跳转到内容

斯拉夫语/斯洛文尼亚语的假朋友

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界


讨论
维基百科

斯洛文尼亚语(斯洛文尼亚语)

(约 200 万母语使用者)


banka
  • 对于约 2.88 亿俄语波兰语母语使用者来说,是一个完全的 *假朋友*;
  • 对于约 3350 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、捷克语、斯洛伐克语母语使用者来说,是一个 *真朋友*。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘银行,信用银行’** 与 Cr. banka、Bo. banka、Sb. банка、Cz. banka、Slk. banka 相同。
  • 含义 **‘(Br.) 锡,(Am.) 罐头’** (škatla) 在 R. банка 中得到证实。
  • 含义 **‘容器,罐头’** (posoda) 在 Pol. bańka、Slk. banka 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Mk.、Bg. 的信息。]
beseda

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘词语’** 是唯一的。
  • 含义 **‘谈话’** (pogovor, razgovor, pomenek) 在 R. беседа、Pol. biesiada、Bg. беседа、Cz. beseda、Slk. beseda 中得到证实。
  • 含义 **‘聚会,仪式’** (počitek, slavnost) 在 Blr. бяседа 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cr.、Bo.、Sb.、Mk. 的信息。]
bister
  • 对于约 2.5 亿俄语母语使用者来说,是一个完全的 *假朋友*。
  • 在约 600 万斯洛伐克语母语者的语言中具有额外的含义。
  • 对于约 1000 万捷克语母语使用者来说,是一个 *真朋友*。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘清澈’** 是唯一的。
  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘活泼,清醒’** 与 Slk. bystrý 相同。
  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘聪明,伶俐’** 与 Cz. bystrý、Slk. bystrý 相同。
  • 含义 **‘快速,敏捷’** (hiter, uren) 在 R. быстрый、Slk. bystrý 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cr.、Bo.、Sb.、Mk.、Bg. 的信息。]
brus
  • 对于约 2.5 亿俄语母语使用者来说,是一个完全的 *假朋友*;
  • 对于 …… 来说,是一个 *真朋友*。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘磨刀石’** 是唯一的。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Cz.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cr.、Bo.、Sb.、Svk. Mk.、Bg. 的信息。]
bolje
  • 对于约 2.5 亿俄语母语使用者来说,是一个完全的 *假朋友*;
  • 对于约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者来说,是一个 *真朋友*;
  • 在波兰语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘更好’** 与 Cr. bolje、Bo. bolje、Sb. боље 相同。
  • 含义 **‘更多’** (bolj) 在 R. более 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
bor
  • 在约 2.56 亿俄语斯洛伐克语母语者的语言中具有额外的含义;
  • 在约 2.6 亿俄语、捷克语母语者的语言中,并非所有斯洛文尼亚语的含义都存在;
  • 对于约 800 万保加利亚语母语使用者来说,是一个 *真朋友*。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘松树’** 与 Bg. бор、Slk. bor 相同。
  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘硼’** 与 R. бор、Bg. бор、Cz. bor、Slk. bór 相同。
  • 含义 **‘松树林’** (borovje, borov gozd) 在 R. бор、Slk. bor 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cr.、Bo.、Sb.、Mk. 的信息。]
brati

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘阅读’** 是唯一的。
  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘收集’** 是唯一的。
  • 含义 **‘拿’** (jemati) 在 R. братьbrátbrať 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cr.、Bo.、Sb.、Mk.、Bg. 的信息。]
čas
  • 对于约 2.715 亿俄语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语保加利亚语母语使用者来说,是一个完全的 *假朋友*;
  • 对于约 9900 万白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语母语使用者来说,是一个 *真朋友*;
  • 在克罗地亚语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘时间’** 与 Blr. час、Ukr. час、Pol. czas、Cz. čas、Slk. čas 相同。
  • 含义 **‘小时’** (ura) 在 R. час、Bo. čas、Sb. час、Mk. час、Bg. час 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
človek
  • 对于约 3700 万乌克兰语母语使用者来说,是一个完全的 *假朋友*;
  • 对于约 2.66 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语母语使用者来说,是一个 *真朋友*。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘人,人类’** 与 R. человек、Cz. člověk、Slk. človek 相同。
  • 含义 **‘丈夫’** (soprog, zakonec) 在 Ukr. чоловік 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cr.、Bo.、Sb.、Mk.、Bg. 的信息。]
dete

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘婴儿’**,**幼儿**,是唯一的。
  • 含义 **‘孩子’** (otrok) 在 Cz. dítě、Cr. dijete、Bo. dijete、Sb. дете 中得到证实。
[注意:目前还没有关于 R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
dinja
  • 对于约 4600 万波兰语保加利亚语母语使用者来说,是一个完全的 *假朋友*。
  • 对于约 3.065 亿俄语、乌克兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语使用者来说,是一个 *真朋友*。
  • 在约 600 万斯洛伐克语母语者的语言中具有额外的含义。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的含义 **‘甜瓜’** 与 R. дыня、Ukr. диня、Cr. dinja、Bo. dinja、Sb. диња、Mk. диња、Slk. dyňa 相同。
  • 在保加利亚语中,‘watermelon’ (lubenica) 的意思是 диня,在斯洛伐克语中是 dyňa
  • 在波兰语中,‘pumpkin’ (buča, tikva) 的意思是 dynia
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语的资料。]
divan
  • 对于约 4600 万白俄罗斯语Беларуская мова和波兰语język polski的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 2.835 亿俄罗斯语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,是一个真朋友
  • 在乌克兰语、马其顿语、保加利亚语中,没有任何正式相似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中‘settee, sofa’的意思与俄语диван、捷克语divan、斯洛伐克语diván、克罗地亚语divan、波斯尼亚语divan、塞尔维亚语диван相同。
  • 在白俄罗斯语дыван和波兰语dywan中,‘carpet’ (preproga) 的意思是。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
dob

地图

  • 斯洛文尼亚语中‘oak tree’的意思是唯一的。
  • 在克罗地亚语dob、波斯尼亚语dob、塞尔维亚语доб中,‘age’ (starost) 的意思是。
[注意:目前尚无俄罗斯语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的资料。]
doba
  • 对于约 3800 万波兰语język polski的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万捷克语čeština和斯洛伐克语slovenčina的母语使用者来说,具有额外的含义;
  • 对于约 2550 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语的母语使用者来说,是一个真朋友
  • 在俄罗斯语、白俄罗斯语、乌克兰语中,没有任何正式相似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中‘time, era, period’的意思与捷克语doba、斯洛伐克语doba、克罗地亚语doba、波斯尼亚语doba、塞尔维亚语доба、保加利亚语доба相同。
  • 在波兰语doba中,‘day (24 hours)’ (dan (24 ur)) 的意思是。
  • 在捷克语doba和斯洛伐克语doba中,‘time, duration’ (trajnost) 的意思是。
[注意:目前尚无格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语、马其顿语的资料。]
Dunaj

