跳转到内容

斯拉夫语/波兰语的假朋友

来自维基教科书,开放的书籍,用于开放的世界


讨论
维基百科

波兰语 (Język polski)

(约 4000 万母语使用者)
波兰语中容易混淆的斯拉夫语单词


Algier

地图

[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
angielski
  • 对于约 2.5 亿俄语母语使用者来说是一个完全的假朋友

地图

  • 波兰语中的“英语”是唯一的。
  • “天使般的”(anielski)在俄语 ангельский和捷克语中被证实。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
arbuz
  • 对于约 4500 万白俄罗斯语乌克兰语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.5 亿俄语母语使用者来说是一个真朋友
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语中的“西瓜”与俄语 арбуз相同。
  • “南瓜”(dynia)在白俄罗斯语 гарбуз、乌克兰语 гарбуз中被证实。
[注意:目前没有关于卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语的信息。]
baba

地图

  • 波兰语中的“对女人的贬义词”与俄语 баба相同。
  • 波兰语中的“老女人”与俄语 баба、克罗地亚语 baba、波斯尼亚语 baba、塞尔维亚语 баба相同。
  • “祖母”(babcia)在波斯尼亚语 baba, baka、塞尔维亚语 баба, бака中被证实。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
babka
  • 在约 800 万白俄罗斯语母语使用者语言中具有其他含义;
  • 在约 2.5 亿俄语母语使用者语言中没有所有波兰语含义。

地图

  • 波兰语中的“老女人”与俄语 бабка、白俄罗斯语 бабка、保加利亚语 бабка相同。
  • 波兰语中的“蛋糕”与白俄罗斯语 бабка相同。
  • “粗糙的牛肝菌(一种蘑菇)”(kozak, koźlarz)在白俄罗斯语 бабка中被证实。
[注意:目前没有关于乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
bańka

地图

  • 波兰语中的“容器,罐头”是唯一的。
  • “银行,信用银行”(bank)在斯洛文尼亚语 banka、克罗地亚语 banka、波斯尼亚语 banka、塞尔维亚语 банка中被证实。
  • (Br.)锡罐,(Am.)罐头”(puszka)在俄语 банка中被证实。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
bielizna

地图

[注意:目前没有关于卡舒布语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、西里西亚语的信息。]
biesiada

地图

  • 波兰语中的“派对,仪式”在白俄罗斯语 бяседа中被证实。
  • “词语”(słowo)在斯洛文尼亚语 beseda中被证实。
  • “谈话”(rozmowa)与俄语 беседа、保加利亚语 беседа相同。
[注意:目前没有关于乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
brak

地图

  • 波蘭語意思“缺陷,瑕疵”與俄語брак、烏克蘭語брак相同。
  • 波蘭語意思“拒絕,廢棄,浪費”與俄語брак、烏克蘭語брак、保加利亞語брак相同。
  • 波蘭語意思“缺少,想要,短缺”與烏克蘭語брак相同。
  • 意思“婚姻(małżeństwo)在俄語брак、克羅地亞語brak、波斯尼亞語brak、塞爾維亞語брак、馬其頓語брак、保加利亞語брак中有記載。
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、卡舒布語、上索布語、下索布語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛文尼亞語的資訊。]
bułka
  • 對於約 800 萬保加利亞語母語人士來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 2.95 億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語母語人士來說,是一個真朋友
  • 在克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語中,沒有任何形式上相似的對應詞。

地图

  • 波蘭語意思“麵包,白麵包”與俄語булка、白俄羅斯語булка、烏克蘭語булка相同。
  • 意思“新娘(narzeczona)在保加利亞語булка中有記載。
  • 意思“年輕女子(kobieta, niewiasta)在保加利亞語булка中有記載。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛文尼亞語、馬其頓語的資訊。]
ciasny
  • 對於約 2.5 億俄語母語人士來說,是一個完全的假朋友

地图

  • 波蘭語意思“狹窄”是獨特的。
  • 意思“私人(prywatny, osobisty)在俄語частный中有記載。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
czajka
  • 對於約 2.58 億俄語白俄羅斯語母語人士來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1000 萬捷克語母語人士來說,是一個真朋友

地图

  • 波蘭語意思“田鳧,田鵐”與捷克語čejka相同。
  • 意思“海鷗(mewa)在俄語чайка、白俄羅斯語чайка中有記載。

注意:當指代安東·契訶夫的戲劇《海鷗》時,波蘭語“czajka”可以作為俄語“чайка”的真朋友;在本例中,波蘭語“czajka”的意思是“海鷗”,而不是“田鳧”。

[注意:目前尚未獲得烏克蘭語、卡舒布語、上索布語、下索布語、斯洛伐克語、斯洛文尼亞語、克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
czas
  • 對於約 2.715 億俄語波斯尼亞語塞爾維亞語馬其頓語保加利亞語母語人士來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 6300 萬白俄羅斯語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛文尼亞語母語人士來說,是一個真朋友
  • 在克羅地亞語中,沒有任何形式上相似的對應詞。

地图

  • 波蘭語意思“時間”與白俄羅斯語час、烏克蘭語час、捷克語čas、斯洛伐克語čas、斯洛文尼亞語čas相同。
  • 意思“小時(godzina)在俄語час、波斯尼亞語čas、塞爾維亞語час、馬其頓語час、保加利亞語час中有記載。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
czek
  • 在約 2.5 億俄語母語人士的語言中,還有其他意思;
  • 對於約 1750 萬克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語人士來說,是一個真朋友

地图

  • 波蘭語意思“支票”與俄語чек、克羅地亞語ček、波斯尼亞語ček、塞爾維亞語чек相同。
  • 意思“銷售單(bon, talon)在俄語чек中有記載。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
czerwiec
  • 對於約 1000 萬捷克語母語人士來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 4500 萬白俄羅斯語、烏克蘭語母語人士來說,是一個真朋友
  • 在俄語、斯洛伐克語、斯洛文尼亞語、克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語中,沒有任何形式上相似的對應詞。

地图

  • 波蘭語意思“六月”與白俄羅斯語чэрвень、烏克蘭語червень相同。
  • 意思“七月(lipiec)在捷克語červenec中有記載。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
doba

地图

  • 波蘭語意思“一天(24 小時)”是獨特的。
  • 意思“時間,時代,時期(czas, epoka)在捷克語doba、斯洛伐克語doba、斯洛文尼亞語doba、克羅地亞語doba、波斯尼亞語doba、塞爾維亞語доба、保加利亞語доба中有記載。
  • 意思“時間,持續時間(okres, trwanie)在捷克語doba、斯洛伐克語doba中有記載。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語、馬其頓語的資訊。]
dodatni
  • 對於約 1750 萬克羅地亞語波斯尼亞語塞爾維亞語母語人士來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 4500 萬白俄羅斯語、烏克蘭語母語人士來說,是一個真朋友
  • 在俄語、捷克語、斯洛伐克語、保加利亞語中,沒有任何形式上相似的對應詞。

地图

  • 波蘭語意思“積極”與白俄羅斯語дадатны、烏克蘭語додатний相同。
  • 意思“額外(dodatkowy)在克羅地亞語dodatni、波斯尼亞語dodatni、塞爾維亞語додатни中有記載。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語、斯洛文尼亞語、馬其頓語的資訊。]
doktor
  • 在約 2.87 億俄語烏克蘭語母語人士的語言中,還有其他意思;
  • 在約 2.87 億俄語烏克蘭語母語人士的語言中,並未涵蓋所有波蘭語的意思。

地图

[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、卡舒布語、上索布語、下索布語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛文尼亞語、克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
duma
  • 对于约 3.03 亿 俄语白俄罗斯语乌克兰语保加利亚语 母语人士来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语的意思是“自豪”,是唯一的。
  • 意思是“词语”(słowo)在保加利亚语中对应的是дума
  • 意思是“思想”(myśl)在俄语中对应的是дума (arch.), мысль,白俄罗斯语中对应的是думка, дума,乌克兰语中对应的是дума
  • 意思是“东斯拉夫民间歌曲”(pieśń ludowa)在俄语中对应的是дума,白俄罗斯语中对应的是дума,乌克兰语中对应的是дума
  • 意思是“议会”(parlament)在俄语中对应的是дума,白俄罗斯语中对应的是дума,乌克兰语中对应的是дума
[注意:目前没有关于卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语的信息。]
Dunaj
  • 对于约 200 万 斯洛文尼亚语 母语人士来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 2.935 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语人士来说,这是一个“真朋友”。

地图

  • 波兰语的意思是“多瑙河”,与俄语中的Дунай、捷克语中的Dunaj、斯洛伐克语中的Dunaj、克罗地亚语中的Dunaj、波斯尼亚语中的Dunaj、塞尔维亚语中的Дунај、马其顿语中的Дунав、保加利亚语中的Дунав一致。
  • 意思是“维也纳”(Wiedeń)在斯洛文尼亚语中对应的是Dunaj
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语的信息。]
dworzec

