跳转到内容

斯拉夫语/克罗地亚语的假朋友

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界


讨论
维基百科

克罗地亚语 (Hrvatski jezik)

(约 600 万母语使用者)
克罗地亚语中的斯拉夫语假朋友


baba

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘老妇人’,与俄语баба,波兰语baba,波斯尼亚语baba,塞尔维亚语баба相同。
  • 含义‘祖母’ (baka) 在波斯尼亚语baba, baka,塞尔维亚语баба, бака中得到证实。
  • 含义‘对女性的贬义词’ (ženska) 在俄语баба,波兰语baba,斯洛文尼亚语 baba中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
banka
  • 对于约 2.88 亿母语使用者来说是一个完全的假朋友 俄语波兰语;
  • 对于约 1350 万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘银行,信贷银行’,与斯洛文尼亚语banka,波斯尼亚语banka,塞尔维亚语банка相同。
  • 含义(Br.) 马口铁罐,(Am.) 易拉罐’ (kutija) 在俄语банка中得到证实。
  • 含义‘容器,罐’ (kanta) 在波兰语bańka中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
bjelina
  • 对于约 4600 万母语使用者来说是一个完全的假朋友 白俄罗斯语波兰语;
  • 在约 3700 万母语使用者语言中具有其他含义 乌克兰语;
  • 对于约 2.715 亿母语使用者来说是一个真朋友 俄语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语;
  • 在捷克语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘白色’,与俄语белизна,斯洛文尼亚语 belina,乌克兰语білизна,波斯尼亚语bjelina,塞尔维亚语белина,马其顿语белина,保加利亚语белина相同。
  • 含义‘亚麻布,洗涤’ (rublje, veš) 在白俄罗斯语бялізна,乌克兰语білизна,波兰语bielizna中得到证实。
[注意:目前还没有卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、斯洛伐克语的信息。]
bolje
  • 对于约 2.5 亿母语使用者来说是一个完全的假朋友 俄语;
  • 对于约 1350 万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友
  • 在波兰语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘更好’,与斯洛文尼亚语bolje,波斯尼亚语bolje,塞尔维亚语боље相同。
  • 含义‘更多’ (više) 在俄语более中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
brak
  • 对于约 7500 万母语使用者来说是一个完全的假朋友 乌克兰语波兰语;
  • 在约 2.58 亿母语使用者语言中具有其他含义 俄语保加利亚语;
  • 对于约 1350 万波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘婚姻’,与俄语брак,波斯尼亚语brak,塞尔维亚语брак,马其顿语брак,保加利亚语брак相同。
  • 含义‘缺陷,瑕疵’ (mana) 在俄语брак,乌克兰语брак,波兰语brak中得到证实。
  • 含义‘废品,拒绝,浪费’ (ološ, deficitna roba) 在俄语брак,乌克兰语брак,波兰语brak,保加利亚语брак中得到证实。
  • 含义‘缺乏,想要,短缺’ (nedostatak) 在乌克兰语брак,波兰语brak中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
brz
  • 对于约 1000 万母语使用者来说是一个完全的假朋友 捷克语;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘快,迅速(形容词)’,与波斯尼亚语brz,塞尔维亚语брз相同。
  • 含义‘很快(副词)’ (skoro) 在捷克语brzy中得到证实。
[注意:目前还没有俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ček
  • 在约 2.5 亿母语使用者语言中具有其他含义 俄语;
  • 对于约 4950 万波兰语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘支票’,与俄语чек,波兰语czek,波斯尼亚语ček,塞尔维亚语чек相同。
  • 含义‘销售单’ (bon) 在俄语чек中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
čitati
  • 在约 2.5 亿母语使用者语言中具有其他含义 俄语;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘阅读’,与俄语читать,波斯尼亚语čitati,塞尔维亚语читати相同。
  • 含义‘背诵’ (recitirati) 在俄语читать中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
deva
  • 对于约 2.5 亿母语使用者来说是一个完全的假朋友 俄语;
  • 在约 1000 万母语使用者语言中具有其他含义 塞尔维亚语;
  • 对于约 150 万波斯尼亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘骆驼’,与波斯尼亚语deva,塞尔维亚语дева相同。
  • 含义‘少女’ (djeva) 在俄语дева,塞尔维亚语дева中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
dijete
  • 对于约 200 万母语使用者来说是一个完全的假朋友 斯洛文尼亚语;
  • 对于约 2150 万捷克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘孩子’,与捷克语dítě,波斯尼亚语dijete,塞尔维亚语дете相同。
  • 含义‘婴儿’ (beba, mladunče, odojče) 在斯洛文尼亚语dete中得到证实。
[注意:目前还没有俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
dinja
  • 对于约 4600 万母语使用者来说是一个完全的假朋友 波兰语保加利亚语;
  • 对于约 3.025 亿母语使用者来说是一个真朋友 俄语、乌克兰语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语。