地图

[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语的资料。]
glava
  • 对于约 2.56 亿俄罗斯语русский язык和斯洛伐克语的母语使用者来说,具有额外的含义;
  • 对于约 1000 万捷克语čeština的母语使用者来说,并不包含斯洛文尼亚语中的所有含义。

地图

[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cr.、Bo.、Sb.、Mk.、Bg. 的信息。]
gora
  • 对于约 800 万保加利亚语български език的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 600 万斯洛伐克语slovenčina的母语使用者来说,具有额外的含义;
  • 对于约 3.605 亿俄罗斯语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说,是一个真朋友
  • 在马其顿语中,没有任何正式相似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中‘mountain’的意思与俄语гора、白俄罗斯语гара、乌克兰语гора、波兰语góra、捷克语hora、斯洛伐克语hora、克罗地亚语gora、波斯尼亚语gora、塞尔维亚语гора相同。
  • 在斯洛伐克语hora和保加利亚语гора中,‘forest’ (gozd, les) 的意思是。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
grad

地图

  • 斯洛文尼亚语中‘fortress’的意思与捷克语hrad和斯洛伐克语hrad相同。
  • 在俄语град (arch.), город、克罗地亚语grad、波斯尼亚语grad、塞尔维亚语град中,‘town’ (mesto) 的意思是。
  • 在俄语град、波兰语grad、克罗地亚语grad、波斯尼亚语grad、塞尔维亚语град中,‘hail’ (toča) 的意思是。
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Mk.、Bg. 的信息。]
hlad

地图

  • 斯洛文尼亚语中‘coolness’的意思与克罗地亚语hlad、波斯尼亚语hlad、塞尔维亚语хлад相同。
  • 在俄语холод中,‘cold(ness)’ (mraz) 的意思是。
  • 在克罗地亚语hlad、波斯尼亚语hlad、塞尔维亚语хлад中,‘shadow’ (senca) 的意思是。
  • 在斯洛伐克语hlad中,‘hunger’ (lakota) 的意思是。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、马其顿语、保加利亚语的资料。]
igrati

地图

  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘玩(遊戲)’ 與俄語 играть、烏克蘭語 грати、波蘭語 grać、捷克語 hrát、斯洛伐克語 hrať、克羅埃西亞語 igrati、波斯尼亞語 igrati、塞爾維亞語 играти、馬其頓語 игра、保加利亞語 играя 一致。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘玩(戲劇)’ 與俄語 играть、白俄羅斯語 іграць、波蘭語 grać、捷克語 hrát、斯洛伐克語 hrať、馬其頓語 игра、保加利亞語 играя 一致。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘玩(音樂)’ 與俄語 играть、白俄羅斯語 іграць、烏克蘭語 грати、波蘭語 grać、捷克語 hrát、斯洛伐克語 hrať 一致。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘跳舞’ (plesati, rajati) 在白俄羅斯語 іграць、波蘭語 grać、波斯尼亞語 igrati、塞爾維亞語 играти、馬其頓語 игра、保加利亞語 играя 等語言中有所記載。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
jagoda

地图

  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘漿果’ 與俄語 ягода、波蘭語 jagoda、捷克語 jahoda、斯洛伐克語 jahoda 一致。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘草莓’ 與捷克語 jahoda、斯洛伐克語 jahoda、克羅埃西亞語 jagoda、波斯尼亞語 jagoda、塞爾維亞語 јагода、馬其頓語 јагода、保加利亞語 ягода 一致。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语的资料。]
koča

地图

  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘小屋’ 是獨特的。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘房子’ (hiša, dom) 在克羅埃西亞語 kuća、波斯尼亞語 kuća 等語言中有所記載。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘堆’ (kup, kopica) 在俄語 куча 等語言中有所記載。
[注意:目前還沒有關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的信息。]
kolo
  • 在約 4400 萬 波蘭語斯洛伐克語等語言中,是一個完全的 假朋友
  • 在約 5 萬卡舒比語母語人士中,是一個 真朋友

地图

  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘自行車’ 與卡舒比語 kòło 一致。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘圓圈’ (krog) 在波蘭語 koło、斯洛伐克語 kolo 等語言中有所記載。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘膝蓋’ (krog) 在斯洛伐克語 kolo 等語言中有所記載。
[注意:目前還沒有關於俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的信息。]
kovček

地图

  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘手提箱’ 與克羅埃西亞語 kovčeg、波斯尼亞語 kovčeg 一致。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘棺材’ (krsta, rakev) 在波斯尼亞語 kovčeg、塞爾維亞語 ковчег、保加利亞語 ковчег 等語言中有所記載。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘箱子,盒子,胸’ (skrinja) 在克羅埃西亞語 kovčeg、波斯尼亞語 kovčeg、塞爾維亞語 ковчег、保加利亞語 ковчег 等語言中有所記載。
  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘(諾亞的)方舟’ ((Noetova) barka) 在俄語 ковчег、保加利亞語 ковчег 等語言中有所記載。
[注意:目前還沒有關於白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比語、拉脫維亞語、立陶宛語、馬其頓語的信息。]
kraj
  • 在約 3800 萬 波蘭語等語言中,是一個完全的 假朋友
  • 在約 3700 萬 烏克蘭語等語言中,擁有其他額外的意思。
  • 在約 27600 萬 俄語白俄羅斯語捷克語斯洛伐克語馬其頓語等語言中,並不包含所有斯洛維尼亞語的意思。
  • 在約 2550 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、保加利亞語母語人士中,是一個 真朋友

地图

  • 斯洛維尼亞語中的意思 ‘邊緣’ 與俄語 край、白俄羅斯語 край、烏克蘭語 край、捷克語 kraj、斯洛伐克語 kraj、克羅埃西亞語 kraj、波斯尼亞語 kraj、塞爾維亞語 крај、保加利亞語 край 一致。
  • 斯洛文尼亚语中的‘end’与乌克语的 край、克罗地亚语的 kraj、波斯尼亚语的 kraj、塞尔维亚语的 крај、马其顿语的 крај、保加利亚语的 край意义相同。
  • 斯洛文尼亚语中的‘region’与俄语的 край、白俄罗斯语的 край、乌克语的 край、捷克语的 kraj、斯洛伐克语的 kraj、克罗地亚语的 kraj、波斯尼亚语的 kraj、塞尔维亚语的 крај、马其顿语的 крај、保加利亚语的 край意义相同。
  • ‘country’ (zemlja, dežela) 这个词语在乌克语的 край、波兰语的 kraj中有所体现。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
lekarna
  • 对于约 3700 万以乌克兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1600 万以捷克语、斯洛伐克语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在俄语、白俄罗斯语、波兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中,没有形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的‘chemist’s, pharmacy’与捷克语的 lékárna、斯洛伐克语的 lekáreň意义相同。
  • ‘hospital’ (bolnica) 这个词语在乌克语的 лікарня中有所体现。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
leto

