义“凶手”(убиец) 在 Cz. vrah, Slk. vrah 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
вреден
  • 对于约 3.075 亿俄语、波兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 800 万保加利亚语的母语使用者语言中具有额外的含义;
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义“能够,聪明”与 Bg. вреден 相同。
  • 还有马其顿语的含义“值得”
  • 单词 ‘harmful’ (штетен) 在俄语 вредный、保加利亚语 вреден 中有记录。
  • 单词 ‘precious’ (драгоцен) 在斯洛文尼亚语 vreden、克罗地亚语 vrijedan、波斯尼亚语 vrijedan、塞尔维亚语 вредан 中有记录。
  • 单词 ‘nasty, repulsive’ (гаден, одвратен) 在波兰语 wredny 中有记录。
  • 单词 ‘insidious, deceitful’ (фалшив, лажан, лукав) 在波兰语 wredny 中有记录。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
година
  • 对于约 3.49 亿的俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语捷克语斯洛伐克语 母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 2550 万的克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语中没有正式相似的对应词。

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
дворец
  • 对于约 7500 万的乌克兰语波兰语 母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.835 亿的俄语、白俄罗斯语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在捷克语、斯洛伐克语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 马其顿语单词 ‘palace’ 与俄语 дворец、白俄罗斯语 дварэц、克罗地亚语 dvorac、波斯尼亚语 dvorac、塞尔维亚语 дворац、保加利亚语 дворец 相同。
  • 单词 ‘railway station’ (железничка станица) 在乌克兰语 двірець、波兰语 dworzec 中有记录。
[注意:卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、斯洛文尼亚语目前没有相关信息。]
диња
  • 对于约 4600 万的波兰语保加利亚语 母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 3.065 亿的俄语、乌克兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 马其顿语单词 ‘sweet melon’ 与俄语 дыня、乌克兰语 диня、斯洛文尼亚语 dinja、克罗地亚语 dinja、波斯尼亚语 dinja、塞尔维亚语 диња 相同。
  • 单词 ‘watermelon’ (лубеница) 在保加利亚语 диня 中有记录。
  • 单词 ‘pumpkin’ (тиква) 在波兰语 dynia 中有记录。
[注意:白俄罗斯语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语目前没有相关信息。]
Дунав
  • 对于约 200 万的斯洛文尼亚语 母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 3.295 亿的俄语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 马其顿语单词 ‘Danube’ 与俄语 Дунай、波兰语 Dunaj、捷克语 Dunaj、斯洛伐克语 Dunaj、克罗地亚语 Dunaj、波斯尼亚语 Dunaj、塞尔维亚语 Дунај、保加利亚语 Дунав 相同。
  • 单词 ‘Vienna’ (Виена) 在斯洛文尼亚语 Dunaj 中有记录。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
жена
  • 在约 3.33 亿的俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语 母语使用者中,并非所有马其顿语的含义都存在于其母语中;
  • 对于约 4350 万的捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 马其顿语单词 ‘woman’ 与乌克兰语 жінка、捷克语 žena、斯洛伐克语 žena、斯洛文尼亚语 žena, ženska、克罗地亚语 žena、波斯尼亚语 žena、塞尔维亚语 жена、保加利亚语 жена 相同。
  • 马其顿语单词 ‘wife’ 与俄语 жена、白俄罗斯语 жонка、波兰语 żona、捷克语 žena、斯洛伐克语 žena、斯洛文尼亚语 žena、克罗地亚语 žena、波斯尼亚语 žena、塞尔维亚语 жена、保加利亚语 жена 相同。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
живот
  • 对于约 3900 万的乌克兰语斯洛文尼亚语 母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 2.96 亿的俄语白俄罗斯语波兰语 母语使用者中,该词有额外的含义;
  • 对于约 4150 万的卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