地图

  • 克罗地亚语的含义是‘甜瓜’,与俄语дыня,乌克兰语диня,斯洛文尼亚语dinja,波斯尼亚语dinja,塞尔维亚语диња,马其顿语диња相同。
  • 含义‘西瓜’ (lubenica) 在保加利亚语диня中得到证实。
  • 在波兰语中,“南瓜”(tikva)的意思是dynia
【注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语的相关信息。】
divan
  • 对于约4600万白俄罗斯语Belarusian和波兰语Polish的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 对于约2.795亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在乌克兰语、马其顿语、保加利亚语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 克罗地亚语中“长沙发,沙发”的意思与俄语диван、捷克语divan、斯洛伐克语diván、斯洛文尼亚语divan、波斯尼亚语divan、塞尔维亚语диван相同。
  • 在白俄罗斯语дыван和波兰语dywan中,“地毯”(tepih )的意思得到证实。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
dob
  • 对于约200万斯洛文尼亚语Slovenian的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中“年龄”的意思与波斯尼亚语dob、塞尔维亚语доб相同。
  • 在斯洛文尼亚语dob中,“橡树”(hrast, dub)的意思得到证实。
【注意:目前尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的相关信息。】
doba
  • 对于约3800万波兰语Polish的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 在约1600万捷克语Czech和斯洛伐克语Slovak的母语使用者中,具有其他含义;
  • 对于约2150万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 克罗地亚语中“时间,时代,时期”的意思与捷克语doba、斯洛伐克语doba、斯洛文尼亚语doba、波斯尼亚语doba、塞尔维亚语доба、保加利亚语доба相同。
  • 在波兰语doba中,“白天(24小时)”(dan (24 sati))的意思得到证实。
  • 在捷克语doba和斯洛伐克语doba中,“时间,持续时间”(trajanje)的意思得到证实。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、马其顿语的相关信息。】
dodatni
  • 对于约8300万白俄罗斯语Belarusian、乌克兰语Ukrainian和波兰语Polish的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 对于约1150万波斯尼亚语和塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在俄语、捷克语、斯洛伐克语、保加利亚语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 克罗地亚语中“附加”的意思与波斯尼亚语dodatni、塞尔维亚语додатни、斯洛文尼亚语dodatni相同。
  • 在白俄罗斯语дадатны、乌克兰语додатний和波兰语dodatni中,“正面”(pozitivan)的意思得到证实。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、马其顿语的相关信息。】
dojiti
  • 对于约2.5亿俄语Russian的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中“母乳喂养”的意思与波斯尼亚语dojiti、塞尔维亚语дојити相同。
  • 克罗地亚语中“吮吸”的意思与波斯尼亚语dojiti、塞尔维亚语дојити相同。
  • 在俄语доить中,“挤奶”(musti)的意思得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
Dunaj
  • 对于约200万斯洛文尼亚语Slovenian的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 对于约3.255亿俄语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语使用者而言,是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中“多瑙河”的意思与俄语Дунай、波兰语Dunaj、捷克语Dunaj、斯洛伐克语Dunaj、波斯尼亚语Dunaj、塞尔维亚语Дунај、马其顿语Дунав、保加利亚语Дунав相同。
  • 在斯洛文尼亚语Dunaj中,“维也纳”(Beč)的意思得到证实。
【注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
dvorac
  • 对于约7500万乌克兰语Ukrainian和波兰语Polish的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 对于约2.795亿俄语、白俄罗斯语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在捷克语和斯洛伐克语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 克罗地亚语中“宫殿”的意思与俄语дворец、白俄罗斯语дварэц、波斯尼亚语dvorac、塞尔维亚语дворац、马其顿语дворец、保加利亚语дворец相同。
  • 在乌克兰语двірець和波兰语dworzec中,“火车站”(kolodvor)的意思得到证实。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛文尼亚语的相关信息。】
godina
  • 对于约3.49亿俄语Russian、白俄罗斯语Belarusian、乌克兰语Ukrainian、波兰语Polish、捷克语Czech、斯洛伐克语Slovak的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 对于约2150万波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语中没有正式的相似对应词。

地图

【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
gora
  • 对于约800万保加利亚语Bulgarian的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 在约600万斯洛伐克语Slovak的母语使用者中,具有其他含义;
  • 对于约3.565亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在马其顿语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 克罗地亚语中“山”的意思与俄语гора、白俄罗斯语гара、乌克兰语гора、波兰语góra、捷克语hora、斯洛伐克语hora、斯洛文尼亚语gora、波斯尼亚语gora、塞尔维亚语гора相同。
  • 在斯洛伐克语hora和保加利亚语гора中,“森林”(šuma)的意思得到证实。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
govor
  • 对于约3.33亿俄语Russian、白俄罗斯语Belarusian、乌克兰语Ukrainian、波兰语Polish的母语使用者而言,是一个完全的假朋友
  • 在约800万保加利亚语Bulgarian的母语使用者中,具有其他含义;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中“讲话”的意思与波斯尼亚语govor、塞尔维亚语говор、保加利亚语говор相同。
  • 在俄语говор、白俄罗斯语гаворка、乌克兰语говір、保加利亚语говор中,“方言”(dijalekt)的意思得到证实。
  • 在俄语говор和白俄罗斯语гаворка中,“谈话”(govorkanje)的意思得到证实。
  • 词语 ‘noise’ (buka) 在波兰语中对应词为 gwar
[注意:目前尚未收集到卡什米尔语、拉索语、乌索语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
grad
  • 对于约 1200 万 捷克语斯洛文尼亚语 母语使用者而言,是一个完全的 错误朋友
  • 对于约 3800 万 波兰语 母语使用者而言,并不包含其所有克罗地亚语含义;
  • 对于约 2.615 亿俄语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者而言,是一个 真朋友