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
lice

地图

  • 斯洛文尼亚语中的‘face’与俄语的 лицо、波兰语的 lico、克罗地亚语的 lice、波斯尼亚语的 lice、塞尔维亚语的 лице意义相同。
  • 斯洛文尼亚语中的‘cheek’与波兰语的 lico、斯洛伐克语的 líce意义相同。
  • ‘person’ (oseba) 这个词语在俄语的 лицо、波斯尼亚语的 lice, osoba、塞尔维亚语的 лице, особа中有所体现。
  • ‘obverse’ (sprednja stran) 这个词语在斯洛伐克语的 líce中有所体现。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ličen
  • 对于约 25000 万以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在斯洛伐克语中,没有形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的‘beautiful’是唯一的。
  • ‘personal’ (oseben) 这个词语在俄语的 личный中有所体现。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
list
  • 对于约 3800 万以波兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约 5100 万以白俄罗斯语乌克兰语卡舒比亚语斯洛伐克语为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 在约 50000 以卡舒比亚语为母语的人的母语中,并非所有斯洛文尼亚语的含义都存在;
  • 对于约 28750 万以俄语、捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 斯洛文尼亚语中的‘sheet of paper’与俄语的 лист、白俄罗斯语的 ліст, аркуш、乌克语的 лист、捷克语的 list、斯洛伐克语的 list、克罗地亚语的 list、波斯尼亚语的 list、塞尔维亚语的 лист、马其顿语的 лист、保加利亚语的 лист意义相同。
  • 斯洛文尼亚语中的‘leaf’与俄语的 лист、白俄罗斯语的 ліст、乌克语的 лист、卡舒比亚语的 lëst、捷克语的 list、斯洛伐克语的 list、克罗地亚语的 list、波斯尼亚语的 list、塞尔维亚语的 лист、马其顿语的 лист、保加利亚语的 лист意义相同。
  • ‘letter’ (pismo) 这个词语在白俄罗斯语的 ліст, пісьмо、乌克语的 лист、波兰语的 list、卡舒比亚语的 lëst、斯洛伐克语的 list中有所体现。
[注意:目前还没有关于卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
listopad

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“十一月”与白俄罗斯语的лістапад、乌克兰语的листопад、波兰语的listopad、上索布语的listopad、捷克语的listopad相同。
  • 斯洛文尼亚语的含义“落叶”与俄语的листопад、白俄罗斯语的лістапад、乌克兰语的листопад、波兰语的listopad、捷克语的listopad、斯洛伐克语的listopad、克罗地亚语的listopad、波斯尼亚语的listopad、塞尔维亚语的листопад、马其顿语的листопад、保加利亚语的листопад相同。
  • 含义“十月”(oktober)在克罗地亚语中为listopad
[注意:卡舒布语和下索布语目前还没有相关信息。]
masa
  • 在约1000万马其顿语保加利亚语母语人士中,它有额外的含义;
  • 对于约3.665亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语人士来说,它是一个真正的同源词

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“质量”与俄语的масса、白俄罗斯语的маса、乌克兰语的маса、波兰语的masa、捷克语的masa、斯洛伐克语的masa、克罗地亚语的masa、波斯尼亚语的masa、塞尔维亚语的маса、马其顿语的маса、保加利亚语的маса相同。
  • 含义“桌子”(miza)在马其顿语中为маса,在保加利亚语中为маса
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
mož

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“男人”(mož, moški)与乌克兰语的муж、捷克语的muž、斯洛伐克语的muž、马其顿语的маж、保加利亚语的мъж相同。
  • 斯洛文尼亚语的含义“丈夫”与俄语的муж、白俄罗斯语的муж、乌克兰语的муж, чоловік、波兰语的mąż、捷克语的muž、斯洛伐克语的muž、克罗地亚语的muž、波斯尼亚语的muž、塞尔维亚语的муж、马其顿语的маж、保加利亚语的мъж相同。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
nagel

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
nedelja
  • 对于约2.5亿俄语母语人士来说,它是一个完全的假同源词
  • 在约2350万捷克语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语母语人士中,它有额外的含义;
  • 对于约1.03亿白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、斯洛伐克语、克罗地亚语、保加利亚语母语人士来说,它是一个真正的同源词

地图

[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
obraz

地图

  • 斯洛文尼亚语中的意思“脸”与克罗地亚语中的 obraz、波斯尼亚语中的 obraz、塞尔维亚语中的 образ、保加利亚语中的 образ 相同。
  • 意思“图片、绘画” (podoba, slika) 在俄语中为 образ、波兰语中为 obraz、保加利亚语中为 образ、斯洛伐克语中为 obraz
  • 意思“方式” (način) 在俄语中为 образ
  • 意思“脸颊” (lice) 在克罗地亚语中为 obraz、波斯尼亚语中为 obraz、塞尔维亚语中为 образ、保加利亚语中为 образ
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、马其顿语的信息。]
otrok