[注意:拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
завод

地图

  • 马其顿语单词 ‘factory, works’ 与俄语 завод、捷克语 závod、保加利亚语 завод 相同。
  • 马其顿语单词 ‘institute’ 与斯洛文尼亚语 zavod、克罗地亚语 zavod、波斯尼亚语 zavod、塞尔维亚语 завод 相同。
  • 单词 ‘contest’ (натпреварување) 在捷克语 závod 中有记录。
  • 单词 ‘occupation, profession, trade’ (занимање, струка) 在波兰语 zawód 中有记录。
  • 单词 ‘disappointment’ (разочарување) 在波兰语 zawód 中有记录。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Slk. 的信息。]
заод

地图

  • 马其顿语中的含义 **‘日落’** 与俄语中的 заход,波兰语中的 zachód,斯洛文尼亚语中的 zahod 相同。
  • 含义 **‘西方’** (запад) 在波兰语中的 zachód,斯洛文尼亚语中的 zahod 中得到印证。
  • 含义 **‘厕所’** (клозет, нужник) 在捷克语中的 záchod,斯洛伐克语中的 záchod,克罗地亚语中的 zahod,波斯尼亚语中的 zahod,塞尔维亚语中的 заход 中得到印证。
  • 含义 **‘麻烦,努力’** (труд, мака, напор) 在波兰语中的 zachód 中得到印证。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
запомни
  • 是约 4800 万 波兰语捷克语 母语人士的完全 *假朋友*;
  • 是约 2.68 亿俄语、白俄罗斯语、斯洛文尼亚语、保加利亚语母语人士的 *真朋友*;
  • 在乌克兰语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 马其顿语中的含义 **‘记忆’** 与俄语中的 запомнить,白俄罗斯语中的 запомніць,斯洛文尼亚语中的 zapomniti,保加利亚语中的 запомня 相同。
  • 含义 **‘忘记’** (заборава) 在波兰语中的 zapomnieć,捷克语中的 zapomenout 中得到印证。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
збор

地图

  • 马其顿语中的含义 **‘词语’** 是唯一的。
  • 含义 **‘集会’** (собир, состанок) 在俄语中的 сбор,斯洛文尼亚语中的 zbor 中得到印证。
  • 含义 **‘收集,收藏’** (збирка) 在俄语中的 сбор 中得到印证。
  • 含义 **‘合唱团’** (хор) 在斯洛文尼亚语中的 zbor 中得到印证。
[注意:目前尚未获得关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、立陶宛语、拉脱维亚语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语的信息。]
зрак

地图

  • 马其顿语中的含义 **‘光线,束’** 与塞尔维亚语中的 зрак 相同。
  • 含义 **‘空气’** (воздух) 在斯洛文尼亚语中的 zrak,克罗地亚语中的 zrak,波斯尼亚语中的 zrak 中得到印证。
  • 含义 **‘视力’** (вид) 在白俄罗斯语中的 зрок,捷克语中的 zrak,斯洛伐克语中的 zrak 中得到印证。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
игра

地图

  • 马其顿语中的含义 **‘玩(游戏)’** 与俄语中的 играть,乌克兰语中的 грати,波兰语中的 grać,捷克语中的 hrát,斯洛伐克语中的 hrať,斯洛文尼亚语中的 igrati,克罗地亚语中的 igrati,波斯尼亚语中的 igrati,塞尔维亚语中的 играти,保加利亚语中的 играя 相同。
  • 马其顿语中的含义 **‘玩(戏剧)’** 与俄语中的 играть,白俄罗斯语中的 іграць,波兰语中的 grać,捷克语中的 hrát,斯洛伐克语中的 hrať,斯洛文尼亚语中的 igrati,保加利亚语中的 играя 相同。
  • 马其顿语中的含义 **‘跳舞’** 与白俄罗斯语中的 іграць,波兰语中的 grać,波斯尼亚语中的 igrati,塞尔维亚语中的 играти,保加利亚语中的 играя 相同。
  • 含义 **‘演奏(音乐)’** (свири) 在俄语中的 играть,白俄罗斯语中的 іграць,乌克兰语中的 грати,波兰语中的 grać,捷克语中的 hrát,斯洛伐克语中的 hrať,斯洛文尼亚语中的 igrati 中得到印证。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
јагода
  • 是约 2.88 亿 俄语波兰语 母语人士的完全 *假朋友*;
  • 在约 1800 万 捷克语斯洛伐克语斯洛文尼亚语 母语人士的语言中,有其他含义;
  • 是约 2550 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语人士的 *真朋友*。