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘town’ 与俄语 град (古语), город、波斯尼亚语 grad、塞尔维亚语 град 的含义相同。
  • 克罗地亚语词语 ‘hail’ 与俄语 град、波兰语 grad、波斯尼亚语 grad、塞尔维亚语 град 的含义相同。
  • 词语 ‘fortress’ (tvrđava, utvrđenje) 在捷克语中对应词为 hrad,在斯洛文尼亚语中对应词为 grad
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、卡什米尔语、拉索语、乌索语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
grudast
  • 对于约 2.5 亿 俄语 母语使用者而言,是一个完全的 错误朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘granular’ 与波斯尼亚语 grudast、塞尔维亚语 грудаст 的含义相同。
  • 词语 ‘big-breasted’ (sa velikama grudima) 在俄语中对应词为 грудастая
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
hlad
  • 对于约 2.5 亿 俄语 母语使用者而言,是一个完全的 错误朋友
  • 对于约 200 万 斯洛文尼亚语 母语使用者而言,并不包含其所有克罗地亚语含义;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘coolness’ 与斯洛文尼亚语 hlad、波斯尼亚语 hlad、塞尔维亚语 хлад 的含义相同。
  • 克罗地亚语词语 ‘shadow’ 与波斯尼亚语 hlad、塞尔维亚语 хлад 的含义相同。
  • 词语 ‘cold(ness)’ (hladnoća, studen, zima) 在俄语中对应词为 холод
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡什米尔语、拉索语、乌索语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
igrati

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘to play (a game)’ 与俄语 играть、乌克兰语 грати、波兰语 grać、捷克语 hrát、斯洛伐克语 hrať、斯洛文尼亚语 igrati、波斯尼亚语 igrati、塞尔维亚语 играти、马其顿语 игра、保加利亚语 играя 的含义相同。
  • 词语 ‘to play (theatre)’ (glumiti) 在俄语中对应词为 играть,在白俄罗斯语中对应词为 іграць,在波兰语中对应词为 grać,在捷克语中对应词为 hrát,在斯洛伐克语中对应词为 hrať,在斯洛文尼亚语中对应词为 igrati,在马其顿语中对应词为 игра,在保加利亚语中对应词为 играя
  • 词语 ‘to play (music)’ (svirati) 在俄语中对应词为 играть,在白俄罗斯语中对应词为 іграць,在乌克兰语中对应词为 грати,在波兰语中对应词为 grać,在捷克语中对应词为 hrát,在斯洛伐克语中对应词为 hrať,在斯洛文尼亚语中对应词为 igrati
  • 词语 ‘to dance’ (plesati) 在白俄罗斯语中对应词为 іграць,在波兰语中对应词为 grać,在波斯尼亚语中对应词为 igrati,在塞尔维亚语中对应词为 играти,在马其顿语中对应词为 игра,在保加利亚语中对应词为 играя
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
iskustvo
  • 对于约 2.58 亿 俄语保加利亚语 母语使用者而言,是一个完全的 错误朋友
  • 对于约1150万波斯尼亚语和塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在波兰语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘experience’ 与波斯尼亚语 iskustvo、塞尔维亚语 искуство 的含义相同。
  • 词语 ‘art’ (umjetnost) 在俄语中对应词为 искусство,在保加利亚语中对应词为 изкуство
  • 词语 ‘skill’ (umješnost) 在俄语中对应词为 искусство
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、卡什米尔语、拉索语、乌索语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的信息。]
jagoda
  • 对于约 2.88 亿 俄语波兰语 母语使用者而言,是一个完全的 错误朋友
  • 在约 1800 万 捷克语斯洛伐克语斯洛文尼亚语 中,拥有额外的含义;
  • 对于约 2150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者而言,是一个 真朋友

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘strawberry’ 与捷克语 jahoda、斯洛伐克语 jahoda、斯洛文尼亚语 jagoda、波斯尼亚语 jagoda、塞尔维亚语 јагода、马其顿语 јагода、保加利亚语 ягода 的含义相同。
  • 词语 ‘berry’ (boba) 在俄语中对应词为 ягода,在波兰语中对应词为 jagoda,在捷克语中对应词为 jahoda,在斯洛伐克语中对应词为 jahoda,在斯洛文尼亚语中对应词为 jagoda
【注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
je
  • 对于约 3800 万 波兰语 母语使用者而言,是一个完全的 错误朋友
  • 对于约1150万波斯尼亚语和塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在俄语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘is’ 与波斯尼亚语 je、塞尔维亚语 је 的含义相同。
  • 词语 ‘eats’ (jede) 在波兰语中对应词为 je
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
jutro
  • 对于约 3800 万 波兰语 母语使用者而言,是一个完全的 错误朋友
  • 对于约 2.615 亿俄语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者而言,是一个 真朋友

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘morning’ 与俄语 утро、波斯尼亚语 jutro、塞尔维亚语 јутро 的含义相同。
  • 词语 ‘tomorrow’ (sutra) 在波兰语中对应词为 jutro
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
kal
  • 对于约 2.5 亿 俄语 母语使用者而言,是一个完全的 错误朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘dirt, mud’ 与波斯尼亚语 kal、塞尔维亚语 кал 的含义相同。
  • 词语 ‘faeces, excrement’ (izmetine) 在俄语中对应词为 кал
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
knez
  • 对于约 4800 万 波兰语捷克语 母语使用者而言,是一个完全的 错误朋友
  • 对于约 3.065 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者而言,是一个 真朋友

地图

  • 克罗地亚语词语 ‘prince, duke’ 与俄语 князь、白俄罗斯语 князь、乌克兰语 князь、波斯尼亚语 knez、塞尔维亚语 кнез 的含义相同。
  • 词语 ‘priest’ (svećenik) 在波兰语中对应词为 ksiądz,在捷克语中对应词为 kněz
[注意:目前尚无关于 Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
kola
  • 在约 2.88 亿 俄语波兰语 母语人士的语言中,没有包含所有克罗地亚语的含义。
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义 **“轮子”** 与俄语 колёса、波兰语 koła、波斯尼亚语 kola、塞尔维亚语 кола 相同。
  • 克罗地亚语的含义 **“汽车、手推车”** 与波斯尼亚语 kola、塞尔维亚语 кола 相同。
  • 克罗地亚语的含义 **“汽车”** 与波斯尼亚语 kola、塞尔维亚语 кола 相同。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
kolonija
  • 在约 3800 万 波兰语 母语人士的语言中,有额外的含义。
  • 对于约 2.615 亿俄语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者而言,是一个 真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义 **“殖民地”** 与俄语 колония、波兰语 kolonia、波斯尼亚语 kolonija、塞尔维亚语 колонија 相同。
  • 含义 **“科隆”** (Köln) 在波兰语 Kolonia 中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
kor