地图

  • 斯洛文尼亚语中的意思“孩子”是独特的。
  • 意思“奴隶” (suženj) 在捷克语中为 otrok、斯洛伐克语中为 otrok
[注意:目前尚无俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
para
  • 对于约 2.5 亿 俄语的母语人士来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 在约 8300 万 白俄罗斯语乌克兰语波兰语的母语人士中,这个词有额外的含义;
  • 对于约 4350 万捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语人士来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的意思“蒸汽”与白俄罗斯语中的 пара、乌克兰语中的 пара、波兰语中的 para、捷克语中的 pára、斯洛伐克语中的 para、克罗地亚语中的 para、波斯尼亚语中的 para、塞尔维亚语中的 пара、马其顿语中的 пара、保加利亚语中的 пара 相同。
  • 意思“一对” (par) 在俄语中为 пара、白俄罗斯语中为 пара、乌克兰语中为 пара、波兰语中为 para
  • 意思“一些、几” (nekaj) 在俄语中为 пара、白俄罗斯语中为 пара、乌克兰语中为 пара、波兰语中为 parę
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
Pepelnica
  • 对于约 3.04 亿 俄语波兰语捷克语斯洛伐克语的母语人士来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 600 万克罗地亚语的母语人士来说,是一个“真朋友”;
  • 在波斯尼亚语和塞尔维亚语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的意思“圣灰星期三”与克罗地亚语中的 Pepelnica 相同。
  • 意思“烟灰缸” (pepelnik) 在俄语中为 пепельница、波兰语中为 popielniczka、捷克语中为 popelník、斯洛伐克语中为 popolník
[注意:目前还没有关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Mk.、Bg. 的信息。]
pisar
  • 在约 3800 万 波兰语的母语人士中,这个词有额外的含义。
  • 对于约 2.715 亿俄语、克罗地亚语、波斯尼亚语、保加利亚语、斯洛伐克语的母语人士来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的意思“抄写员”与俄语中的 писарь、波兰语中的 pisarz、克罗地亚语中的 pisar、波斯尼亚语中的 pisar、保加利亚语中的 писар、斯洛伐克语中的 pisár 相同。
  • 意思“作家” (pisatelj) 在波兰语中为 pisarz
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、塞尔维亚语、马其顿语的信息。]
pisec
  • 对于约 750 万 克罗地亚语波斯尼亚语的母语人士来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 2.5 亿俄语的母语人士来说,是一个“真朋友”。
  • 在斯洛伐克语中,没有形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的意思“抄写员”与俄语中的 писец 相同。
  • 意思“作家” (pisatelj) 在克罗地亚语中为 pisac、波斯尼亚语中为 pisac
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
plot
  • 对于约 2.58 亿 俄语保加利亚语的母语人士来说,是一个完全的“假朋友”。
  • 在约 200 万 马其顿语的母语人士中,这个词有额外的含义。
  • 对于约 7150 万波兰语、捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、斯洛伐克语的母语人士来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的意思“篱笆”与波兰语中的 płot、捷克语中的 plot、克罗地亚语中的 plot、波斯尼亚语中的 plot、塞尔维亚语中的 плот、马其顿语中的 плот、斯洛伐克语中的 plot 相同。
  • 意思“肉体、血肉” (telo) 在俄语中为 плоть、马其顿语中为 плот、保加利亚语中为 плът
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语的资料。]
pokoj
  • 对于约 4600 万 白俄罗斯语波兰语的母语人士来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 在约 2.66 亿 俄语卡舒比亚语捷克语斯洛伐克语的母语人士中,这个词有额外的含义;
  • 对于约 2000 万塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语人士来说,是一个“真朋友”;
  • 在乌克兰语和克罗地亚语中没有正式类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的意思“安静”与俄语中的 покой、卡舒比亚语中的 pòkùj、捷克语中的 pokoj、斯洛伐克语中的 pokoj、塞尔维亚语中的 покој、马其顿语中的 покој、保加利亚语中的 покой 相同。
  • 意思“房间” (soba) 在俄语中为 покой (古语),комната、白俄罗斯语中为 пакой、波兰语中为 pokój、捷克语中为 pokoj
  • 意思“和平” (mir) 在波兰语中为 pokój、卡舒比亚语中为 pòkùj、斯洛伐克语中为 pokoj
[注意:目前尚无卢森尼亚语、乌克兰语、波斯尼亚语的信息。]
poldan
  • 对于约 3700 万 乌克兰语的母语人士来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 在约 4600 万 白俄罗斯语波兰语卡舒比亚语的母语人士中,这个词有额外的含义;
  • 对于约 2.935 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语人士来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的意思“正午”与俄语中的 полдень、白俄罗斯语中的 поўдзень、波兰语中的 południe、卡舒比亚语中的 pôłnié、捷克语中的 poledne、斯洛伐克语中的 poludnie、克罗地亚语中的 podne、波斯尼亚语中的 podne、塞尔维亚语中的 подне、马其顿语中的 пладне、保加利亚语中的 пладне 相同。
  • “南” 的意思 ‘south’ (jug) 在白俄羅斯语中被证明为 поўдзень,乌克兰语中为 південь,波兰语中为 południe,卡舒比亚语中为 pôłnié
[注意:目前还没有关于卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
polnoč
  • 在约 8300 万白俄罗斯语、乌克兰语和波兰语母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 2.935 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语人士来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的 ‘midnight’ 与俄语 полночь,白俄羅斯语 поўнач,乌克兰语 північ,波兰语 północ,捷克语 půlnoc,斯洛伐克语 polnoc,克罗地亚语 ponoć,波斯尼亚语 ponoć,塞尔维亚语 поноћ,马其顿语 полноќ,保加利亚语 полунощ 含义相同。
  • “北” 的意思 ‘north’ (sever) 在白俄羅斯语中被证明为 поўнач,乌克兰语中为 північ,波兰语中为 północ
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
ponos
  • 对于约 2.56 亿俄语和斯洛伐克语母语人士来说是一个完全的 false friend
  • 对于约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语和塞尔维亚语母语人士来说是一个 true friend

地图

  • 斯洛文尼亚语中的 ‘pride’ 与克罗地亚语 ponos,波斯尼亚语 ponos,塞尔维亚语 понос 含义相同。
  • “腹泻” 的意思 ‘diarrhoea’ (driska) 在俄语中被证明为 понос
  • “投诉” 的意思 ‘complaint’ (pritožba) 在斯洛伐克语中被证明为 ponos
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、马其顿语、保加利亚语的资料。]
povest
  • 对于约 3.505 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语和保加利亚语母语人士来说是一个完全的 false friend
  • 在约 1600 万捷克语和斯洛伐克语母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 在塞尔维亚语中没有任何形式相似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的 ‘legend’ 与捷克语 pověst,斯洛伐克语 povesť 含义相同。
  • “短篇小说” 的意思 ‘novelette’ (kratek roman) 在俄语中被证明为 повесть,白俄羅斯语中为 аповесць,马其顿语中为 повест,保加利亚语中为 повест
  • “小说” 的意思 ‘novel’ (roman) 在乌克兰语中被证明为 повість,波兰语中为 powieść
  • “历史” 的意思 ‘history’ (zgodovina) 在克罗地亚语中被证明为 povijest,波斯尼亚语中为 povijest
  • “名声,声誉” 的意思 ‘fame, reputation’ (sloves, videz, ugled) 在捷克语中被证明为 pověst,斯洛伐克语中为 povesť
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
prosto
  • 在约 8300 万白俄罗斯语、乌克兰语和波兰语母语人士的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 2.935 亿俄语、卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语和保加利亚语母语人士来说是一个 true friend