地图

  • 马其顿语中的含义 **‘草莓’** 与捷克语中的 jahoda,斯洛伐克语中的 jahoda,斯洛文尼亚语中的 jagoda,克罗地亚语中的 jagoda,波斯尼亚语中的 jagoda,塞尔维亚语中的 јагода,保加利亚语中的 ягода 相同。
  • 含义 **‘浆果’** (зрно) 在俄语中的 ягода,波兰语中的 jagoda,捷克语中的 jahoda,斯洛伐克语中的 jahoda,斯洛文尼亚语中的 jagoda 中得到印证。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
крај

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
лето
  • 对于约 200 万以 斯洛文尼亚语 为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 3.04 亿以 俄语波兰语捷克语斯洛伐克语 为母语的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 7050 万以白俄罗斯语、乌克兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语为母语的人来说,是一个 真朋友

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
лист
  • 对于约 3800 万以 波兰语 为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 5100 万以 白俄罗斯语乌克兰语卡舒比亚语斯洛伐克语 为母语的语言中具有额外的含义;
  • 在约 50,000 以 卡舒比亚语 为母语的语言中,并非所有其马其顿语含义都存在;
  • 对于约 2.875 亿以俄语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语为母语的人来说,是一个 真朋友

地图

  • 马其顿语含义 ‘纸张’ 与 R. лист、Blr. ліст, аркуш、Ukr. лист、Cz. list、Slk. list、Sln. list、Cr. list、Bo. list、Sb. лист、Bg. лист 相同。
  • 马其顿语含义 ‘叶子’ 与 R. лист、Blr. ліст、Ukr. лист、Ka. lëst、Cz. list、Slk. list、Sln. list、Cr. list、Bo. list、Sb. лист、Bg. лист 相同。
  • 含义 ‘信’ (писмо) 在 Blr. ліст, пісьмо、Ukr. лист、Pol. list、Ka. lëst、Slk. list 中有记载。
[注意:拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
листопад

地图

[注意:目前尚未有关于 Ka.、LSo. 的信息。]
луле
  • 在约 2.5 亿以 俄语 为母语的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 3350 万以白俄罗斯语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语为母语的人来说,是一个 真朋友
  • 在波兰语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 马其顿语中的词语“烟斗”在以下语言中都有对应的词语:俄语 люлька (редко), трубка,白俄罗斯语 люлька,克罗地亚语 lula,波斯尼亚语 lula,塞尔维亚语 лула,保加利亚语 лула
  • 词语“摇篮”(лулка)在俄语 люлька中有所体现。
【注意:目前尚未收集到乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的对应信息。】
маж

地图

  • 马其顿语中的词语“男人”在以下语言中都有对应的词语:乌克兰语 муж,捷克语 muž,斯洛伐克语 muž,斯洛文尼亚语 mož, moški,保加利亚语 мъж
  • 马其顿语中的词语“丈夫”在以下语言中都有对应的词语:俄语 муж,白俄罗斯语 муж,乌克兰语 муж, чоловік,波兰语 mąż,捷克语 muž,斯洛伐克语 muž,斯洛文尼亚语 mož,克罗地亚语 muž,波斯尼亚语 muž,塞尔维亚语 муж,保加利亚语 мъж
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
мајка