地图

  • 克罗地亚语的含义 **“合唱团”** 是独特的。
  • 克罗地亚语的含义 **“军团”** 与波斯尼亚语 kor、塞尔维亚语 кор 相同。
[注意:目前尚无关于 R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
korica
  • 对于约 2.5 亿 俄语 母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义 **“外壳”** 与波斯尼亚语 korica、塞尔维亚语 корица 相同。
  • 含义 **“肉桂”** (cimet) 在俄语 корица 中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
kovčeg

地图

  • 克罗地亚语的含义 **“手提箱”** 与斯洛文尼亚语 kovček、波斯尼亚语 kovčeg 相同。
  • 克罗地亚语的含义 **“树干、箱子、箱柜”** 与波斯尼亚语 kovčeg、塞尔维亚语 ковчег、保加利亚语 ковчег 相同。
  • 含义 **“棺材”** (mrtvački sanduk, mrtvački kovčeg) 在波斯尼亚语 kovčeg、塞尔维亚语 ковчег、保加利亚语 ковчег 中得到证实。
  • 含义 **“(诺亚的)方舟”** ((Noemova) lađa) 在俄语 ковчег、保加利亚语 ковчег 中得到证实。
[注意:目前尚无关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Mk. 的信息。]
kraj
  • 对于约 3800 万 波兰语 母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 在约 3700 万 乌克兰语 母语人士的语言中,有额外的含义。
  • 在约 2.76 亿 俄语白俄罗斯语捷克语斯洛伐克语马其顿语 母语人士的语言中,没有包含所有克罗地亚语的含义。
  • 对于约 2150 万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语母语人士来说,是一个 真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义 **“边缘”** 与俄语 край、白俄罗斯语 край、乌克兰语 край、捷克语 kraj、斯洛伐克语 kraj、斯洛文尼亚语 kraj、波斯尼亚语 kraj、塞尔维亚语 крај、保加利亚语 край 相同。
  • 克罗地亚语的含义 **“结束”** 与乌克兰语 край、斯洛文尼亚语 kraj、波斯尼亚语 kraj、塞尔维亚语 крај、马其顿语 крај、保加利亚语 край 相同。
  • 克罗地亚语的含义 **“地区”** 与俄语 край、白俄罗斯语 край、乌克兰语 край、捷克语 kraj、斯洛伐克语 kraj、斯洛文尼亚语 kraj、波斯尼亚语 kraj、塞尔维亚语 крај、马其顿语 крај、保加利亚语 край 相同。
  • 含义 **“国家”** (zemlja, država) 在乌克兰语 край、波兰语 kraj 中得到证实。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
kuća
  • 对于约 2.52 亿 俄语斯洛文尼亚语 母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 150 万波斯尼亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义 **“房子”** 与波斯尼亚语 kuća 相同。
  • 含义 **“小屋”** (koliba) 在斯洛文尼亚语 koča 中得到证实。
  • 含义 **“堆”** (hrpa, gomila) 在俄语 куча 中得到证实。
[注意:目前尚无关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sb.、Mk.、Bg. 的信息。]
lice

地图

  • 克罗地亚语的含义 **“脸”** 与俄语 лицо、波兰语 lico、斯洛文尼亚语 lice、波斯尼亚语 lice、塞尔维亚语 лице 相同。
  • 含义 **“人”** (osoba) 在俄语 лицо、波斯尼亚语 lice, osoba、塞尔维亚语 лице, особа 中得到证实。
  • 含义 **“脸颊”** (obraz) 在波兰语 lico、斯洛文尼亚语 lice 中得到证实。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
lijen
  • 对于约 2.88 亿 俄语波兰语 母语人士来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的含义 **“懒惰”** 与波斯尼亚语 lijen、塞尔维亚语 лен 相同。
  • 含义 **“懒惰”** (lijenost) 在俄语 лень 中得到证实。
  • 词语‘idler, do-nothing’(lijenština)在波兰语中对应的是leń
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
lipanj
  • 对大约8300万白俄罗斯语乌克兰语波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 在俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中‘六月’的含义是唯一的。
  • 词语‘七月’(srpanj)在白俄罗斯语中对应的是ліпень,在乌克兰语中对应的是липень,在波兰语中对应的是lipiec
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
list
  • 对大约3800万波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 在大约5100万白俄罗斯语乌克兰语卡舒比亚语斯洛伐克语母语使用者中,有额外的含义;
  • 在约5万卡舒比亚语母语使用者中,不包含所有克罗地亚语的含义;
  • 对大约2.835亿俄语、捷克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中‘纸张’的含义与俄语лист、白俄罗斯语ліст, аркуш、乌克兰语лист、捷克语list、斯洛伐克语list、斯洛文尼亚语list、波斯尼亚语list、塞尔维亚语лист、马其顿语лист、保加利亚语лист一致。
  • 克罗地亚语中‘叶子’的含义与俄语лист、白俄罗斯语ліст、乌克兰语лист、卡舒比亚语lëst、捷克语list、斯洛伐克语list、斯洛文尼亚语list、波斯尼亚语list、塞尔维亚语лист、马其顿语лист、保加利亚语лист一致。
  • 词语‘信件’(pismo)在白俄罗斯语中对应的是ліст, пісьмо,在乌克兰语中对应的是лист,在波兰语中对应的是list,在卡舒比亚语中对应的是lëst,在斯洛伐克语中对应的是list
[注意:目前尚无关于上索布语和下索布语的信息。]
listopad