地图

  • 斯洛文尼亚语中的 ‘simple, simply’ 与俄语 просто,白俄羅斯语 проста,乌克兰语 просто,波兰语 prosto,卡舒比亚语 prosto,捷克语 prostě,斯洛伐克语 proste,克罗地亚语 prosto,波斯尼亚语 prosto,塞尔维亚语 просто,马其顿语 просто,保加利亚语 просто 含义相同。
  • “直行” 的意思 ‘straight on’ (naravnost) 在白俄羅斯语中被证明为 проста, прамо, наўпрост,乌克兰语中为 просто,波兰语中为 prosto
[注意:目前还没有关于卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
puška
  • 对于约 2.88 亿俄语和波兰语母语人士来说是一个完全的 false friend
  • 对于约 2350 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和斯洛伐克语母语人士来说是一个 true friend

地图

  • 斯洛文尼亚语中的 ‘rifle’ 与克罗地亚语 puška,波斯尼亚语 puška,塞尔维亚语 пушка,斯洛伐克语 puška 含义相同。
  • “大炮” 的意思 ‘canon’ (top) 在俄语中被证明为 пушка
  • “罐头” 的意思 (Br.) tin, (Am.) can’ (pušica, spojnica) 在波兰语中被证明为 puszka
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
reč
  • 对于约 2.935 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语和保加利亚语母语人士来说是一个完全的 false friend
  • 对于约 8300 万白俄罗斯语、乌克兰语和波兰语母语人士来说是一个 true friend

地图

  • 斯洛文尼亚语中的 ‘matter’ 与白俄羅斯语 рэч,乌克兰语 річ,波兰语 rzecz 含义相同。
  • “词” 的意思 ‘word’ (beseda) 在克罗地亚语中被证明为 riječ,波斯尼亚语中为 riječ,塞尔维亚语中为 реч
  • “演讲” 的意思 ‘speech’ (govor) 在俄语中被证明为 речь,捷克语中为 řeč,斯洛伐克语中为 reč,马其顿语中为 реч,保加利亚语中为 реч
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
rodbina
  • 对于约 3.57 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语和保加利亚语母语人士来说是一个完全的 false friend
  • 对于约 1950 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和马其顿语母语人士来说是一个 true friend

地图

  • 斯洛文尼亚语中的 ‘relations’ 与克罗地亚语 rodbina,波斯尼亚语 rodbina,塞尔维亚语 родбина,马其顿语 родбина 含义相同。
  • “家庭” 的意思 ‘family’ (družina) 在乌克兰语中被证明为 родина,波兰语中为 rodzina,捷克语中为 rodina,斯洛伐克语中为 rodina
  • “祖国,家乡” 的意思 ‘motherland, home region’ (domovina) 在俄语中被证明为 родина,白俄羅斯语中为 радзіна,保加利亚语中为 родина
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
rok
  • 对于约 2.98 亿俄语、波兰语和捷克语母语人士来说是一个完全的 false friend
  • 对于约 1950 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和马其顿语母语人士来说是一个 true friend
  • 在保加利亚语中没有任何形式相似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的 ‘fixed time, set term, deadline’ 与克罗地亚语 rok,波斯尼亚语 rok,塞尔维亚语 рок,马其顿语 рок 含义相同。
  • “年” 的意思 ‘year’ (leto) 在波兰语中被证明为 rok,捷克语中为 rok
  • 在俄语中,‘命运,宿命’ (usoda) 的意思被证实为 рок
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语的信息。]
rus
  • 对于大约 2.5 亿 俄语 母语使用者来说,这是一个完全的 假朋友
  • 对于大约 2350 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、斯洛伐克语 母语使用者来说,这是一个 真朋友

地图

  • 斯洛文尼亚语的意思 ‘沙质的,红色的’ 在克罗地亚语 rus、波斯尼亚语 rus、塞尔维亚语 рус、斯洛伐克语 rusý 中都有。
  • 在俄语中,‘金发,浅色’ (temno plav) 的意思被证实为 русый
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、马其顿语、保加利亚语的资料。]
sad

地图

  • 斯洛文尼亚语的意思 ‘水果’ 是独特的。
  • 在俄语 сад、捷克语 sad、斯洛伐克语 sad 中,‘花园’ (vrt) 的意思被证实了。
  • 在波兰语 sad 中,‘果园’ (sadovnjak) 的意思被证实了。
  • 在克罗地亚语 sad、波斯尼亚语 sad、塞尔维亚语 сад 中,‘现在’ (zdaj) 的意思被证实了。
[注意:目前還沒有關於白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比語、拉脫維亞語、立陶宛語、馬其頓語的信息。]
sklep
  • 对于大约 3.35 亿 俄语乌克兰语波兰语卡舒比亚语捷克语 母语使用者来说,这是一个完全的 假朋友
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语中没有形式上类似的对应词。
  • 在约 4400 万波兰语、斯洛伐克语 母语使用者使用的语言中,它有额外的含义。

地图

  • 斯洛文尼亚语的意思 ‘决定’ 是独特的。
  • 在波兰语 sklep、斯洛伐克语(过时) sklep 中,‘商店’ (prodajalna, trgovina) 的意思被证实了。
  • 在乌克兰语 склеп、卡舒比亚语 sklep、捷克语 sklep 中,‘地窖’ (klet, podpritličje, prizemlje) 的意思被证实了。
  • 在俄语 склеп、乌克兰语 склеп、卡舒比亚语 sklep 中,‘坟墓,地穴’ (grobnica) 的意思被证实了。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、下索布语、上索布语、马其顿语的信息。]
slovenski
  • 对于大约 2800 万 捷克语斯洛伐克语塞尔维亚语马其顿语 母语使用者来说,这是一个完全的 假朋友
  • 对于大约 3.486 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、克罗地亚语、波斯尼亚语、保加利亚语 母语使用者来说,这是一个 真朋友

地图

  • 斯洛文尼亚语的意思 ‘斯洛文尼亚语’ 在俄语 словенский、白俄罗斯语 славенскі、乌克兰语 словінський、波兰语 słoweński、卡舒比亚语 słowensczi、下索布语 słowjeński、上索布语 słowjenski、克罗地亚语 slovenski、波斯尼亚语 slovenski、保加利亚语 словенски 中都有。
  • 在捷克语 slovenský、斯洛伐克语 slovenský 中,‘斯洛伐克语’ (slovaški) 的意思被证实了。
  • 在塞尔维亚语 словенски、马其顿语 словенски 中,‘斯拉夫语’ (slovanski) 的意思被证实了。
[注意:信息完整。]
slovo