地图

  • 波兰语的意思是“火车站”,与乌克兰语中的двірець一致。
  • 意思是“宫殿”(pałac)在俄语中对应的是дворец,白俄罗斯语中对应的是дварэц,克罗地亚语中对应的是dvorac,波斯尼亚语中对应的是dvorac,塞尔维亚语中对应的是дворац,马其顿语中对应的是дворец,保加利亚语中对应的是дворец
[注意:目前还没有卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛文尼亚语的信息。]
dynia

地图

  • 波兰语的意思是“南瓜”,是唯一的。
  • 意思是“西瓜”(arbuz)在保加利亚语中对应的是диня
  • 意思是“甜瓜”(melon)在俄语中对应的是дыня,乌克兰语中对应的是диня,斯洛文尼亚语中对应的是dinja,克罗地亚语中对应的是dinja,波斯尼亚语中对应的是dinja,塞尔维亚语中对应的是диња,马其顿语中对应的是диња
[注意:目前还没有白俄罗斯语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语的信息。]
dywan

地图

  • 波兰语的意思是“地毯”,与白俄罗斯语中的дыван一致。
  • 意思是“长沙发,沙发”(kanapa)在俄语中对应的是диван,捷克语中对应的是divan,斯洛伐克语中对应的是diván,斯洛文尼亚语中对应的是divan,克罗地亚语中对应的是divan,波斯尼亚语中对应的是divan,塞尔维亚语中对应的是диван
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
godzina
  • 对于约 2750 万 克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语保加利亚语 母语人士来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 2.5 亿 俄语 母语人士来说,它并没有所有波兰语的意思。
  • 对于约 6100 万白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语母语人士来说,这是一个“真朋友”。
  • 在斯洛文尼亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语的意思是“小时”,与白俄罗斯语中的гадзіна、乌克兰语中的година、捷克语中的hodina、斯洛伐克语中的hodina一致。
  • 波兰语的意思是“时间,小时(诗意)”(godzina, czas)与俄语中的година、白俄罗斯语中的гадзіна, час、乌克兰语中的година, час、捷克语中的hodina, čas、斯洛伐克语中的hodina, čas一致。
  • 意思是“年”(rok)在克罗地亚语中对应的是godina,波斯尼亚语中对应的是godina,塞尔维亚语中对应的是година,马其顿语中对应的是година,保加利亚语中对应的是година
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
góra
  • 对于约 800 万 保加利亚语 母语人士来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 在约 600 万 斯洛伐克语 母语人士的语言中,它还有额外的意思。
  • 对于约 3.245 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语人士来说,这是一个“真朋友”。
  • 在马其顿语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语的意思是“山”,与俄语中的гора、白俄罗斯语中的гара、乌克兰语中的гора、捷克语中的hora、斯洛伐克语中的hora、斯洛文尼亚语中的gora、克罗地亚语中的gora、波斯尼亚语中的gora、塞尔维亚语中的гора一致。
  • 意思是“森林”(las)在斯洛伐克语中对应的是hora,在保加利亚语中对应的是гора
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
grać

地图

  • 波兰语中的“玩耍(游戏)”,在俄语中对应的是 играть,乌克兰语中对应的是 грати,捷克语中对应的是 hrát,斯洛伐克语中对应的是 hrať,斯洛文尼亚语中对应的是 igrati,克罗地亚语中对应的是 igrati,波斯尼亚语中对应的是 igrati,塞尔维亚语中对应的是 играти,马其顿语中对应的是 игра,保加利亚语中对应的是 играя
  • 波兰语中的“玩耍(戏剧)”,在俄语中对应的是 играть,白俄罗斯语中对应的是 іграць,乌克兰语中对应的是 грати,捷克语中对应的是 hrát,斯洛伐克语中对应的是 hrať,斯洛文尼亚语中对应的是 igrati,马其顿语中对应的是 игра,保加利亚语中对应的是 играя
  • 波兰语中的“玩耍(音乐)”,在俄语中对应的是 играть,白俄罗斯语中对应的是 іграць,乌克兰语中对应的是 грати,捷克语中对应的是 hrát,斯洛伐克语中对应的是 hrať,斯洛文尼亚语中对应的是 igrati
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
grad

地图

  • 波兰语中的“冰雹”,在俄语中对应的是 град,克罗地亚语中对应的是 grad,波斯尼亚语中对应的是 grad,塞尔维亚语中对应的是 град
  • “堡垒”(twierdza, forteca)的意思在捷克语中对应的是 hrad,斯洛文尼亚语中对应的是 grad
  • “城镇”(miasto)的意思在俄语中对应的是 град (arch.), город,克罗地亚语中对应的是 grad,波斯尼亚语中对应的是 grad,塞尔维亚语中对应的是 град
[注意:白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒布语,立陶宛苏维埃社会主义共和国,乌克兰苏维埃社会主义共和国,斯洛伐克语,马其顿语,保加利亚语目前还没有相关信息。]
grób
  • 对于大约2.5亿的俄语母语使用者来说,是一个完全的假朋友

地图

  • 波兰语中的“坟墓”是独一无二的。
  • “棺材”(trumna)的意思在俄语中对应的是 гроб
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
gwar

地图

  • 波兰语中的“噪音”是独一无二的。
  • “方言”(gwara)的意思在俄语中对应的是 говор,白俄罗斯语中对应的是 гаворка,乌克兰语中对应的是 говір,保加利亚语中对应的是 говор
  • “说话”(gadanie, plotka)的意思在俄语中对应的是 говор,白俄罗斯语中对应的是 гаворка
  • “演讲”(mowa)的意思在克罗地亚语中对应的是 govor,波斯尼亚语中对应的是 govor,塞尔维亚语中对应的是 говор,保加利亚语中对应的是 говор
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛文尼亞語、馬其頓語的資訊。]
jagoda

地图

  • 波兰语中的“浆果”,在俄语中对应的是 ягода,捷克语中对应的是 jahoda,斯洛伐克语中对应的是 jahoda,斯洛文尼亚语中对应的是 jagoda
  • “草莓”(truskawka)的意思在捷克语中对应的是 jahoda,斯洛伐克语中对应的是 jahoda,斯洛文尼亚语中对应的是 jagoda,克罗地亚语中对应的是 jagoda,波斯尼亚语中对应的是 jagoda,塞尔维亚语中对应的是 јагода,马其顿语中对应的是 јагода,保加利亚语中对应的是 ягода
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语的信息。]
je

地图

  • 波兰语中的“吃”是独一无二的。
  • “是”(jest)的意思在克罗地亚语中对应的是 je,波斯尼亚语中对应的是 je,塞尔维亚语中对应的是 је
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
jutro

地图

  • 波兰语中的“明天”是独一无二的。
  • “早晨”(poranek)的意思在俄语中对应的是 утро,克罗地亚语中对应的是 jutro,波斯尼亚语中对应的是 jutro,塞尔维亚语中对应的是 јутро
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
kit
  • 对于大约2.87亿的俄语乌克兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友

地图

  • 波兰语中的“腻子,水泥”是独一无二的。
  • “鲸鱼”(waleń, wieloryb)的意思在俄语中对应кит
  • “猫”(kot)的意思在乌克兰语中对应кіт
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、卡舒布語、上索布語、下索布語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛文尼亞語、克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
koła

地图

  • 波兰语中“轮子”的意思与俄语колёса、克罗地亚语kola、波斯尼亚语kola、塞尔维亚语кола相同。
  • “汽车、马车”(wóz)的意思在克罗地亚语kola、波斯尼亚语kola、塞尔维亚语кола中有所体现。
  • “汽车”(samochód)的意思在克罗地亚语kola、波斯尼亚语kola、塞尔维亚语кола中有所体现。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
koło

地图

  • 波兰语中“圆圈”的意思是独一无二的。
  • 波兰语中“附近”的意思是(?)。
  • “自行车”(rower)的意思在卡舒比亚语kòło、斯洛文尼亚语kolo、捷克语kolo中有所体现。
[注意:目前还没有俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
kolonia/Kolonia

地图

[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
kraj

地图

[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
kryminalista
  • 对于约 2.5 亿说俄语的人来说,是一个完全的错误的同源词

地图

  • 波兰语中“罪犯”的意思是独一无二的。
  • “犯罪学家”(specjalista w dziedzinie kryminologii, kryminolog)的意思在俄语криминалист中有所体现。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
krzesło