地图

[注意:目前尚无关于卡舒比亚语和下索布语的信息。]
ljekarstvo
  • 对大约2.5亿俄语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中‘医学’的含义与波斯尼亚语ljekarstvo、塞尔维亚语лекарство一致。
  • 词语‘药物’(lijek)在俄语中对应的是лекарство
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ljepše
  • 对大约3800万波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约1150万波斯尼亚语和塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在俄语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中‘更美丽’的含义与波斯尼亚语ljepše、塞尔维亚语лепше一致。
  • 词语‘更好’(bolje)在波兰语中对应的是lepiej
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ljeto
  • 对大约200万斯洛文尼亚语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 在约3.04亿俄语波兰语捷克语斯洛伐克语母语使用者中,有额外的含义;
  • 对大约6650万白俄罗斯语、乌克兰语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中‘夏天’的含义与俄语лето、白俄罗斯语лета、乌克兰语літо、波兰语lato、捷克语léto、斯洛伐克语leto、波斯尼亚语ljeto、塞尔维亚语лето、马其顿语лето、保加利亚语лято一致。
  • 词语‘年(单数)’(godina)在斯洛文尼亚语中对应的是leto
  • 词语‘年(复数),例如 30 年’(godina (30 godina))在俄语中对应的是лето (30 лет),在波兰语中对应的是lato (30 lat),在捷克语中对应的是léto (30 let),在斯洛伐克语中对应的是leto (30 let),在斯洛文尼亚语中对应的是leto (30 let)
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
ljubiti
  • 在约3.25亿俄语乌克兰语波兰语母语使用者中,不包含所有克罗地亚语的含义;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中‘爱’的含义与俄语любить、波斯尼亚语ljubiti、塞尔维亚语љубити一致。
  • 克罗地亚语中‘喜欢’的含义与俄语любить、乌克兰语любити、波兰语lubić、波斯尼亚语ljubiti、塞尔维亚语љубити一致。
  • 克罗地亚语中‘亲吻’的含义与波斯尼亚语ljubiti、塞尔维亚语љубити一致。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚无相关信息。]
lug
  • 对于约 2.5 亿以 俄语 为母语的人来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 4950 万波兰语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中 ‘lye’ 的含义与波兰语 ług、波斯尼亚语 lug、塞尔维亚语 луг 相同。
  • ‘meadow’ (livada) 的含义在俄语 луг 中有记载。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
luk
  • 约 3800 万以 波兰语 为母语的人在其母语中不包含所有克罗地亚语的含义;
  • 对于约 2.615 亿俄语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者而言,是一个 真朋友

地图

  • 克罗地亚语中 ‘onion’ 的含义与俄语 лук、波斯尼亚语 luk、塞尔维亚语 лук 相同。
  • 克罗地亚语中 ‘bow (weapon)’ 的含义与俄语 лук、波兰语 łuk、波斯尼亚语 luk、塞尔维亚语 лук 相同。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
luka
  • 对于约 3800 万以 波兰语 为母语的人来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中 ‘port’ 的含义与波斯尼亚语 luka、塞尔维亚语 лука 相同。
  • ‘hatch’ (prozorčić) 的含义在波兰语 luka 中有记载。
[注意:俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚无相关信息。]
lula
  • 在约 2.5 亿以 俄语 为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 对于约 2950 万以白俄罗斯语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个“真朋友”;
  • 在波兰语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中 ‘tobacco pipe’ 的含义与俄语 люлька (редко), трубка、白俄罗斯语 люлька、波斯尼亚语 lula、塞尔维亚语 лула、马其顿语 луле、保加利亚语 лула 相同。
  • ‘cradle’ (kolijevka) 的含义在俄语 люлька 中有记载。
[注意:乌克兰语、拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语目前尚无相关信息。]
majka
  • 对于约 2.58 亿以 俄语白俄罗斯语 为母语的人来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 在约 1000 万以 马其顿语保加利亚语 为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 对于约1150万波斯尼亚语和塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在乌克兰语、波兰语、斯洛文尼亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中 ‘mother’ 的含义与波斯尼亚语 majka、塞尔维亚语 мајка、马其顿语 мајка、保加利亚语 майка 相同。
  • ‘gym shirt’ (majica) 的含义在俄语 майка、白俄罗斯语 майка 中有记载。
  • ‘dam, female animal’ (ženka, majka (životinja)) 的含义在马其顿语 мајка、保加利亚语 майка 中有记载。
  • ‘nut (to screw on a bolt)’ (matica) 的含义在保加利亚语 майка 中有记载。
[注意:拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语目前尚无相关信息。]
masa
  • 在约 1000 万以 马其顿语保加利亚语 为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 对于约 3.625 亿以俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语为母语的人来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 克罗地亚语中 ‘mass’ 的含义与俄语 масса、白俄罗斯语 маса、乌克兰语 маса、波兰语 masa、捷克语 masa、斯洛伐克语 masa、斯洛文尼亚语 masa、波斯尼亚语 masa、塞尔维亚语 маса、马其顿语 маса、保加利亚语 маса 相同。
  • ‘table’ (stol) 的含义在马其顿语 маса、保加利亚语 маса 中有记载。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
mašina
  • 在约 2.5 亿以 俄语 为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 约 2.88 亿以 俄语波兰语 为母语的人在其母语中不包含所有克罗地亚语的含义;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中 ‘machine’ 的含义与俄语 машина, мотор、波兰语 maszyna、波斯尼亚语 mašina、塞尔维亚语 машина 相同。
  • 克罗地亚语中 ‘locomotion’ 的含义与波斯尼亚语 mašina、塞尔维亚语 машина 相同。
  • ‘car’ (auto) 的含义在俄语 машина, автомобиль 中有记载。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
meč