地图

  • 斯洛文尼亚语的意思 ‘告别,再见’ 是独特的。
  • 在克罗地亚语 slovo、波斯尼亚语 slovo、塞尔维亚语 слово 中,‘字母’ (črka) 的意思被证实了。
  • 在俄语 слово、白俄罗斯语 слова、乌克兰语 слово、波兰语 słowo、捷克语 slovo、斯洛伐克语 slovo、保加利亚语 слово 中,‘词语’ (beseda) 的意思被证实了。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
smetana
  • 对于大约 2.87 亿 俄语乌克兰语 母语使用者来说,这是一个完全的 假朋友
  • 对于约 3800 万以波兰语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 斯洛文尼亚语的意思 ‘奶油’ 在波兰语 śmietana 中也有。
  • 在俄语 сметана、乌克兰语 сметана 中,‘酸奶油’ (kisla smetana) 的意思被证实了。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
srpen (mali, veliki)
  • 在约 9100 万 乌克兰语波兰语捷克语克罗地亚语 母语使用者使用的语言中,没有包含所有斯洛文尼亚语的意思;
  • 在俄语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语的意思 ‘七月’ (mali srpen) 在克罗地亚语 srpanj 中也有。
  • 斯洛文尼亚语的意思 ‘八月’ (veliki srpen) 在乌克兰语 серпень、波兰语 sierpień、捷克语 srpen 中也有。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
sto
  • 在约 1750 万 克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语 母语使用者使用的语言中,它有额外的含义;
  • 对于大约 3.59 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语 母语使用者来说,这是一个 真朋友

地图

  • 斯洛文尼亚语的意思 ‘一百’ 在俄语 сто、白俄罗斯语 сто、乌克兰语 сто、波兰语 sto、捷克语 sto、斯洛伐克语 sto、克罗地亚语 sto、波斯尼亚语 sto、塞尔维亚语 сто、马其顿语 сто、保加利亚语 сто 中都有。
  • 在克罗地亚语中,“桌子”的含义(miza)被证实为 sto,在波斯尼亚语中为 sto,在塞尔维亚语中为 сто
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
stol
  • 对于大约3.665亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约800万保加利亚语母语人士的语言中,它还有其他含义;
  • 对于约200万马其顿语母语人士来说,它是一个真朋友

地图

  • 斯洛文尼亚语中的“椅子”含义与马其顿语中的 стол,保加利亚语中的 стол相同。
  • 在俄语中,“桌子”的含义(miza)被证实为 стол,在白俄罗斯语中为 стол,在乌克兰语中为 стіл,在波兰语中为 stół,在捷克语中为 stůl,在斯洛伐克语中为 stôl,在克罗地亚语中为 stol,在波斯尼亚语中为 sto,在塞尔维亚语中为 сто
  • 在保加利亚语中,“食堂”的含义(jedilnica, menza)被证实为 стол
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
stolica
  • 对于大约3.765亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语人士来说,这是一个完全的假朋友

地图

[注意:目前还没有关于卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
stran
  • 对于大约2.5亿俄语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约2400万捷克语、斯洛伐克语、保加利亚语母语人士的语言中,它还有其他含义;
  • 在约8300万乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、保加利亚语母语人士的母语中,它没有所有斯洛文尼亚语的含义;
  • 对于约 1950 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和马其顿语母语人士来说是一个 true friend
  • 在白俄罗斯语中,它没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的“”含义与乌克兰语中的 сторона,波兰语中的 strona,卡舒比亚语中的 strona,捷克语中的 strana,斯洛伐克语中的 strana,克罗地亚语中的strana,波斯尼亚语中的strana,塞尔维亚语中的страна,马其顿语中的страна,保加利亚语中的 страна相同。
  • 斯洛文尼亚语中的“”含义与捷克语中的 strana,斯洛伐克语中的 strana,克罗地亚语中的strana,波斯尼亚语中的strana,塞尔维亚语中的страна,马其顿语中的страна相同。
  • 在俄语中,“国家”的含义(zemlja, dežela)被证实为 страна,在保加利亚语中为 страна
  • 在保加利亚语中,“脸颊”的含义(lice)被证实为 страна
  • 在捷克语中,“政党”的含义(stranka)被证实为 strana,在斯洛伐克语中为 strana
[注意:目前还没有关于卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
tikva
  • 对于约1000万捷克语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约2.835亿俄语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语、斯洛伐克语的母语人士来说,它是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中,它没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的“南瓜”含义与俄语中的тыква,克罗地亚语中的tikva,波斯尼亚语中的tikva,塞尔维亚语中的тиква,马其顿语中的тиква,保加利亚语中的тиква,斯洛伐克语中的 strana相同。
  • 在捷克语中,“甜瓜”的含义(dinja)被证实为 tykev
[注意:目前还没有关于波兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语的信息。]
toča
  • 对于大约2.88亿俄语、波兰语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约750万克罗地亚语、波斯尼亚语母语人士来说,它是一个真朋友
  • 在斯洛伐克语中,没有形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的“冰雹”含义与克罗地亚语中的tuča,波斯尼亚语中的tuča相同。
  • 在俄语中,“雨云”的含义(deževni oblak)被证实为 туча
  • 在波兰语中,“彩虹”的含义(mavrica)被证实为 tęcza
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
traven (mali, veliki)
  • 在约4300万乌克兰语、克罗地亚语母语人士的母语中,它没有所有斯洛文尼亚语的含义;
  • 在俄语、白俄罗斯语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中,它没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的“四月”含义(mali traven)与克罗地亚语中的 travanj相同。
  • 斯洛文尼亚语中的“五月”含义(veliki traven)与乌克兰语中的 травень相同。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
truden
  • 对于大约3.02亿俄语、波兰语、保加利亚语、斯洛伐克语母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约1750万克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语母语人士的语言中,它还有其他含义。

地图

[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、马其顿语的信息。]
več
  • 对于大约 3.295 亿俄罗斯语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语的母语使用者来说是一个完全的 错误的对应词
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、马其顿语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“更多” 是独一无二的。
  • 词语“事物,东西(reč, stvar, zadeva) 在 俄罗斯语 中对应 вещь,捷克语 中对应 věc,斯洛伐克语 中对应 vec,保加利亚语 中对应 вещ
  • 词语“集会(shod, zbor) 在 波兰语 中对应 wiec
  • 词语“已经(že) 在 克罗地亚语 中对应 već,波斯尼亚语 中对应 već,塞尔维亚语 中对应 већ
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
vek
  • 在约 5400 万波兰语、捷克语、斯洛伐克语母语使用者中具有附加含义;
  • 在约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者中不包含所有斯洛文尼亚语的含义;
  • 对于约 2.6 亿俄罗斯语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说是一个 真实的对应词