地图

  • 马其顿语中的词语“母亲”在以下语言中都有对应的词语:克罗地亚语 majka,波斯尼亚语 majka,塞尔维亚语 мајка,保加利亚语 майка
  • 马其顿语中的词语“母兽,雌性动物”在保加利亚语 майка中有所体现。
  • 词语“运动衫”(кошула)在俄语 майка,白俄罗斯语 майка中有所体现。
  • 词语“螺母(用于螺栓上)”(мутер, заврток)在保加利亚语 майка中有所体现。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语的对应信息。】
маса

地图

  • 马其顿语中的词语“桌子”在保加利亚语 маса中有所体现。
  • 马其顿语中的词语“质量”在以下语言中都有对应的词语:俄语 масса,白俄罗斯语 маса,乌克兰语 маса,波兰语 masa,捷克语 masa,斯洛伐克语 masa,斯洛文尼亚语 masa,克罗地亚语 masa,波斯尼亚语 masa,塞尔维亚语 маса,保加利亚语 маса
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
матка
  • 在约 5400 万 波兰语捷克语斯洛伐克语母语使用者中,它是一个完全的假朋友
  • 在约 2.58 亿 俄语白俄罗斯语母语使用者中,它有额外的含义。
  • 在约 4500 万乌克兰语、保加利亚语母语使用者中,它是一个真正的朋友
  • 在斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中,它没有形式上类似的对应词。

地图

  • 马其顿语中的词语“子宫”在以下语言中都有对应的词语:俄语 матка,白俄罗斯语 матка,乌克兰语 матка,保加利亚语 матка
  • 词语“母亲”(мајка)在白俄罗斯语 матка,波兰语 matka,捷克语 matka,斯洛伐克语 matka中有所体现。
  • 词语“母兽,雌性动物”(мајка, женско)在俄语 матка,白俄罗斯语 матка,波兰语 matka中有所体现。
  • 词语“螺母(用于螺栓上)”(мутер, заврток)在捷克语 matka中有所体现。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
меч

地图

  • 马其顿语中的词语“剑”在以下语言中都有对应的词语:俄语 меч,白俄罗斯语 меч,乌克兰语 меч,捷克语 meč,保加利亚语 меч
  • 马其顿语中的词语“比赛,竞赛”在以下语言中都有对应的词语:波兰语 mecz,克罗地亚语 meč,波斯尼亚语 meč,塞尔维亚语 меч
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln. 的信息。]
нагло

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
недела

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
пара
  • 对于约 2.5 亿 俄语 母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 8300 万 白俄罗斯语乌克兰语波兰语 母语人士的语言中,有其他的含义;
  • 对于约 4350 万的捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 马其顿语的含义 ‘蒸汽’ 与 Blr. пара、Ukr. пара、Pol. para、Cz. pára、Slk. para、Sln. para、Cr. para、Bo. para、Sb. пара、Bg. пара 相同。
  • 含义 ‘一对,两个人’ (чифт, двајца) 在 R. пара、Blr. пара、Ukr. пара、Pol. para 中得到证实。
  • 含义 ‘几个,一些’ (неколку) 在 R. пара、Blr. пара、Ukr. пара、Pol. parę 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
пладне
  • 对于约 3700 万 乌克兰语 母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 4600 万 白俄罗斯语波兰语卡舒比亚语 母语人士的语言中,有其他的含义;
  • 对于约 2.935 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语人士来说,是一个 真正朋友