地图

[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
ksiądz

地图

  • 波兰语中“牧师”的意思与捷克语kněz相同。
  • “王子、公爵”(książę (kniaź))的意思在俄语князь、白俄罗斯语князь、乌克兰语князь、克罗地亚语knez、波斯尼亚语knez、塞尔维亚语кнез中有所体现。
[注意:目前还没有卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
kwiecień
  • 是大约 2.6 亿 俄语捷克语 母语人士的完全 *假朋友*;
  • 对于约 3700 万乌克兰语母语人士来说,这是一个“真朋友”。
  • 在白俄罗斯语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 波兰语的含义 **‘四月’** 与 Ukr. квітень 相同。
  • 含义 **‘花粉’** (pyłek kwiatowy) 在 R. цветень 中有记录。
  • 含义 **‘五月’** (maj) 在 Cz. květen 中有记录。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
lato

地图

  • 波兰语的含义 **‘夏天’** 与 R. лето、Blr. лета、Ukr. літо、Cz. léto、Slk. leto、Cr. ljeto、Bo. ljeto、Sb. лето、Mk. лето、Bg. лято 相同。
  • 波兰语的含义 **‘年(复数),例如 30 年’** (lato (30 lat)) 与 R. лето (30 лет)、Cz. léto (30 lét)、Slk. leto (30 let)、Sln. leto (30 let) 相同。
  • 含义 **‘年(单数)’** (rok) 在 Sln. leto 中有记录。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
leń

地图

  • 波兰语的含义 **‘游手好闲的人,无所事事的人’** 是独一无二的。
  • 含义 **‘懒惰’** (lenistwo) 在 R. лень 中有记录。
  • 含义 **‘懒惰的’** (leniwy) 在 Cr. lijen、Bo. lijen、Sb. лен 中有记录。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
lepiej

地图

  • 波兰语的含义 **‘更好’** 是独一无二的。
  • 含义 **‘更漂亮’** (ładniej) 在 Cr. ljepše、Bo. ljepše、Sb. лепше 中有记录。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
lico

地图

[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
lipiec
  • 是约 600 万 克罗地亚语 母语人士的完全 *假朋友*;
  • 對於約 4500 萬白俄羅斯語、烏克蘭語母語人士來說,是一個真朋友
  • 在俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 波兰语的含义 **‘七月’** 与 Blr. ліпень、Ukr. липень 相同。
  • 含义 **‘六月’** (czerwiec) 在 Cr. lipanj 中有记录。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
list

地图

[注意:尚未收集到上索布语和下索布语的信息。]
listopad

地图

  • 波兰语中 ‘November’ 的含义在白俄罗斯语 лістапад,乌克兰语 листопад,上索布语 listopad,捷克语 listopad,斯洛文尼亚语 listopad 中共享。
  • 波兰语中 ‘falling of leaves’ 的含义在俄语 листопад,白俄罗斯语 лістапад,乌克兰语 листопад,捷克语 listopad,斯洛伐克语 listopad,斯洛文尼亚语 listopad,克罗地亚语 listopad,波斯尼亚语 listopad,塞尔维亚语 листопад,马其顿语 листопад,保加利亚语 листопад 中共享。
  • 词语 ‘October’ (październik) 在克罗地亚语 listopad 中得到证实。
[注意:尚未收集到卡舒比亚语和上索布语的信息。]
łóżko
  • 在约 1000 万以 捷克语 为母语的人口中,该词语并非包含所有波兰语中的含义。

地图

  • 波兰语中 ‘hospital bed; berth (on a train)’ 的含义在捷克语 lůžko 中共享。
  • 波兰语中 ‘bed’ 的含义是独一无二的。
[注意:尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
lubić

地图

[注意:尚未收集到白俄罗斯语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ług
  • 对于约 2.5 亿以 俄语 为母语的人口来说,这是一个完全的 假朋友
  • 對於約 1750 萬克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語人士來說,是一個真朋友

地图

  • 波兰语中 ‘lye’ 的含义在克罗地亚语 lug,波斯尼亚语 lug,塞尔维亚语 луг 中共享。
  • 词语 ‘meadow’ (łąka) 在俄语 луг 中得到证实。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
łuk

地图

  • 波兰语中 ‘bow (weapon)’ 的含义在俄语 лук,克罗地亚语 luk,波斯尼亚语 luk,塞尔维亚语 лук 中共享。
  • 词语 ‘onion’ (cebula) 在俄语 лук,克罗地亚语 luk,波斯尼亚语 luk,塞尔维亚语 лук 中得到证实。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
luka

地图

  • 波兰语中 ‘hatch’ 的含义是独一无二的。
  • 词语 ‘port’ (port) 在克罗地亚语 luka,波斯尼亚语 luka,塞尔维亚语 лука 中得到证实。
[注意:尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
łyżwy
  • 对于约 2.5 亿以 俄语 为母语的人口来说,这是一个完全的 假朋友

地图

  • 波兰语中 ‘skates’ 的含义是独一无二的。
  • 词语 ‘skis’ (narty) 在俄语 лыжи 中得到证实。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
masa
  • 在约 1000 万以 马其顿语保加利亚语 为母语的人口中,该词语具有额外的含义;
  • 对于约 3.305 亿以俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语为母语的人口来说,这是一个 真朋友

地图

  • 波兰语中 ‘mass’ 的含义在俄语 масса,白俄罗斯语 маса,乌克兰语 маса,捷克语 masa,斯洛伐克语 masa,斯洛文尼亚语 masa,克罗地亚语 masa,波斯尼亚语 masa,塞尔维亚语 маса,马其顿语 маса,保加利亚语 маса 中共享。
  • 词语 ‘table’ (stół) 在马其顿语 маса,保加利亚语 маса 中得到证实。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
maszyna

地图

[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
matka
  • 对于大约 4700 万乌克兰语(Ukrainian)、马其顿语(Macedonian)、保加利亚语(Bulgarian)的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 2.68 亿俄罗斯语(Russian)、白俄罗斯语(Belarusian)、捷克语(Czech)的母语使用者的语言中,它有额外的含义;
  • 在约 2.66 亿俄罗斯语(Russian)、捷克语(Czech)、斯洛伐克语(Slovak)母语使用者的语言中,它并不包含所有波兰语的含义;
  • 在斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中,它没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语的“母亲”的意思与白俄罗斯语(Blr.)的 матка、捷克语(Cz.)的 matka、斯洛伐克语(Slk.)的 matka相同。
  • 波兰语的“母兽,母畜”的意思与俄罗斯语(R.)的 матка、白俄罗斯语(Blr.)的 матка相同。
  • “子宫”macica)的意思被证明存在于俄罗斯语(R.)的 матка、白俄罗斯语(Blr.)的 матка、乌克兰语(Ukr.)的 матка、马其顿语(Mk.)的 матка、保加利亚语(Bg.)的 матка中。
  • “螺母(用于螺栓)”nakrętka)的意思被证明存在于捷克语(Cz.)的 matka中。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
mąż
  • 在约 6500 万乌克兰语(Ukrainian)、捷克语(Czech)、斯洛伐克语(Slovak)、斯洛文尼亚语(Slovenian)、马其顿语(Macedonian)、保加利亚语(Bulgarian)的母语使用者的语言中,它有额外的含义;
  • 对于约 2.755 亿俄罗斯语、白俄罗斯语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 波兰语的“丈夫”的意思与俄罗斯语(R.)的 муж、白俄罗斯语(Blr.)的 муж、乌克兰语(Ukr.)的 муж, чоловік、捷克语(Cz.)的 muž、斯洛伐克语(Slk.)的 muž、斯洛文尼亚语(Sln.)的 mož、克罗地亚语(Cr.)的 muž、波斯尼亚语(Bo.)的 muž、塞尔维亚语(Sb.)的 муж、马其顿语(Mk.)的 маж、保加利亚语(Bg.)的 мъж相同。
  • “男人”mężczyzna)的意思被证明存在于乌克兰语(Ukr.)的 муж、捷克语(Cz.)的 muž、斯洛伐克语(Slk.)的 muž、斯洛文尼亚语(Sln.)的 mož, moški、马其顿语(Mk.)的 маж、保加利亚语(Bg.)的 мъж中。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
mecz
  • 对于约 3.13 亿俄罗斯语(Russian)、白俄罗斯语(Belarusian)、乌克兰语(Ukrainian)、捷克语(Czech)、保加利亚语(Bulgarian)的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 200 万马其顿语(Macedonian)的母语使用者的语言中,它有额外的含义;
  • 對於約 1750 萬克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語人士來說,是一個真朋友

地图

  • 波兰语的“比赛,对决”的意思与克罗地亚语(Cr.)的 meč、波斯尼亚语(Bo.)的 meč、塞尔维亚语(Sb.)的 меч、马其顿语(Mk.)的 меч相同。
  • “剑”miecz)的意思被证明存在于俄罗斯语(R.)的 меч、白俄罗斯语(Blr.)的 меч、乌克兰语(Ukr.)的 меч、捷克语(Cz.)的 meč、马其顿语(Mk.)的 меч、保加利亚语(Bg.)的 меч中。
[注意:目前没有关于卡舒布语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、西里西亚语的信息。]
Meksyk
  • 在约 2.5 亿俄罗斯语(Russian)的母语使用者的语言中,它并不包含所有波兰语的含义;
  • 对于约 800 万保加利亚语的母语使用者来说,这是一个真朋友