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“时代,纪元” 在 俄罗斯语 中对应 век,波兰语 中对应 wiek,捷克语 中对应 věk,马其顿语 中对应 век,保加利亚语 中对应 век,斯洛伐克语 中对应 vek
  • 斯洛文尼亚语的含义“世纪” 在 俄罗斯语 中对应 век, столетие,波兰语 中对应 wiek,捷克语 中对应 věk,克罗地亚语 中对应 vijek,波斯尼亚语 中对应 vijek,塞尔维亚语 中对应 век,马其顿语 中对应 век,保加利亚语 中对应 век
  • 词语“年龄(指人的年龄)(življenska doba) 在 波兰语 中对应 wiek,捷克语 中对应 věk,斯洛伐克语 中对应 vek
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语的资料。]
vešč
  • 对于约 3.12 亿俄罗斯语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、保加利亚语的母语使用者来说是一个完全的 错误的对应词
  • 对于约 1950 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语和马其顿语母语人士来说是一个 true friend
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中,它没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“聪明” 在 克罗地亚语 中对应 vješt,波斯尼亚语 中对应 vješt,塞尔维亚语 中对应 вешт,马其顿语 中对应 вешт
  • 词语“事物(stvar, reč) 在 俄罗斯语 中对应 вещь,捷克语 中对应 věc,斯洛伐克语 中对应 vec,保加利亚语 中对应 вещ
  • 词语“消息(vest, novica) 在 波兰语 中对应 wieść
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
vrag
  • 对于约 3.57 亿俄罗斯语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、保加利亚语的母语使用者来说是一个完全的 错误的对应词
  • 在约 200 万马其顿语母语使用者中具有附加含义;
  • 对于约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语和塞尔维亚语母语人士来说是一个 true friend

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“魔鬼,恶魔” 在 克罗地亚语 中对应 vrag,波斯尼亚语 中对应 vrag,塞尔维亚语 中对应 враг,马其顿语 中对应 враг
  • 词语“敌人(sovražnik) 在 俄罗斯语 中对应 враг,白俄罗斯语 中对应 вораг,乌克兰语 中对应 ворог,波兰语 中对应 wróg,马其顿语 中对应 враг,保加利亚语 中对应 враг
  • 词语“凶手(morilec) 在 捷克语 中对应 vrah,斯洛伐克语 中对应 vrah
  • 词语“狡猾的人,聪明的人(prekanjenec, zvitorepec) 在 马其顿语 中对应 враг
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
vreden
  • 对于约 2.98 亿俄罗斯语、波兰语、马其顿语、保加利亚语的母语使用者来说是一个完全的 错误的对应词
  • 对于约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者来说,是一个 *真朋友*;
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“珍贵” 在 克罗地亚语 中对应 vrijedan,波斯尼亚语 中对应 vrijedan,塞尔维亚语 中对应 вредан
  • 词语“有害(škodljiv) 在 俄罗斯语 中对应 вредный,保加利亚语 中对应 вреден
  • 词语“能够,聪明(spreten, vrl, zmožen) 在 马其顿语 中对应 вреден,保加利亚语 中对应 вреден
  • 词语“讨厌,令人厌恶(grd, gnusen) 在 波兰语 中对应 wredny
  • 词语“阴险,狡诈(prekanjen, zvijačen) 在 波兰语 中对应 wredny
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
vreme
  • 对于约 2.5 亿俄罗斯语的母语使用者来说是一个完全的 错误的对应词
  • 在约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者中具有附加含义。

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“天气” 在 克罗地亚语 中对应 vrijeme,波斯尼亚语 中对应 vrijeme,塞尔维亚语 中对应 време
  • 词语“时间(čas, doba) 在 俄罗斯语 中对应 время,克罗地亚语 中对应 vrijeme,波斯尼亚语 中对应 vrijeme,塞尔维亚语 中对应 време
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语目前还没有信息。]
zahod

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“西”与波兰语的zachód相同。
  • 斯洛文尼亚语的含义“日落”与俄语的заход、波兰语的zachód、马其顿语的заод相同。
  • 含义“厕所”(stranišče)在捷克语的záchod、斯洛伐克语的záchod、克罗地亚语的zahod、波斯尼亚语的zahod、塞尔维亚语的заход中都有体现。
  • 含义“麻烦、努力”(trud, napor)在波兰语的zachód中都有体现。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、格鲁吉亚语、立陶宛语、乌克兰语的资料。]
zapomniti
  • 是大约 4800 万 波兰语捷克语母语人士的完全假朋友
  • 是约 2.68 亿俄语、白俄罗斯语、马其顿语、保加利亚语母语人士的真朋友
  • 在乌克兰语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“记忆”与俄语的запомнить、白俄罗斯语的запомніць、马其顿语的запомни、保加利亚语的запомня相同。
  • 含义“忘记”(pozabiti)在波兰语的zapomnieć、捷克语的zapomenout中都有体现。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
zavod
  • 是大约 3.06 亿 俄语波兰语捷克语保加利亚语母语人士的完全假朋友
  • 在约 200 万 马其顿语母语人士的语言中还有其他含义;
  • 对于约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语和塞尔维亚语母语人士来说是一个 true friend

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“学院”与克罗地亚语的zavod、波斯尼亚语的zavod、塞尔维亚语的завод、马其顿语的завод相同。
  • 含义“竞赛”(teknja)在捷克语的závod中都有体现。
  • 含义“工厂、车间”(tovarna)在俄语的завод、捷克语的závod、马其顿语的завод、保加利亚语的завод中都有体现。
  • 含义“职业、专业、行业”(poklic)在波兰语的zawód中都有体现。
  • 含义“失望”(razočaranje)在波兰语的zawód中都有体现。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛伐克语的信息。]
zbor
  • 是大约 200 万 马其顿语母语人士的完全假朋友
  • 在约 2.5 亿 俄语母语人士的语言中还有其他含义;
  • 在约 2.5 亿 俄语母语人士的母语中,并非所有斯洛文尼亚语的含义都有。