地图

[注意:拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
плот

地图

[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Slk. 的信息。]
повест
  • 对于约 1.005 亿乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语和波斯尼亚语的母语使用者来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 2.66 亿俄语、白俄罗斯语和保加利亚语的母语使用者来说,这是一个“真朋友”。
  • 在塞尔维亚语中没有类似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义“短篇小说”与俄语的 повесть、白俄罗斯语的 аповесць 和保加利亚语的 повест 相同。
  • 含义“小说”(роман) 在乌克兰语的 повість 和波兰语的 powieść 中有所体现。
  • 含义“历史”(историја) 在克罗地亚语的 povijest 和波斯尼亚语的 povijest 中有所体现。
  • 含义“名声,名誉”(глас) 在捷克语的 pověst 和斯洛伐克语的 povesť 中有所体现。
  • 含义“传说”(приказна, предание) 在捷克语的 pověst、斯洛伐克语的 povesť 和斯洛文尼亚语的 povest 中有所体现。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
покој
  • 对于约 4600 万白俄罗斯语和波兰语的母语使用者来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 在约 2.66 亿俄语、卡舒比亚语、捷克语和斯洛伐克语的母语中,它具有额外的含义。
  • 对于约 2000 万斯洛文尼亚语、塞尔维亚语和保加利亚语的母语使用者来说,这是一个“真朋友”。
  • 在乌克兰语和克罗地亚语中没有类似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义“安静”与俄语的 покой、卡舒比亚语的 pòkùj、捷克语的 pokoj、斯洛伐克语的 pokoj、斯洛文尼亚语的 pokoj、塞尔维亚语的 покој 和保加利亚语的 покой 相同。
  • 含义“房间”(соба) 在俄语的 покой (arch.), комната、白俄罗斯语的 пакой、波兰语的 pokój 和捷克语的 pokoj 中有所体现。
  • 含义“和平”(мир) 在波兰语的 pokój、卡舒比亚语的 pòkùj 和斯洛伐克语的 pokoj 中有所体现。
[注意:关于 LSo.、USo. 和 Bo. 的信息尚无。
полноќ
  • 在约 8300 万白俄罗斯语、乌克兰语和波兰语的母语中,它具有额外的含义。
  • 对于约 2.935 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语人士来说,是一个 真正朋友

地图

  • 马其顿语的含义“午夜”与俄语的 полночь、白俄罗斯语的 поўнач、乌克兰语的 північ、波兰语的 północ、捷克语的 půlnoc、斯洛伐克语的 polnoc、斯洛文尼亚语的 polnoč、克罗地亚语的 ponoć、波斯尼亚语的 ponoć、塞尔维亚语的 поноћ 和保加利亚语的 полунощ 相同。
  • 含义“北方”(север) 在白俄罗斯语的 поўнач、乌克兰语的 північ 和波兰语的 północ 中有所体现。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
проба
  • 在约 2.58 亿俄语和保加利亚语的母语中,它并不包含所有马其顿语的含义。

地图

  • 马其顿语的含义“探测”与俄语的 проба 和保加利亚语的 проба 相同。
  • 马其顿语的含义“测试”是独一无二的。
[注意:关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Cr.、Bo. 和 Sb. 的信息尚无。
(на)право
  • 对于约 3.49 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、捷克语和斯洛伐克语的母语使用者来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 2550 万的克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义“直行”与克罗地亚语的 pravo、波斯尼亚语的 pravo、塞尔维亚语的 право 和保加利亚语的 (на) право 相同。
  • 含义“向右”((на) десно) 在俄语的 направо、白俄罗斯语的 направа、乌克兰语的 направо、波兰语的 na prawo、卡舒比亚语的 w prawo, w prawą、捷克语的 napravo 和斯洛伐克语的 napravo 中有所体现。
[注意:拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
просто
  • 在约 8300 万白俄罗斯语、乌克兰语和波兰语的母语中,它具有额外的含义。
  • 对于约 2.935 亿俄语、卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和保加利亚语的母语使用者来说,这是一个“真朋友”。

地图

  • 马其顿语的含义“简单,仅仅”与俄语的 просто、白俄罗斯语的 проста、乌克兰语的 просто、波兰语的 prosto、卡舒比亚语的 prosto、捷克语的 prostě、斯洛伐克语的 proste、斯洛文尼亚语的 prosto、克罗地亚语的 prosto、波斯尼亚语的 prosto、塞尔维亚语的 просто 和保加利亚语的 просто 相同。
  • 含义“直行”(направо) 在白俄罗斯语的 проста, прамо, наўпрост、乌克兰语的 просто 和波兰语的 prosto 中有所体现。
[注意:拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
реч
  • 对于约 1.025 亿白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语和塞尔维亚语的母语使用者来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 2.74 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语和保加利亚语的母语使用者来说,这是一个“真朋友”。