地图

  • 波兰语的“墨西哥城”的意思与保加利亚语(Bg.)的 Мексико相同。
  • 波兰语的“墨西哥(国家)”的意思与俄罗斯语(R.)的 Мексика、保加利亚语(Bg.)的 Мексико相同。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
mieszczanin
  • 对于约 2.5 亿俄罗斯语(Russian)的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友

地图

  • 波兰语的“居民,市民”的意思是独一无二的。
  • “小资产阶级”drobnomieszczanin)的意思被证明存在于俄罗斯语(R.)的 мещанин中。
  • “庸俗之人,平庸之辈”mieszczuch, filister)的意思被证明存在于俄罗斯语(R.)的 мещанин中。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
mir
  • 在约 2.6 亿俄罗斯语(Russian)、捷克语(Czech)的母语使用者的语言中,它有额外的含义;
  • 在约 2.775 亿俄罗斯语(Russian)、卡舒比亚语(Kashubian)、捷克语(Czech)、克罗地亚语(Croatian)、波斯尼亚语(Bosnian)、塞尔维亚语(Serbian)母语使用者的语言中,它并不包含所有波兰语的含义。

地图

  • 波兰语的“和平”mir (arch.), pokój, zgoda )的意思与俄罗斯语(R.)的 мир、卡舒比亚语(Ka.)的 mir、捷克语(Cz.)的 mír、克罗地亚语(Cr.)的 mir、波斯尼亚语(Bo.)的 mir、塞尔维亚语(Sb.)的 мир相同。
  • 波兰语的“寂静,宁静”mir (arch.), spokój )的意思与俄罗斯语(R.)的 мир, покой、卡舒比亚语(Ka.)的 mir、捷克语(Cz.)的 mír、克罗地亚语(Cr.)的 mir、波斯尼亚语(Bo.)的 mir、塞尔维亚语(Sb.)的 мир相同。
  • 波兰语的“权威,威望”的意思是独一无二的。
  • “世界”świat)的意思被证明存在于俄罗斯语(R.)的 мир, свет中。
  • 历史 乡,教区,公社”gromada, gmina)的意思被证明存在于俄罗斯语(R.)的 мир、捷克语(Cz.)的 mír, občina中。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、立陶宛语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前还没有信息。]
motor
  • 在约 2.5 亿俄罗斯语(Russian)的母语使用者的语言中,它并不包含所有波兰语的含义。

地图

  • 波兰语的“发动机”的意思与俄罗斯语(R.)的 мотор相同。
  • 波兰语的“摩托车”的意思是独一无二的。
  • 波兰语的“策划者”的意思是独一无二的。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
na prawo
  • 对于约 2750 万克罗地亚语(Croatian)、波斯尼亚语(Bosnian)、塞尔维亚语(Serbian)、马其顿语(Macedonian)、保加利亚语(Bulgarian)的母语使用者来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 3.11 亿俄罗斯语、白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语的母语使用者来说,这是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语的“向右”的意思与俄罗斯语(R.)的 направо、白俄罗斯语(Blr.)的 направа、乌克兰语(Ukr.)的 направо、卡舒比亚语(Ka.)的 w prawo, w prawą、捷克语(Cz.)的 napravo、斯洛伐克语(Slk.)的 napravo相同。
  • “直行”prosto)的意思被证明存在于克罗地亚语(Cr.)的 pravo、波斯尼亚语(Bo.)的 pravo、塞尔维亚语(Sb.)的 право、马其顿语(Mk.)的 (на)право、保加利亚语(Bg.)的 (на) право中。
[注意:尚未收集到上索布语和下索布语的信息。]
nagły

地图

  • 波兰语中的“突然”含义与白俄罗斯语中的наглы (reg.), раптоўны、乌克兰语中的наглий、捷克语中的náhlý、斯洛伐克语中的náhly、斯洛文尼亚语中的nagel、克罗地亚语中的nagao、波斯尼亚语中的nagao、塞尔维亚语中的нагао相同。
  • “淘气” (bezchelny, bezwstydny)含义在俄语中的наглый、乌克兰语中的нахабний, наглий、保加利亚语中的нагъл中得到证实。
  • “快,迅速” (szybki)含义在斯洛文尼亚语中的nagel中得到证实。
  • “强烈,匆忙” (porywczy)含义在斯洛伐克语中的náhly、斯洛文尼亚语中的nagel、克罗地亚语中的nagao、波斯尼亚语中的nagao、塞尔维亚语中的нагао、马其顿语中的нагло中得到证实。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
niedziela
  • 对约 2.5 亿以俄语为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对约 2350 万以捷克语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语为母语的人来说,它还有其他含义;
  • 对约 6700 万以白俄罗斯语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、保加利亚语为母语的人来说,它是一个真朋友

地图

[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
obchód
  • 对约 1000 万以捷克语为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人的母语中,它并不具备所有波兰语中的含义。

地图

  • 波兰语中的“圆形,环路”含义与俄语中的обход相同。
  • “派对”含义是独一无二的。
  • “商店” (sklep)含义在捷克语中的obchod中得到证实。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
obraz

地图

  • 波兰语中的“图片,绘画”含义与俄语中的образ、保加利亚语中的образ相同。
  • “方式” (sposób)含义在俄语中的образ中得到证实。
  • “脸颊” (policzek, lico)含义在克罗地亚语中的obraz、波斯尼亚语中的obraz、塞尔维亚语中的образ、保加利亚语中的образ中得到证实。
  • “脸” (lico)含义在斯洛文尼亚语中的obraz、克罗地亚语中的obraz、波斯尼亚语中的obraz、塞尔维亚语中的образ、保加利亚语中的образ中得到证实。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语的信息。]
obywatel
  • 对约 2.5 亿以俄语为母语的人来说是一个完全的假朋友

地图

  • 波兰语中的“居民” (?)含义是独一无二的。
  • 波兰语中的“公民”含义是独一无二的。
  • “小资产阶级” (drobnomieszczanin)含义在俄语中的обыватель中得到证实。
  • “庸俗的人” (kołtun, filister)含义在俄语中的обыватель中得到证实。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ochotnik
  • 对约 2.87 亿以俄语乌克兰语为母语的人来说,它还有其他含义;
  • 在白俄罗斯语、马其顿语、保加利亚语中,它没有任何形式上相似的对应词。

地图

[注意:目前还没有关于卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的信息。]
owoce
  • 对约 2.87 亿以俄语乌克兰语为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对约 3350 万以捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语为母语的人来说,它是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语中,它没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语中的“水果”含义与捷克语中的ovoce、斯洛伐克语中的ovocie、克罗地亚语中的voće、波斯尼亚语中的voće、塞尔维亚语中的воће相同。
  • “蔬菜” (jarzyna)含义在俄语中的овощи、乌克兰语中的овочі中得到证实。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
pamiętnik
  • 对约 3.01 亿以俄语乌克兰语斯洛伐克语保加利亚语为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对约 5 万以卡舒比亚语为母语的人来说,它还有其他含义;
  • 在白俄罗斯语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中,它没有任何形式上相似的对应词。

地图

[注意:尚未收集到上索布语和下索布语的信息。]
papa

地图

  • 波兰语含义“爸爸”在俄语中与 папа 相同。
  • 波兰语含义“纸板”是独一无二的。
  • 波兰语含义“再见!”(papa!)在乌克兰语中与 папа! 相同,在克罗地亚语中与 papa! 相同,在波斯尼亚语中与 papa! 相同,在塞尔维亚语中与 папа! 相同。
  • 含义“教皇” (papież) 在俄语中与 папа римский 相同,在克罗地亚语中与 papa 相同,在波斯尼亚语中与 papa 相同,在塞尔维亚语中与 папа 相同。
[注意:尚未收集到白俄罗斯语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
para

地图

  • 波兰语含义“一对”在俄语中与 пара 相同,在白俄罗斯语中与 пара 相同,在乌克兰语中与 пара 相同。
  • 波兰语含义“一些” (parę) 在俄语中与 пара 相同,在白俄罗斯语中与 пара 相同,在乌克兰语中与 пара 相同。
  • 波兰语含义“蒸汽”在白俄罗斯语中与 пара 相同,在乌克兰语中与 пара 相同,在捷克语中与 pára 相同,在斯洛伐克语中与 para 相同,在斯洛文尼亚语中与 para 相同,在克罗地亚语中与 para 相同,在波斯尼亚语中与 para 相同,在塞尔维亚语中与 пара 相同,在马其顿语中与 пара 相同,在保加利亚语中与 пара 相同。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
pies
  • 在约 2.5 亿 俄语 母语者中,该词还有其他含义。
  • 在约 2.5 亿 俄语 母语者中,该词并非所有波兰语含义都存在。