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“集会”与俄语的сбор相同。
  • 斯洛文尼亚语的含义“合唱团”是唯一的。
  • 含义“收集、收藏”(nabiranje, zbirka)在俄语的сбор中都有体现。
  • 含义“词语”(beseda)在马其顿语的збор中都有体现。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语的信息。]
žena
  • 在约 3.33 亿 俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语母语人士的母语中,并非所有斯洛文尼亚语的含义都有;
  • 对于约 4350 万捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语人士来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“女人”(žena, ženska)与乌克兰语的жінка、捷克语的žena、斯洛伐克语的žena、克罗地亚语的žena、波斯尼亚语的žena、塞尔维亚语的жена、马其顿语的жена、保加利亚语的жена相同。
  • 斯洛文尼亚语的含义“妻子”与俄语的жена、白俄罗斯语的жонка、波兰语的żona、捷克语的žena、斯洛伐克语的žena、克罗地亚语的žena、波斯尼亚语的žena、塞尔维亚语的жена、马其顿语的жена、保加利亚语的жена相同。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
žito

地图

  • 斯洛文尼亚语的含义“谷物、谷类、(英)玉米”与俄语的жито、克罗地亚语的žito、波斯尼亚语的žito、塞尔维亚语的жито相同。
  • 含义“黑麦”(rž)在乌克兰语的жито、波兰语的żyto、捷克语的žito、斯洛伐克语的žito, raž中都有体现。
  • 含义“小麦”(pšenica)在斯洛伐克语的pšenica, žito、保加利亚语的жито中都有体现。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、卡舒比亚语、上索布语、下索布语、马其顿语的信息。]
život

地图

[注意:目前还没有关于卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
zrak
  • 对于大约 3600 万白俄罗斯语 Belarusian、捷克语 Czech、斯洛伐克语 Slovak、塞尔维亚语 Serbian、马其顿语 Macedonian的母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于大约 750 万克罗地亚语和波斯尼亚语的母语使用者来说,是一个真朋友
  • 在俄语、乌克兰语、波兰语、保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的“空气”,与克罗地亚语 zrak、波斯尼亚语 zrak的意思相同。
  • “视力” (vid) 的意思在白俄罗斯语 зрок、捷克语 zrak、斯洛伐克语 zrak中有所体现。
  • “光线,射线” (žarek) 的意思在塞尔维亚语 зрак、马其顿语 зрак中有所体现。
[注意:目前还没有关于 Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
zrno
  • 在大约 800 万保加利亚语 Bulgarian的母语使用者中,还有额外的含义;
  • 对于约 2.5 亿俄语的母语人士来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 斯洛文尼亚语中的“玉米,谷粒”,与俄语 зерно、保加利亚语 зърно的意思相同。
  • “浆果” (jagoda) 的意思在保加利亚语 зърно中有所体现。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语目前还没有信息。]
Ø

斯洛文尼亚语中没有像白俄罗斯语 ліпень、乌克兰语 липень、波兰语 lipiec、克罗地亚语 lipanj这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像白俄罗斯语 чэрвень、乌克兰语 червень、波兰语 czerwiec、捷克语 červenec这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像克罗地亚语 šuma、波斯尼亚语 šuma、塞尔维亚语 шума、马其顿语 шума、保加利亚语 шума这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像卡舒比亚语 rujan、捷克语 říjen、克罗地亚语 rujan这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像俄语 студень、白俄罗斯语 студзень、克罗地亚语 studeni这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像俄语 стул、波兰语 stół、捷克语 stůl这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像俄语 направо、白俄罗斯语 направа、乌克兰语 направо、波兰语 na prawo、卡舒比亚语 w prawo、捷克语 napravo、斯洛伐克语 napravo、克罗地亚语 pravo、波斯尼亚语 pravo、塞尔维亚语 право、马其顿语 (на)право、保加利亚语 (на) право这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像俄语 памятник、乌克兰语 пам’ятник、波兰语 pamiętnik、卡舒比亚语 pamiãtnik、斯洛伐克语 pamätník、保加利亚语 паметник这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像俄语 майка、白俄罗斯语 майка、克罗地亚语 majka、波斯尼亚语 majka、塞尔维亚语 мајка、马其顿语 мајка、保加利亚语 майка这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像俄语 матка、白俄罗斯语 матка、乌克兰语 матка、波兰语 matka、捷克语 matka、斯洛伐克语 matka、马其顿语 матка、保加利亚语 матка这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像俄语 година、白俄罗斯语 гадзіна、乌克兰语 година、波兰语 godzina、捷克语 hodina、斯洛伐克语 hodina、克罗地亚语 godina、波斯尼亚语 godina、塞尔维亚语 година、马其顿语 година、保加利亚语 година这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像俄语 кресло、白俄罗斯语 крэсла、乌克兰语 крісло、波兰语 krzesło、捷克语 křeslo、斯洛伐克语 kreslo、保加利亚语 кресло这样的词。

地图

Ø

斯洛文尼亚语中没有像俄语 выход、白俄罗斯语 выхад、乌克兰语 вихід、捷克语 východ、斯洛伐克语 východ这样的词。

地图

Ø

在斯洛文尼亚语中没有类似于俄语 овощи, 乌克兰语 овочі, 波兰语 owoce, 捷克语 ovoce, 斯洛伐克语 ovocie, 克罗地亚语 voće, 波斯尼亚语 voće, 塞尔维亚语 воће 的词语。

地图

Ø

在斯洛文尼亚语中没有类似于俄语 штука, 波兰语 sztuka, 捷克语 štuka, 克罗地亚语 štuka, 波斯尼亚语 štuka, 塞尔维亚语 штука, 保加利亚语 щука 的词语。

地图

Ø

在斯洛文尼亚语中没有类似于俄语 шина, 白俄罗斯语 шына, 乌克兰语 шина, 波兰语 szyna, 卡舒比亚语 szina, 克罗地亚语 šina, 波斯尼亚语 šina, 塞尔维亚语 шина, 马其顿语 шина, 保加利亚语 шина 的词语。

地图

Ø

在斯洛文尼亚语中没有类似于俄语 существовать, 克罗地亚语 suučestvovati, 保加利亚语 съществувам 的词语。

地图

Ø

在斯洛文尼亚语中没有类似于俄语 цветень, 乌克兰语 квітень, 波兰语 kwiecień, 捷克语 květen 的词语。

地图

更多斯洛文尼亚语-斯拉夫语假朋友

  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-słoweńskich. 卡托维兹 1999 年。

有关假朋友的更多信息,请参见由 Daniel BunčićRyszard Lipczuk 编写的 在线超文本书目

可以提供帮助!

您是否在页面上发现任何错误?您想添加有关假朋友的信息,或通过其他方面来帮助改善此项目吗?

只需单击此页面顶部的 "编辑此页面" 按钮,这比您想象的要容易!如果您需要建议,请参阅此书的 编辑帮助

华夏公益教科书