地图

  • 克罗地亚语中 ‘match, game’ 的含义与波兰语 mecz、波斯尼亚语 meč、塞尔维亚语 меч、马其顿语 меч 相同。
  • ‘sword’ (mač) 的含义在俄语 меч、白俄罗斯语 меч、乌克兰语 меч、捷克语 meč、马其顿语 меч、保加利亚语 меч 中有记载。
[注意:拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语目前尚无相关信息。]
mesni
  • 约 2.5 亿以 俄语 为母语的人在其母语中不包含所有克罗地亚语的含义;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中 ‘local’ 的含义与俄语 местный、波斯尼亚语 mesni、塞尔维亚语 месни 相同。
  • 克罗地亚语中 ‘of meat’ 的含义与波斯尼亚语 mesni、塞尔维亚语 месни 相同。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
mir
  • 在约 2.98 亿以 俄语波兰语捷克语 为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 对于约 1150 万以卡舒比亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语为母语的人来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 克罗地亚语中 ‘peace’ 的含义与俄语 мир、波兰语 mir (arch.), pokój, zgoda、卡舒比亚语 mir、捷克语 mír、波斯尼亚语 mir、塞尔维亚语 мир 相同。
  • 克罗地亚语中 ‘quiet, stillness’ 的含义与俄语 мир, покой、波兰语 mir (arch.), spokój、卡舒比亚语 mir、捷克语 mír、波斯尼亚语 mir、塞尔维亚语 мир 相同。
  • ‘world’ (svijet) 的含义在俄语 мир, свет 中有记载。
  • hist. municipality, parish, commune’ (seoska općina) 的含义在俄语 мир、捷克语 mír, občina 中有记载。
  • ‘authority, prestige’ (ugled, poštovanje) 的含义在波兰语 mir 中有记载。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、拉脱维亚语、立陶宛语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚无相关信息。]
modar
  • 约 1000 万以 塞尔维亚语 为母语的人在其母语中不包含所有克罗地亚语的含义。

地图

  • 克罗地亚语中 ‘light blue’ 的含义是唯一的。
  • 克罗地亚语中 ‘dark blue (as a colour of face or body)’ 的含义与塞尔维亚语 модар 相同。
[注意:俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚无相关信息。]
mrak
  • 对于约 1600 万以 捷克语斯洛伐克语 为母语的人来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 2.615 亿以俄语、波斯尼亚语、塞尔维亚语为母语的人来说,是一个“真朋友”;
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、马其顿语、保加利亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中 ‘darkness’ 的含义与俄语 мрак、波斯尼亚语 mrak、塞尔维亚语 мрак 相同。
  • ‘cloud’ (oblak) 的含义在捷克语 mrak、斯洛伐克语 mrak 中有记载。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛文尼亚语的相关信息。】
mraz
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘ ’ 与 Bo. mraz、Sb. мраз含义相同。
  • 克罗地亚语中的‘ ’ 与 Bo. mraz、Sb. мраз含义相同。
  • ‘ ’ (gad, zamazanac) 的含义在 R. мразь 中有记载。
  • ‘ ’ (fukara, izmet) 的含义在 R. мразь 中有记载。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
muž

地图

【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
nagao

地图

【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
nedjelja
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 在约 2350 万以捷克语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 对于约 9900 万以白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、保加利亚语为母语的人来说,是一个“真朋友”。