地图

  • 波兰语含义“公狗”在俄语中与 пёс 相同。
  • 波兰语含义“狗”是独一无二的。
  • 含义“杂种狗” (kundel) 在俄语中与 пёс 相同。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
pisać
  • 在约 2.5 亿 俄语 母语者中,该词是完全异义词
  • 對於約 1750 萬克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語人士來說,是一個真朋友

地图

  • 波兰语含义“写作”在克罗地亚语中与 pisati 相同,在波斯尼亚语中与 pisati 相同,在塞尔维亚语中与 писати 相同。
  • 含义“小便” (szczać) 在俄语中与 писать 相同。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
pisak

地图

  • 波兰语含义“铅笔”是独一无二的。
  • 含义“话筒” (ustnik, munsztuk) 在克罗地亚语中与 pisak 相同,在波斯尼亚语中与 pisak 相同。
[注意:目前尚无俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的相关信息。]
pisarz

地图

  • 波兰语含义“作家”是独一无二的。
  • 波兰语含义“抄写员”在俄语中与 писарь 相同,在斯洛文尼亚语中与 pisar 相同,在克罗地亚语中与 pisar 相同,在波斯尼亚语中与 pisar 相同,在保加利亚语中与 писар 相同。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、塞尔维亚语、马其顿语的相关信息。]
pismo

地图

  • 波兰语含义“字体”在捷克语中与 písmo 相同,在克罗地亚语中与 pismo 相同,在波斯尼亚语中与 pismo 相同,在塞尔维亚语中与 писмо 相同。
  • 波兰语含义“文件”是独一无二的。
  • 含义“信” (list) 在俄语中与 письмо 相同,在克罗地亚语中与 pismo 相同,在波斯尼亚语中与 pismo 相同,在塞尔维亚语中与 писмо 相同。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的相关信息。]
piwnica

地图

  • 波兰语含义“地窖”是独一无二的。
  • 含义“酒吧” (piwiareń) 在捷克语中与 pivnice 相同,在克罗地亚语中与 pivnica 相同,在波斯尼亚语中与 pivnica 相同,在塞尔维亚语中与 пивница 相同。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的相关信息。]
płot
  • 在约 2.58 亿 俄语保加利亚语 母语者中,该词是完全异义词
  • 在约 200 万 马其顿语 母语者中,该词还有其他含义。
  • 在约 2950 万捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语者中,该词是完全同义词

地图

  • 波兰语含义“栅栏”在捷克语中与 plot 相同,在斯洛文尼亚语中与 plot 相同,在克罗地亚语中与 plot 相同,在波斯尼亚语中与 plot 相同,在塞尔维亚语中与 плот 相同,在马其顿语中与 плот 相同。
  • 词义“身体,肉体(ciało) 在俄语中被证明为плоть,马其顿语为плот,保加利亚语为плът
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌苏里语、斯洛伐克语的信息。]
pokój

地图

[注意:目前尚无卢森尼亚语、乌苏里语、波斯尼亚语的信息。]
północ

地图

  • 波兰语词义“北方”与白俄罗斯语的поўнач、乌克兰语的північ相同。
  • 波兰语词义“午夜”与俄语的полночь、白俄罗斯语的поўнач、乌克兰语的північ、捷克语的půlnoc、斯洛伐克语的polnoc、斯洛文尼亚语的polnoč、克罗地亚语的ponoć、波斯尼亚语的ponoć、塞尔维亚语的поноћ、马其顿语的полноќ、保加利亚语的полунощ相同。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
południe

地图

  • 波兰语词义“南方”与白俄罗斯语的поўдзень、乌克兰语的південь、卡舒比亚语的pôłnié相同。
  • 波兰语词义“正午”与俄语的полдень、白俄罗斯语的поўдзень、卡舒比亚语的pôłnié、捷克语的poledne、斯洛伐克语的poludnie、斯洛文尼亚语的poldan、克罗地亚语的podne、波斯尼亚语的podne、塞尔维亚语的подне、马其顿语的пладне、保加利亚语的пладне相同。
[注意:尚未收集到上索布语和下索布语的信息。]
popielniczka
  • 对于大约 800 万的斯洛文尼亚语克罗地亚语的母语使用者来说,是一个完全的错误朋友
  • 对于大约 2.66 亿的俄语、捷克语、斯洛伐克语的母语使用者来说,是一个真正的朋友
  • 在波斯尼亚语、塞尔维亚语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语词义“烟灰缸”与俄语的пепельница、捷克语的popelník、斯洛伐克语的popolník相同。
  • 词义“圣灰星期三(popielec, środa popielcowa) 在斯洛文尼亚语中被证明为Pepelnica,克罗地亚语为Pepelnica
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌苏里语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
pościel
  • 对于大约 1000 万的捷克语的母语使用者来说,是一个完全的错误朋友
  • 在约 2.5 亿的俄语母语使用者中,有额外的含义。

地图

[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
poseł
  • 对于大约 2.5 亿的俄语的母语使用者来说,是一个完全的错误朋友

地图

  • 波兰语词义“皇家使者(?) 是独特的。
  • 波兰语词义“议员”是独特的。
  • 词义“大使(ambasador) 在俄语中被证明为посол
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
powieść

地图

  • 波兰语词义“小说”与乌克兰语的повість相同。
  • 词义“中篇小说(krótka powieść) 在俄语中被证明为повесть,白俄罗斯语为аповесць,马其顿语为повест,保加利亚语为повест
  • 词义“历史(historia) 在克罗地亚语中被证明为povijest,波斯尼亚语为povijest
  • 词义“名声,声誉(opinia, reputacja) 在捷克语中被证明为pověst,斯洛伐克语为povesť
  • 词义“传说(podanie, legenda) 在捷克语中被证明为pověst,斯洛伐克语为povesť,斯洛文尼亚语为povest
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
prosto

地图

  • 波兰语的含义‘简单,仅仅’与俄语的просто、白俄罗斯语的проста、乌克兰语的просто、卡舒比亚语的prosto、捷克语的prostě、斯洛伐克语的proste、斯洛文尼亚语的prosto、克罗地亚语的prosto、波斯尼亚语的prosto、塞尔维亚语的просто、马其顿语的просто、保加利亚语的просто相同。
  • 波兰语的含义‘直接地’与白俄罗斯语的проста, прамо, наўпрост、乌克兰语的просто相同。
[注意:尚未收集到上索布语和下索布语的信息。]
pupa
  • 对于大约 50,000 名卡舒比亚语母语人士来说,这是一个完全的假朋友

地图

  • 波兰语的含义‘底部,臀部’是唯一的。
  • 含义‘玩偶’(lalka)在卡舒比亚语中被记录为pùpa
[注意:目前还没有关于俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、立陶宛语、拉脱维亚语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
puszka

地图

  • 波兰语的含义(Br.)锡罐,(Am.)罐头’是唯一的。
  • 含义‘步枪’(karabin, broń)在斯洛文尼亚语的puška、克罗地亚语的puška、波斯尼亚语的puška、塞尔维亚语的пушка中被记录。
  • 含义‘大炮’(armata, działo)在俄语的пушка中被记录。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
rano

地图

  • 波兰语的含义‘早晨’是唯一的。
  • 波兰语的含义‘早上’是唯一的。
  • 含义‘早’(wcześnie)在俄语的рано、克罗地亚语的rano、波斯尼亚语的rano、塞尔维亚语的рано中被记录。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
relacja
  • 在约 2.5 亿母语为俄语的人的语言中,该词并非所有波兰语的含义。

地图

  • 波兰语的含义‘报告,记录(军事)’与俄语的реляция相同。
  • 波兰语的含义‘报告,记录’是唯一的。
  • 波兰语的含义‘关系(关系)’是唯一的。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
rodzina

地图

  • 波兰语的含义‘家庭’与乌克兰语的родина、捷克语的rodina、斯洛伐克语的rodina相同。
  • 含义‘祖国,家乡’(ojczyzna)在俄语的родина、白俄罗斯语的радзіна、保加利亚语的родина中被记录。
  • 含义‘关系’(pokrewieństwo)在斯洛文尼亚语的rodbina、克罗地亚语的rodbina、波斯尼亚语的rodbina、塞尔维亚语的родбина、马其顿语的родбина中被记录。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
rok

地图

  • 波兰语的含义‘年’与捷克语的rok相同。
  • 含义‘命运,命运’(los)在俄语的рок中被记录。
  • 含义‘固定时间,期限,截止日期’(termin, okres)在斯洛文尼亚语的rok、克罗地亚语的rok、波斯尼亚语的rok、塞尔维亚语的рок、马其顿语的рок中被记录。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌苏里语、斯洛伐克语的信息。]
rosyjski
  • 在约 2.5 亿母语为俄语的人的语言中,该词并非所有波兰语的含义;
  • 對於約 4500 萬白俄羅斯語、烏克蘭語母語人士來說,是一個真朋友
  • 在捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语中没有类似的形式。