地图

  • 马其顿语的含义“演讲”与俄语的 речь、捷克语的 řeč、斯洛伐克语的 reč 和保加利亚语的 реч 相同。
  • 含义“单词”(збор) 在克罗地亚语的 riječ、波斯尼亚语的 riječ 和塞尔维亚语的 реч 中有所体现。
  • 含义“事情”(работа) 在白俄罗斯语的 рэч、乌克兰语的 річ、波兰语的 rzecz 和斯洛文尼亚语的 reč 中有所体现。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
родбина
  • 对于约 3.57 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语和保加利亚语的母语使用者来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 是约 1950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语人士的真朋友

地图

  • 马其顿语的含义“关系”与斯洛文尼亚语的rodbina、克罗地亚语的rodbina、波斯尼亚语的rodbina、塞尔维亚语的родбина相同。
  • 含义“家庭”(семејство)在乌克兰语的родина、波兰语的rodzina、捷克语的rodina、斯洛伐克语的rodina中得到证实。
  • 含义“祖国,家乡”(роден крај, татковина)在俄语的родина、白俄罗斯语的радзіна、保加利亚语的родина中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
рок
  • 是约 2.98 亿俄语、波兰语、捷克语母语人士的完全假朋友
  • 对于约 1950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义“固定时间,设定期限,截止日期”与斯洛文尼亚语的rok、克罗地亚语的rok、波斯尼亚语的rok、塞尔维亚语的рок相同。
  • 含义“年”(година)在波兰语的rok、捷克语的rok中得到证实。
  • 含义“命运,宿命”(судбина)在俄语的рок中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Slk. 的信息。]
словенски
  • 是约 3.666 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、保加利亚语母语人士的完全假朋友
  • 是约 1000 万塞尔维亚语母语人士的真朋友

地图

[注意:信息完整。]
сто
  • 在约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 是约 3.59 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、保加利亚语母语人士的真朋友

地图

  • 马其顿语的含义“一百”与俄语的сто、白俄罗斯语的сто、乌克兰语的сто、波兰语的sto、捷克语的sto、斯洛伐克语的sto、斯洛文尼亚语的sto、克罗地亚语的sto、波斯尼亚语的sto、塞尔维亚语的сто、保加利亚语的сто相同。
  • 含义“桌子”(маса)在克罗地亚语的sto、波斯尼亚语的sto、塞尔维亚语的сто中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
стол
  • 是约 3.665 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语人士的完全假朋友
  • 在约 800 万保加利亚语母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 是约 200 万斯洛文尼亚语母语人士的真朋友

地图

  • 马其顿语的含义“椅子”与斯洛文尼亚语的stol、保加利亚语的стол相同。
  • 含义“桌子”(маса)在俄语的стол、白俄罗斯语的стол、乌克兰语的стіл、波兰语的stół、捷克语的stůl、斯洛伐克语的stôl、克罗地亚语的stol、波斯尼亚语的sto、塞尔维亚语的сто中得到证实。
  • 含义“食堂”(кантина, менза, трпезарија)在保加利亚语的стол中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
столица
  • 是约 3.43 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、斯洛文尼亚语、保加利亚语母语人士的完全假朋友
  • 是约 3350 万捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语人士的真朋友