地图

【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
obraz
  • 对于约 2.88 亿以俄语波兰语为母语的人来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 在约 800 万以保加利亚语为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 在约 200 万以斯洛文尼亚语为母语的人的母语中,没有包含其所有克罗地亚语含义;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘脸颊’ 与 Bo. obraz、Sb. образ、Bg. образ 含义相同。
  • 克罗地亚语中的‘脸’ 与 Sln. obraz、Bo. obraz、Sb. образ、Bg. образ 含义相同。
  • ‘图片,绘画’ (slika) 的含义在 R. образ、Pol. obraz、Bg. образ 中有记载。
  • ‘方式’ (način) 的含义在 R. образ 中有记载。
[注意:目前尚无 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 的相关信息。]
pamet
  • 对于约 2.68 亿以俄语捷克语保加利亚语为母语的人来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘理性,智力’ 与 Bo. pamet、Sb. памет 含义相同。
  • ‘记忆’ (pamćenje) 的含义在 R. память、Cz. paměť、Bg. памет 中有记载。
  • ‘计算机内存’ (memorija) 的含义在 R. память、Cz. paměť、Bg. памет 中有记载。
[注意:目前尚无 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk. 的相关信息。]
papa
  • 在约 2.88 亿以俄语波兰语为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 在约 3.25 亿以俄语乌克兰语波兰语为母语的人的母语中,没有包含其所有克罗地亚语含义;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘教皇’ 与 R. папа римский、Bo. papa、Sb. папа 含义相同。
  • 克罗地亚语中的‘再见!’ (papa!) 与 Ukr. папа!、Pol. papa!、Bo. papa!、Sb. папа! 含义相同。
  • ‘爸爸’ (tata) 的含义在 R. папа、Pol. papa 中有记载。
  • ‘纸板,硬纸板’ (ljepenka) 的含义在 Pol. papa 中有记载。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚无相关信息。]
para
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 在约 8300 万以白俄罗斯语乌克兰语波兰语为母语的人的语言中,有额外的含义;
  • 对于约 3950 万以捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 克罗地亚语中的‘蒸汽’在白俄罗斯语中与пара相同,在乌克兰语中与пара相同,在波兰语中与para相同,在捷克语中为pára,在斯洛伐克语中为para,在斯洛文尼亚语中为para,在波斯尼亚语中为para,在塞尔维亚语中为пара,在马其顿语中为пара,在保加利亚语中为пара
  • ‘一双’(par)这个意思在俄语中为пара,在白俄罗斯语中为пара,在乌克兰语中为пара,在波兰语中为para
  • ‘几个,一些’(nekoliko)这个意思在俄语中为пара,在白俄罗斯语中为пара,在乌克兰语中为пара,在波兰语中为parę
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
Pepelnica
  • 对于大约3.04亿俄语波兰语捷克语斯洛伐克语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于大约200万斯洛文尼亚语母语使用者来说,是一个真朋友
  • 在波斯尼亚语和塞尔维亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的‘圣灰星期三’在斯洛文尼亚语中与Pepelnica相同。
  • ‘烟灰缸’(pepeljara)这个意思在俄语中为пепельница,在波兰语中为popielniczka,在捷克语中为popelník,在斯洛伐克语中为popolník
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒比亚语,立陶宛索泰语,乌克兰索泰语,马其顿语,保加利亚语的信息。]
Petrograd
  • 在约2.5亿俄语母语使用者的语言中,并非所有克罗地亚语的意思都相同;
  • 对于约 2150 万捷克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘圣彼得堡(直到1914年,以及1991年以后)’在捷克语中与Petrohrad相同,在波斯尼亚语中与Petrograd相同,在塞尔维亚语中与Петроград相同。
  • 克罗地亚语中的‘彼得格勒(1914-1924)’在俄语中与Петроград相同,在捷克语中与Petrohrad相同,在波斯尼亚语中与Petrograd相同,在塞尔维亚语中与Петроград相同。
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语,乌克兰语,波兰语,卡舒比亚语,立陶宛索泰语,乌克兰索泰语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,马其顿语,保加利亚语的信息。]
pisac
  • 对于约2.52亿俄语斯洛文尼亚语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 150 万波斯尼亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘作家’在波斯尼亚语中与pisac相同。
  • ‘抄写员’(pisar)这个意思在俄语中为писец,在斯洛文尼亚语中为pisec
[注意:目前尚无关于 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sb.、Mk.、Bg. 的信息。]
pisak
  • 对于约3800万波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 150 万波斯尼亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘代言人’在波斯尼亚语中与pisak相同。
  • ‘铅笔,蜡笔’(pisaljka)这个意思在波兰语中为pisak
[注意:目前还没有关于俄语,白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒比亚语,立陶宛索泰语,乌克兰索泰语,捷克语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,塞尔维亚语,马其顿语,保加利亚语的信息。]
pisar
  • 在约3800万波兰语母语使用者的语言中,有额外的意思;
  • 对于约2.615亿俄语,斯洛文尼亚语,波斯尼亚语,保加利亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘抄写员’在俄语中与писарь相同,在波兰语中与pisarz相同,在斯洛文尼亚语中与pisar相同,在波斯尼亚语中与pisar相同,在保加利亚语中与писар相同。
  • ‘作家’(pisac)这个意思在波兰语中为pisarz
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒比亚语,立陶宛索泰语,乌克兰索泰语,捷克语,斯洛伐克语,塞尔维亚语,马其顿语的信息。]
pisati
  • 对于约2.5亿俄语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 4950 万波兰语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘写’在波兰语中与pisać相同,在波斯尼亚语中与pisati相同,在塞尔维亚语中与писати相同。
  • ‘撒尿’(pišati)这个意思在俄语中为писать
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
pismo
  • 在约3800万波兰语母语使用者的语言中,有额外的意思;
  • 在约2.98亿俄语波兰语捷克语母语使用者的语言中,并非所有克罗地亚语的意思都相同;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘信’在俄语中与письмо相同,在波斯尼亚语中与pismo相同,在塞尔维亚语中与писмо相同。
  • 克罗地亚语中的‘字体,笔迹’在波兰语中与pismo相同,在捷克语中与písmo相同,在波斯尼亚语中与pismo相同,在塞尔维亚语中与писмо相同。
  • ‘文件’(spis)这个意思在波兰语中为pismo
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒比亚语,立陶宛索泰语,乌克兰索泰语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,马其顿语,保加利亚语的信息。]
pivnica
  • 对于约3800万波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约2150万捷克语,波斯尼亚语,塞尔维亚语母语使用者来说,是一个真朋友
  • 在俄语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的‘酒吧’在捷克语中与pivnice相同,在波斯尼亚语中与pivnica相同,在塞尔维亚语中与пивница相同。
  • ‘地窖’(podrum, konoba)这个意思在波兰语中为piwnica
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语,乌克兰语,卡舒比亚语,立陶宛索泰语,乌克兰索泰语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,马其顿语,保加利亚语的信息。]
pod
  • 在约2.5亿俄语母语使用者的语言中,并非所有克罗地亚语的意思都相同;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘在…下面’在俄语中与под相同,在波斯尼亚语中与pod相同,在塞尔维亚语中与под相同。
  • 克罗地亚语中的‘地板,地面’在波斯尼亚语中与pod相同,在塞尔维亚语中与под相同。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
podne
  • 对于约3700万乌克兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 在约4600万白俄罗斯语波兰语卡舒比亚语母语使用者的语言中,有额外的意思;
  • 对于约2.895亿俄语,捷克语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,波斯尼亚语,塞尔维亚语,马其顿语,保加利亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘中午’在俄语中为полдень,在白俄罗斯语中为поўдзень,在波兰语中为południe,在卡舒比亚语中为pôłnié,在捷克语中为poledne,在斯洛伐克语中为poludnie,在斯洛文尼亚语中为poldan,在波斯尼亚语中为podne,在塞尔维亚语中为подне,在马其顿语中为пладне,在保加利亚语中为пладне
  • ‘南方’(jug)这个意思在白俄罗斯语中为поўдзень,在乌克兰语中为південь,在波兰语中为południe,在卡舒比亚语中为pôłnié
[注意:目前尚无关于上索布语和下索布语的信息。]
pogan
  • 对于约2.5亿俄语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘粪便,排泄物’在波斯尼亚语中与pogan相同,在塞尔维亚语中与поган相同。
  • 克罗地亚语中的‘污垢,泥浆’在波斯尼亚语中与pogan相同,在塞尔维亚语中与поган相同。
  • ‘乌合之众,下等人’(fukara, izmet)这个意思在俄语中为погань
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ponoć
  • 在约8300万白俄罗斯语乌克兰语波兰语母语使用者的语言中,有额外的意思;
  • 对于约2.895亿俄语,捷克语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,波斯尼亚语,塞尔维亚语,马其顿语,保加利亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘午夜’在俄语中为полночь,在白俄罗斯语中为поўнач,在乌克兰语中为північ,在波兰语中为północ,在捷克语中为půlnoc,在斯洛伐克语中为polnoc,在斯洛文尼亚语中为polnoč,在波斯尼亚语中为ponoć,在塞尔维亚语中为поноћ,在马其顿语中为полноќ,在保加利亚语中为полунощ
  • ‘北方’(sjever)这个意思在白俄罗斯语中为поўнач,在乌克兰语中为північ,在波兰语中为północ
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
ponos
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 1350 万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的含义“骄傲”与斯洛文尼亚语的 ponos、波斯尼亚语的 ponos 和塞尔维亚语的 понос 相同。
  • 含义“腹泻(proljev) 在俄语中对应的是 понос
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡什米尔语、拉索语、乌索语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
povijest