地图

  • 波兰语的含义‘俄罗斯(人或语言)’与白俄罗斯语的расейскі, рускі、乌克兰语的російський相同。
  • 波兰语的含义‘俄罗斯(国家或州)’与俄语的российский、白俄罗斯语的расейскі, рускі、乌克兰语的російський相同。
[注意:目前还没有关于卡舒比亚语、立陶宛语、拉脱维亚语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
rozkaz
  • 对于约 2.5 亿母语为俄语的人的语言来说,这是一个完全的假朋友

地图

  • 波兰语的含义‘命令’是唯一的。
  • 含义‘故事’(opowieść)在俄语的рассказ中被记录。
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ruski

地图

[注意:目前还没有关于卡舒比亚语、立陶宛语、拉脱维亚语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
rzecz

地图

  • 波兰语的含义‘事情’与白俄罗斯语的рэч、乌克兰语的річ、斯洛文尼亚语的reč相同。
  • 词义为“词”(słowo)在克罗地亚语中为riječ,波斯尼亚语中为riječ,塞尔维亚语中为реч
  • 词义为“讲话”(mowa)在俄语中为речь,捷克语中为řeč,斯洛伐克语中为reč,马其顿语中为реч,保加利亚语中为реч
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
sad

地图

  • 波兰语中的词义为“果园”是独一无二的。
  • 词义为“花园”(ogród)在俄语中为сад,捷克语中为sad,斯洛伐克语中为sad
  • 词义为“水果”(owoc)在斯洛文尼亚语中为sad
  • 词义为“现在”(teraz)在克罗地亚语中为sad,波斯尼亚语中为sad,塞尔维亚语中为сад
[注意:白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒比亚语,下索布语,上索布语,马其顿语目前还没有信息。]
sierpień
  • 对于大约600万的克罗地亚语的母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 在大约200万的斯洛文尼亚语母语使用者中,有额外的含义;
  • 对于大约4700万的乌克兰语,捷克语母语使用者来说是一个真朋友
  • 在俄语,白俄罗斯语,斯洛伐克语,波斯尼亚语,塞尔维亚语,马其顿语,保加利亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语中的词义为“八月”与乌克兰语серпень,捷克语srpen,斯洛文尼亚语veliki srpen相同。
  • 词义为“七月”(lipiec)在斯洛文尼亚语中为mali srpen,克罗地亚语中为srpanj
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
skład

地图

  • 波兰语中的词义为“仓库”与俄语склад,乌克兰语склад相同。
  • 波兰语中的词义为“商店”是独一无二的。
  • 波兰语中的词义为“构成”与乌克兰语склад相同。
  • 词义为“和谐”(zgodność, harmonia)在克罗地亚语中为sklad,波斯尼亚语中为sklad,塞尔维亚语中为склад
  • 词义为“转向,习惯,心态”(rodzaj, zwyczaj, mentalność)在俄语中为склад,乌克兰语中为склад
  • 词义为“身体,体质”(konstytucja ciała, budowa ciała)在俄语中为склад,乌克兰语中为склад
  • 词义为“音节”(sylaba)在俄语中为склад (устар.), слог,乌克兰语中为склад
[注意:尚未收集到白俄罗斯语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
sklep

地图

  • 波兰语中的词义为“商店”是独一无二的。
  • 词义为“决定”(postanowienie, decyzja)在斯洛文尼亚语中为sklep
  • 词义为“地窖”(piwnica, suterena)在乌克兰语中为склеп,卡舒比亚语中为sklep,捷克语中为sklep
  • 词义为“坟墓,拱顶”(krypta, grobowiec)在俄语中为склеп,乌克兰语中为склеп,卡舒比亚语中为sklep
[注意:白俄罗斯语,下索布语,上索布语,斯洛伐克语,马其顿语目前还没有信息。]
śliwki
  • 对于大约2.5亿的俄语的母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语中的词义为“李子”是独一无二的。
  • 词义为“奶油”(śmietanka)在俄语中为сливки
[注意:白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒比亚语,下索布语,上索布语,捷克语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语目前还没有信息。]
słoweński
  • 对于大约2800万的捷克语斯洛伐克语塞尔维亚语马其顿语的母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 对于大约3.126亿的俄语,白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒比亚语,下索布语,上索布语,斯洛文尼亚语,克罗地亚语,波斯尼亚语,保加利亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 波兰语中的词义为“斯洛文尼亚语”与俄语словенский,白俄罗斯语славенскі,乌克兰语словінський,卡舒比亚语słowensczi,下索布语słowjeński,上索布语słowjenski,斯洛文尼亚语slovenski,克罗地亚语slovenski,波斯尼亚语slovenski,保加利亚语словенски相同。
  • 词义为“斯洛伐克语”(słowacki)在捷克语中为slovenský,斯洛伐克语中为slovenský
  • 词义为“斯拉夫语”(słowiański)在塞尔维亚语中为словенски,马其顿语中为словенски
[注意:信息完整。]
słowo
  • 对于大约1950万的斯洛文尼亚语克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语的母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 对于大约3.19亿的俄语,白俄罗斯语,乌克兰语,捷克语,斯洛伐克语,保加利亚语的母语使用者来说是一个真朋友
  • 在马其顿语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 波兰语中的词义为“词”与俄语слово,白俄罗斯语слова,乌克兰语слово,捷克语slovo,斯洛伐克语slovo,保加利亚语слово相同。
  • 词义为“字母(字母表)”(litera)在克罗地亚语中为slovo,波斯尼亚语中为slovo,塞尔维亚语中为слово
  • 词义为“告别,道别”(pożegnanie)在斯洛文尼亚语中为slovo
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
słyszeć
  • 在大约2.5亿的俄语母语使用者中,有额外的含义;
  • 對於約 1000 萬捷克語母語人士來說,是一個真朋友

地图

[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
śmietana
  • 对于大约2.87亿的俄语乌克兰语的母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 是约 200 万斯洛文尼亚语母语人士的 *真朋友*。

地图

  • 波兰语中的词义为“奶油”与斯洛文尼亚语smetana相同。
  • 词义为“酸奶油”(śmietanka, kożuszek na mleku)在俄语中为сметана,乌克兰语中为сметана
[注意:白俄罗斯语,卡舒比亚语,下索布语,上索布语,捷克语,斯洛伐克语,克罗地亚语,波斯尼亚语,塞尔维亚语,马其顿语,保加利亚语目前还没有信息。]
sto
  • 在大约1750万的克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语母语使用者中,有额外的含义;
  • 对于大约3.23亿的俄语,白俄罗斯语,乌克兰语,捷克语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,马其顿语,保加利亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 波兰语中的“一百”与俄语的сто、白俄罗斯语的сто、乌克兰语的сто、捷克语的sto、斯洛伐克语的sto、西里西亚语的sto、克罗地亚语的sto、波斯尼亚语的sto、塞尔维亚语的сто、马其顿语的сто、保加利亚语的сто相同。
  • “桌子”(stół)的意思在克罗地亚语中为sto、波斯尼亚语中为sto、塞尔维亚语中为сто
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
stół
  • 对于约1200万斯洛文尼亚语马其顿语保加利亚语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约3.285亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 波兰语中的“桌子”与俄语的стол、白俄罗斯语的стол、乌克兰语的стіл、捷克语的stůl、斯洛伐克语的stôl、克罗地亚语的stol、波斯尼亚语的sto、塞尔维亚语的сто相同。
  • “椅子”(krzesło)的意思在西里西亚语中为stol、马其顿语中为стол、保加利亚语中为стол
  • “食堂”(stołówka)的意思在保加利亚语中为стол
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
stół
  • 对于约2.5亿俄语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1000 万母语为捷克语的人来说,这是一个真朋友;
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 波兰语中的“桌子”与捷克语的stůl相同。
  • “椅子”(krzesło)的意思在俄语中为стул
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
stolica

地图

  • 波兰语中的“首都”与俄语的столица、白俄罗斯语的сталіца、乌克兰语的столиця、卡舒比亚语的stolëca、保加利亚语的столица相同。
  • “椅子”(krzesło)的意思在捷克语中为stolice、斯洛伐克语中为stolica、克罗地亚语中为stolica、波斯尼亚语中为stolica、塞尔维亚语中为столица、马其顿语中为столица
  • “教授席”(katedra)的意思在斯洛文尼亚语中为stolica
[注意:尚未收集到上索布语和下索布语的信息。]
strona