地图

  • 马其顿语的含义“椅子”与捷克语的stolice、斯洛伐克语的stolica、克罗地亚语的stolica、波斯尼亚语的stolica、塞尔维亚语的столица相同。
  • 含义“首都”(престолница)在俄语的столица、白俄罗斯语的сталіца、乌克兰语的столиця、波兰语的stolica、卡舒比亚语的stolëca、保加利亚语的столица中得到证实。
  • 含义“教授职位”(катедра)在斯洛文尼亚语的stolica中得到证实。
[注意:拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
страна
  • 对于大约 2.5 亿的俄语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 2400 万捷克语斯洛伐克语保加利亚语母语使用者的语言中,它还有其他含义;
  • 在约 8300 万乌克兰语波兰语卡舒比亚语保加利亚语母语者的母语中,它并不具有所有马其顿语的含义;
  • 对于约 1950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语中没有与其形式类似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义‘边’与 Ukr. сторона、Pol. strona、Ka. strona、Cz. strana、Slk. strana、Sln. stran、Cr. strana、Bo. strana、Sb. страна、Bg. страна 相同。
  • 马其顿语的含义‘页’与 Cz. strana、Slk. strana、Sln. stran、Cr. strana、Bo. strana、Sb. страна 相同。
  • 含义‘国家’(земја)在 R. страна、Bg. страна 中有记载。
  • 含义‘脸颊’(образ)在 Bg. страна 中有记载。
  • 含义‘政党’(партија)在 Cz. strana、Slk. strana 中有记载。
[注意:拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
тиква
  • 对于约 1000 万捷克语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.775 亿俄语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义‘南瓜’与 R. тыква、Sln. tikva、Cr. tikva、Bo. tikva、Sb. тиква、Bg. тиква 相同。
  • 含义‘甜瓜’(диња)在 Cz. tykev 中有记载。
[注意:目前还没有 Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk. 的信息。]
час

地图

  • 马其顿语的含义‘小时’与 R. час、Bo. čas、Sb. час、Bg. час 相同。
  • 含义‘时间’(време)在 Blr. час、Ukr. час、Pol. czas、Cz. čas、Slk. čas、Sln. čas 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
шина
  • 对于约 2.66 亿俄语白俄罗斯语保加利亚语母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 3700 万乌克兰语母语者的语言中,它还有其他含义;
  • 对于约 5550 万波兰语、卡舒比亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有与其形式类似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义‘轨’与 Ukr. шина、Pol. szyna、Ka. szina、Cr. šina、Bo. šina、Sb. шина 相同。
  • 含义‘轮胎’(гума)在 R. шина、Blr. шына、Ukr. шина、Bg. шина 中有记载。
[注意:拉脱维亚语、乌克兰语目前没有相关信息。]
шума
  • 在约 800 万保加利亚语母语者的语言中,它还有其他含义;
  • 对于约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有与其形式类似的对应词。

地图

  • 马其顿语的含义‘森林’与 Cr. šuma、Bo. šuma、Sb. шума、Bg. шума 相同。
  • 含义‘树叶,叶子’(лисје)在 Bg. шума 中有记载。
  • 含义‘灌木’(грмушка)在 Bg. шума 中有记载。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
Ø

没有像 Blr. ліпень、Ukr. липень、Pol. lipiec、Cr. lipanj 这样的马其顿语单词。

地图

Ø

црвен 是 Blr. чэрвень、Ukr. червень、Pol. czerwiec、Cz. červenec 在马其顿语中的对应词。

地图

Ø

没有像 Ka. rujan、Cz. říjen、Cr. rujan 这样的马其顿语单词。

地图

Ø

没有像 R. студень、Blr. студзень、Cr. studeni 这样的马其顿语单词。

地图

Ø

没有像 R. слово、Blr. слова、Ukr. слово、Pol. słowo、Cz. slovo、Slk. slovo、Sln. slovo、Cr. slovo、Bo. slovo、Sb. слово、Bg. слово 这样的马其顿语单词。

地图

Ø

没有像 R. арбуз、Blr. гарбуз、Ukr. гарбуз、Pol. arbuz 这样的马其顿语单词。

地图

Ø

没有像 R. вещь、Pol. wiec、Cz. věc、Slk. vec、Sln. več、Cr. već、Bo. već、Sb. већ、Bg. вещ 这样的马其顿语单词。