地图

  • 波兰语中的“边”与乌克兰语的сторона、卡舒比亚语的strona、捷克语的strana、斯洛伐克语的strana、斯洛文尼亚语的stran、克罗地亚语的strana、波斯尼亚语的strana、塞尔维亚语的страна、马其顿语的страна、保加利亚语的страна相同。
  • “页”(stronica)的意思在捷克语中为strana、斯洛伐克语中为strana、斯洛文尼亚语中为stran、克罗地亚语中为strana、波斯尼亚语中为strana、塞尔维亚语中为страна、马其顿语中为страна
  • “国家”(kraj)的意思在俄语中为страна、保加利亚语中为страна
  • “脸颊”(policzek)的意思在保加利亚语中为страна
  • “政党”(partia, stronnictwo)的意思在捷克语中为strana、斯洛伐克语中为strana
[注意:尚未收集到上索布语和下索布语的信息。]
świat

地图

  • 波兰语中的“世界”与俄语的свет, мир、捷克语的svět、塞尔维亚语的свет相同。
  • 波兰语中的“非常远/长”是独一无二的。
  • “委员会”(rada)的意思在克罗地亚语中为svjet, savjet、波斯尼亚语中为svjet, savjet、塞尔维亚语中为свет
  • “光”(światło)的意思在俄语中为свет
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的相关信息。]
sztuka

地图

  • 波兰语中的“块”与俄语的штука相同。
  • 波兰语中的“艺术”是独一无二的。
  • “梭子鱼”(szczupak)的意思在克罗地亚语中为štuka、波斯尼亚语中为štuka、塞尔维亚语中为штука、保加利亚语中为щука
  • “灰泥”(tynkowanie)的意思在捷克语中为štuka
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、马其顿语尚未提供信息。]
szyna
  • 对于约2.66亿俄语白俄罗斯语保加利亚语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 在约3700万乌克兰语中,有额外的含义;
  • 对于约1950万卡舒比亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语使用者来说,是一个真朋友
  • 在捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 波兰语中的“轨道”与乌克兰语的шина、卡舒比亚语的szina、克罗地亚语的šina、波斯尼亚语的šina、塞尔维亚语的шина、马其顿语的шина相同。
  • “轮胎”(opona)的意思在俄语中为шина、白俄罗斯语中为шына、乌克兰语中为шина、保加利亚语中为шина
[注意:尚未收集到上索布语和下索布语的信息。]
tęcza

地图

  • 波兰语的含义“彩虹”是独一无二的。
  • 含义“雨云”(chmura)在俄语中得到证实。 туча
  • 含义“冰雹”(grad)在斯洛文尼亚语中得到证实。 toča,克罗地亚语。 tuča,波斯尼亚语。 tuča
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、哈萨克语、拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
trudny

地图

[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语的信息。]
trup

地图

  • 波兰语的含义“尸体”与俄语 труп相同。
  • 含义“躯干,身体”(tułów)在克罗地亚语中得到证实。 trup,波斯尼亚语。 trup,塞尔维亚语。 труп
  • 含义“树干”(pień (drzewa))在克罗地亚语中得到证实。 trup,波斯尼亚语。 trup,塞尔维亚语。 труп
  • 含义“动物的尸体”(padlina, ścierwo)在俄语中得到证实。 труп,克罗地亚语。 trup,波斯尼亚语。 trup,塞尔维亚语。 труп
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
uroda
  • 是大约 2.5 亿俄语母语人士的完全假朋友
  • 對於約 3700 萬烏克蘭語母語人士來說,是一個真朋友

地图

  • 波兰语的含义“作物”(?)与乌克兰语  相同。
  • 波兰语的含义“美丽”与乌克兰语 врода相同。
  • 含义“畸形人”(dziwoląg)在俄语中得到证实。 урод
  • 含义“怪物”(potwór)在俄语中得到证实。 урод
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、卡舒布語、上索布語、下索布語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛文尼亞語、克羅地亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
wiec

地图

  • 波兰语的含义“集会”是独一无二的。
  • 含义“事,物”(rzecz)在俄语中得到证实。 вещь,捷克语。 věc,斯洛伐克语。 vec,保加利亚语。 вещ
  • 含义“已经”(już)在克罗地亚语中得到证实。 već,波斯尼亚语。 već,塞尔维亚语。 већ
  • 含义“更多”(więcej)在斯洛文尼亚语中得到证实。 več
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
wiek

地图

  • 波兰语的含义“(人的)年龄”与捷克语 věk相同。
  • 波兰语的含义“时代,纪元”与俄语 век,捷克语 věk,斯洛文尼亚语 vek,马其顿语 век,保加利亚语 век相同。
  • 波兰语的含义“世纪”与俄语 век, столетие,捷克语 věk,斯洛文尼亚语 vek,克罗地亚语 vijek,波斯尼亚语 vijek,塞尔维亚语 век,马其顿语 век,保加利亚语 век相同。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌苏里语、斯洛伐克语的信息。]
wieść

地图

  • 波兰语的含义“信息”是独一无二的。
  • 含义“事”(rzecz)在俄语中得到证实。 вещь,捷克语。 věc,斯洛伐克语。 vec,保加利亚语。 вещ
  • 意义为“聪明(zręczny)在斯洛文尼亚语中得到了证明。 vešč, 克罗地亚语 vješt, 波斯尼亚语 vješt, 塞尔维亚语 вешт, 马其顿语 вешт
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
woń
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 對於約 1000 萬捷克語母語人士來說,是一個真朋友

地图

  • 波兰语中的“香味,气味”与捷克语 vůně相同。
  • 意义为“恶臭,臭味(smród)在俄语中得到了证明。 вонь
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
wredny

地图

  • 波兰语中的“令人讨厌的,令人反感的”是独一无二的。
  • 波兰语中的“阴险的,欺骗性的”是独一无二的。
  • 意义为“有害的(szkodliwy)在俄语中得到了证明。 вредный, 保加利亚语 вреден
  • 意义为“珍贵的(cenny, wartościowy)在斯洛文尼亚语中得到了证明。 vreden, 克罗地亚语 vrijedan, 波斯尼亚语 vrijedan, 塞尔维亚语 вредан
  • 意义为“有能力的,聪明的(dzielny, zdolny, zręczny)在马其顿语中得到了证明。 вреден, 保加利亚语 вреден
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
wróg

地图

  • 波兰语中的“敌人”与俄语 враг、白俄罗斯语 вораг、乌克兰语 ворог、马其顿语 враг、保加利亚语 враг相同。
  • 意义为“魔鬼,恶魔(czart)在斯洛文尼亚语中得到了证明。 vrag, 克罗地亚语 vrag, 波斯尼亚语 vrag, 塞尔维亚语 враг, 马其顿语 враг
  • 意义为“杀人犯(morderca)在捷克语中得到了证明。 vrah, 斯洛伐克语 vrah
  • 意义为“狡猾的人,聪明人(sprzyciarz, chytrus)在马其顿语中得到了证明。 враг
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
za
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友

地图

  • 波兰语中的“在,在(一段时间)之后”是独一无二的。
  • 意义为“在,在(一段时间)期间(przez)在俄语中得到了证明。 за
[注意:目前没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、西里西亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
zachód

地图

  • 波兰语中的“西方”与斯洛文尼亚语 zahod相同。
  • 波兰语中的“日落”与俄语 заход、斯洛文尼亚语 zahod、马其顿语 заод相同。
  • 波兰语中的“麻烦,努力”是独一无二的。
  • 意义为“厕所(toaleta)在捷克语中得到了证明。 záchod, 斯洛伐克语 záchod, 克罗地亚语 zahod, 波斯尼亚语 zahod, 塞尔维亚语 заход
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语的信息。]
zakaz
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 對於約 1000 萬捷克語母語人士來說,是一個真朋友

地图

  • 波兰语中的“禁止”与捷克语 zákaz相同。
  • 意义为“订单(zamówienie)在俄语中得到了证明。 заказ
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
zapach
  • 对于大约 1000 万以捷克语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.5 亿俄语母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 波兰语中的“气味(中性)”与俄语 запах相同。
  • 意义为“难闻的气味,恶臭(smród)在捷克语中得到了证明。 zápach
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
zapomnieć
  • 对于大约 2.7 亿以俄语白俄罗斯语斯洛文尼亚语马其顿语保加利亚语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1000 万母语为捷克语的人来说,这是一个真朋友;
  • 在乌克兰语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
zawód

地图

  • 波兰语的意思 **“职业,专业,行业”** 是唯一的。
  • 波兰语的意思 **“失望”** 是唯一的。
  • 意思 **“比赛”** *(zawody)* 在捷克语中得到了证实。* závod *。
  • 意思 **“工厂,车间”** *(fabryka, zakład)* 在俄语中得到了证实。* завод *,捷克语。* závod *,马其顿语。* завод *,保加利亚语。* завод *。
  • 意思 **“研究所”** *(instytut)* 在斯洛文尼亚语中得到了证实。* zavod *,克罗地亚语。* zavod *,波斯尼亚语。* zavod *,塞尔维亚语。* завод *,马其顿语。* завод *。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌苏里语、斯洛伐克语的信息。]
zgniły
  • 对于大约 50,000 的 卡舒比亚语 母语使用者来说,这是一个完全的 *假朋友*。

地图

  • 波兰语的意思 **“腐烂的”** 是唯一的。
  • 意思 **“懒惰的”** *(leniwy)* 在卡舒比亚语中得到了证实。* zgniełi *。
[注意:目前还没有关于俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、立陶宛语、拉脱维亚语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
zmęczony
  • 对于大约 1000 万的 捷克语 母语使用者来说,这是一个完全的 *假朋友*。

地图

  • 波兰语的意思 **“疲惫的”** 是唯一的。
  • 意思 **“减少的,变小的,缩小的”** *(zmniejszony)* 在捷克语中得到了证实。* zmenšený *。
[注意:尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
żona

地图

  • 波兰语的意思 **“妻子”** 与俄语。*жена*,白俄罗斯语。*жонка*,捷克语。* žena *,斯洛伐克语。* žena *,斯洛文尼亚语。* žena *,克罗地亚语。* žena *,波斯尼亚语。* žena *,塞尔维亚语。* жена *,马其顿语。* жена *,保加利亚语。* жена * 共享。
  • 意思 **“女人”** *(kobieta)* 在乌克兰语中得到了证实。* жінка *,捷克语。* žena *,斯洛伐克语。* žena *,斯洛文尼亚语。* žena, ženska *,克罗地亚语。* žena *,波斯尼亚语。* žena *,塞尔维亚语。* жена *,马其顿语。* жена *,保加利亚语。* жена *。
[注意:目前尚未獲得卡舒布語、上索布語、下索布語的資訊。]
Żyd/żyd
  • 对于大约 2.5 亿的 俄语 母语使用者来说,这是一个完全的 *假朋友*;
  • 對於約 1000 萬捷克語母語人士來說,是一個真朋友

地图

  • 波兰语的意思 **“犹太人(种族上)”** *(Żyd)* 与捷克语。*Žid* 共享。
  • 波兰语的意思 **“犹太人(宗教上)”** *(żyd)* 与捷克语。*žid* 共享。
  • 意思 **“犹太人(贬义)”** *(Iwrej)* 在俄语中得到了证实。* жид *。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
żyto

地图

  • 波兰语的意思 **“黑麦”** 与乌克兰语。*жито*,捷克语。*žito*,斯洛伐克语。* žito, raž * 共享。
  • 意思 **“谷物,谷类,(英)玉米”** *(zboże)* 在俄语中得到了证实。* жито *,斯洛文尼亚语。* žito *,克罗地亚语。* žito *,波斯尼亚语。* žito *,塞尔维亚语。* жито *。
  • 意思 **“小麦”** *(pszenica)* 在斯洛伐克语中得到了证实。* pšenica, žito *,保加利亚语。* жито *。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、卡舒比亚语、卢森堡语、乌克兰语、马其顿语的信息]
żywot

地图

  • 波兰语的意思 **“肚子,身体”** *(brzuch, żywot)* 与俄语。*живот*,白俄罗斯语。*жывот*,乌克兰语。* живіт *,斯洛文尼亚语。* život * 共享。
  • 波兰语的意思 **“生命”** *(żywot, życie)* 与俄语。*живот (arch.), жизнь*,白俄罗斯语。*жывот (arch.), жыццё*,卡舒比亚语。* żëwot, żëcé *,捷克语。* život *,斯洛伐克语。* život *,克罗地亚语。* život *,波斯尼亚语。* život *,塞尔维亚语。* живот *,马其顿语。* живот *,保加利亚语。* живот * 共享。
[注意:尚未收集到上索布语和下索布语的信息。]
Ø

没有像白俄罗斯语。* зрок *,捷克语。* zrak *,斯洛伐克语。* zrak *,斯洛文尼亚语。* zrak *,克罗地亚语。* zrak *,波斯尼亚语。* zrak *,塞尔维亚语。* зрак *,马其顿语。* зрак * 这样的波兰语单词。

地图

Ø

没有像克罗地亚语。* šuma *,波斯尼亚语。* šuma *,塞尔维亚语。* шума *,马其顿语。* шума *,保加利亚语。* шума * 这样的波兰语单词。

地图

Ø

没有波兰语像 Ka。rujan,捷克语 říjen,克罗地亚语 rujan

地图

Ø

没有波兰语像 R。студень,白俄罗斯语 студзень,克罗地亚语 studeni

地图

Ø

没有波兰语像 R。ковчег,斯洛文尼亚语 kovček,克罗地亚语 kovčeg,波斯尼亚语 kovčeg,塞尔维亚语 ковчег,保加利亚语 ковчег

地图

Ø

没有波兰语像 R。майка,白俄罗斯语 майка,克罗地亚语 majka,波斯尼亚语 majka,塞尔维亚语 мајка,马其顿语 мајка,保加利亚语 майка

地图

Ø

没有波兰语像 R。выход,白俄罗斯语 выхад,乌克兰语 вихід,捷克语 východ,斯洛伐克语 východ

地图

Ø

没有波兰语像 R。мрак,捷克语 mrak,斯洛伐克语 mrak,克罗地亚语 mrak,波斯尼亚语 mrak,塞尔维亚语 мрак

地图

Ø

没有波兰语像 R。люлька,白俄罗斯语 люлька,克罗地亚语 lula,波斯尼亚语 lula,塞尔维亚语 лула,马其顿语 луле,保加利亚语 лула

地图

Ø

没有波兰语像 R。краска,白俄罗斯语 краска,保加利亚语 краска

地图

Ø

没有波兰语像 R。с утра,克罗地亚语 sutra,波斯尼亚语 sutra,塞尔维亚语 сутра

地图

Ø

没有波兰语像 R。более,斯洛文尼亚语 bolje,克罗地亚语 bolje,波斯尼亚语 bolje,塞尔维亚语 боље

地图

Ø

没有波兰语像 R。искусство,克罗地亚语 iskustvo,波斯尼亚语 iskustvo,塞尔维亚语 искуство,保加利亚语 изкуство

地图

Ø

没有波兰语像 R。существовать,克罗地亚语 suučestvovati,保加利亚语 съществувам

地图

Ø

没有波兰语像 乌克兰语 травень,斯洛文尼亚语 traven (mali, veliki),克罗地亚语 travanj

地图

Ø

没有波兰语像 乌克兰语 лікарня,捷克语 lékárna,斯洛伐克语 lekáreň,斯洛文尼亚语 lekarna

地图

更多波兰语-斯拉夫语的假朋友

  • Julian Birbrajer. Friends and false friends: A dictionary of "false friends" between Polish and Russian with an English translation of all entries. 斯德哥尔摩 1987 年。
  • M. Karpaczewa, Christa Simeonova, Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatyzmów polsko-bułgarskich. 卡托维兹 1994 年。
  • Ignacy Kozielewski. Słownik wyrazów o podobnym brzmeniu a odmiennym znaczeniu w języku rosyjskim i polskim. 华沙 1959 年。
  • Krzysztof Kusal. Rosyjsko-polski słownik homonimów międzyjęzykowych. Русско-польский словарь межъязыковых омонимов. 弗罗茨瓦夫 2002 年 (Acta Universitatis Wratislaviensis, 2462)。
  • R. Leszczyński. Hornjoserbsko-polski i polsko-hornjoserbski słownik pozdatnych ekwiwalentów. Górnołużycko-polski i polsko-górnołużycki słownik ekwiwalentów pozornych. 华沙 1996 年。
  • Edvard Lotko. Zrádná slova v polštine a češtine: Lexik-ologický pohled a slovník. 奥洛穆茨 1992 年。
  • Czesko-polski słownik zdradliwych wyrazów i pułapek frazeologicznych. 编辑 Teresa Zofia Orłoś。克拉科夫 2003 年。
  • M. Pančiková. Zrádne slova v polštině a slovenčině: Lexikólogia polského jazyka. 布拉迪斯拉发 1993 年。
  • Danko Šipka(编辑)。Rečnik srpsko-poljskih međujezičkih homonima i paronimaSłownik serbsko-polskich homonimów i paronimów. 波兹南 1999 年。
  • Marek Szałek, Jiří Nečas. Czesko-polska homonimia: Czesko-polski słownik wyrazów o identycznym lub podobnym brzmieniu oraz wyrazów o identycznym lub podobnym zapisie, lecz o odmiennym znaczeniu. 波兹南 1993 年。
  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-chorwackich. 卡托维兹 1998 年。
  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-słoweńskich. 卡托维兹 1999 年。

有关假朋友的更多信息,请参见在线超文本书目,由Daniel BunčićRyszard Lipczuk 提供。

可以帮忙!

您是否发现此页面有任何错误?您是否想从自己的经验中添加有关假朋友的信息,或者帮助以其他方面增强此项目?

只需点击此页面顶部的"编辑此页面" 按钮 - 比您想象的更容易!如果您需要建议,请参阅本手册的编辑帮助

华夏公益教科书