地图

Ø

马其顿语中没有像俄语 стул, 波兰语 stół, 捷克语 stůl 这样的词。

地图

Ø

споменик 是马其顿语中对应俄语 памятник, 乌克兰语 пам’ятник, 波兰语 pamiętnik, 卡舒比亚语 pamiãtnik, 斯洛伐克语 pamätník, 保加利亚语 паметник 的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像俄语 дума, 白俄罗斯语 дума, 乌克兰语 дума, 波兰语 duma, 保加利亚语 дума 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像俄语 диван, 白俄罗斯语 дыван, 波兰语 dywan, 捷克语 divan, 斯洛伐克语 diván, 斯洛文尼亚语 divan, 克罗地亚语 divan, 波斯尼亚语 divan, 塞尔维亚语 диван 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像俄语 кресло, 白俄罗斯语 крэсла, 乌克兰语 крісло, 波兰语 krzesło, 捷克语 křeslo, 斯洛伐克语 kreslo, 保加利亚语 кресло 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像俄语 выход, 白俄罗斯语 выхад, 乌克兰语 вихід, 捷克语 východ, 斯洛伐克语 východ 这样的词。

地图

гора
  • 在约 600 万说斯洛伐克语保加利亚语的母语人士中,有额外的含义;
  • 对于约 3.525 亿说俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语人士来说,是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“山”意义与俄语 гора, 白俄罗斯语 гара, 乌克兰语 гора, 波兰语 góra, 捷克语 hora, 斯洛伐克语 hora, 斯洛文尼亚语 gora, 克罗地亚语 gora, 波斯尼亚语 gora, 塞尔维亚语 gora 相同。
  • “森林”(шума)的意义见于斯洛伐克语 hora, 保加利亚语 гора
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
овошје
  • 对于约 2.87 亿说俄语乌克兰语的母语人士来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 6150 万说波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语人士来说,是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、斯洛文尼亚语、保加利亚语中没有形式相似的对应词。

地图

  • 马其顿语中的“水果”意义与波兰语 owoce, 捷克语 ovoce, 斯洛伐克语 ovocie, 克罗地亚语 voće, 波斯尼亚语 voće 相同。
  • “蔬菜”(зеленчук)的意义见于俄语 овощи, 乌克兰语 овочі
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
мрак
  • 对于约 1600 万说捷克语斯洛伐克语的母语人士来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.575 亿说俄语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语人士来说,是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、保加利亚语中没有形式相似的对应词。

地图

  • 马其顿语中的“黑暗”意义与塞尔维亚语 мрак, 俄语 мрак, 克罗地亚语 mrak, 波斯尼亚语 mrak 相同。
  • “云”(облак)的意义见于捷克语 mrak, 斯洛伐克语 mrak
[注意:卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、斯洛文尼亚语目前没有相关信息。]
Ø

马其顿语中没有像俄语 охотник, 乌克兰语 охочий, 波兰语 ochotnik 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像俄语 прозвище, 乌克兰语 прізвище, 保加利亚语 прозвище 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像俄语 краска, 白俄罗斯语 краска, 保加利亚语 краска 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像俄语 сливки, 波兰语 śliwki 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像俄语 цветень, 乌克兰语 квітень, 波兰语 kwiecień, 捷克语 květen 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像乌克兰语 травень, 斯洛文尼亚语 traven (mali, veliki), 克罗地亚语 travanj 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像乌克兰语 серпень, 波兰语 sierpień, 捷克语 srpen, 斯洛文尼亚语 srpen (mali, veliki), 克罗地亚语 srpanj 这样的词。

地图

Ø

马其顿语中没有像乌克兰语 лікарня, 捷克语 lékárna, 斯洛伐克语 lekáreň, 斯洛文尼亚语 lekarna 这样的词。

地图

有关假朋友的更多信息,请参阅在线超文本参考书目,作者是Daniel BunčićRyszard Lipczuk

可以帮忙!

您发现本页有任何错误吗?您想添加有关假朋友的信息吗?或者在其他方面帮助完善这个项目?

只需点击本页顶部的"编辑此页" 按钮——比您想象的容易!如果您需要建议,请查看本手册的编辑帮助

华夏公益教科书