地图

  • 克罗地亚语中的含义“历史”与波斯尼亚语的 povijest 相同。
  • 含义“短篇小说(kratki roman) 在俄语中对应的是 повесть,白俄罗斯语中对应的是 аповесць,马其顿语中对应的是 повест,保加利亚语中对应的是 повест
  • 含义“小说(roman) 在乌克兰语中对应的是 повість,波兰语中对应的是 powieść
  • 含义“名声,声誉(glas, reputacija) 在捷克语中对应的是 pověst,斯洛伐克语中对应的是 povesť
  • 含义“传说(priča, legenda) 在捷克语中对应的是 pověst,斯洛伐克语中对应的是 povesť,斯洛文尼亚语中对应的是 povest
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
pravo

地图

  • 克罗地亚语中的含义“直行”与波斯尼亚语的 pravo、塞尔维亚语的 право、马其顿语的 (на)право 和保加利亚语的 (на) право 相同。
  • 含义“向右(desno) 在俄语中对应的是 направо,白俄罗斯语中对应的是 направа,乌克兰语中对应的是 направо,波兰语中对应的是 na prawo,卡舒比亚语中对应的是 w prawo, w prawą,捷克语中对应的是 napravo,斯洛伐克语中对应的是 napravo
[注意:目前尚无关于上索布语和下索布语的信息。]
profesor
  • 在约 2.87 亿以俄语乌克兰语为母语的人的母语中,它并不包含所有克罗地亚语的含义。
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的含义“教授”与俄语的 профессор,乌克兰语的 професор,波斯尼亚语的 profesor 和塞尔维亚语的 професор 相同。
  • 克罗地亚语中的含义“大学教师”与波斯尼亚语的 profesor 和塞尔维亚语的 професор 相同。
  • 克罗地亚语中的含义“中学教师”与波斯尼亚语的 profesor 和塞尔维亚语的 професор 相同。
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、波兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
prostak
  • 对于大约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的含义“粗鲁的人,恶棍”与波斯尼亚语的 prostak 和塞尔维亚语的 простак 相同。
  • 含义“傻瓜,愚蠢(glupak) 在俄语中对应的是 простак
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
prosto
  • 在约 8300 万以白俄罗斯语乌克兰语波兰语为母语的人的语言中,它还有其他含义。
  • 对于约 2.895 亿以俄语、卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语和保加利亚语为母语的人来说,这是一个“真朋友”。

地图

  • 克罗地亚语中的含义“简单,简朴”与俄语的 просто,白俄罗斯语的 проста,乌克兰语的 просто,波兰语的 prosto,卡舒比亚语的 prosto,捷克语的 prostě,斯洛伐克语的 proste,斯洛文尼亚语的 prosto,波斯尼亚语的 prosto,塞尔维亚语的 просто,马其顿语的 просто 和保加利亚语的 просто 相同。
  • 含义“直行(pravo) 在白俄罗斯语中对应的是 проста, прамо, наўпрост,乌克兰语中对应的是 просто,波兰语中对应的是 prosto
[注意:目前尚无关于上索布语和下索布语的信息。]
puška
  • 对于大约 2.88 亿以俄语波兰语为母语的人来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 1350 万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的含义“步枪”与斯洛文尼亚语的 puška,波斯尼亚语的 puška 和塞尔维亚语的 пушка 相同。
  • 含义“大炮(top) 在俄语中对应的是 пушка
  • 含义“(Br.) 马口铁罐,(Am.) 罐头(kutija) 在波兰语中对应的是 puszka
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
put
  • 对于大约 2.58 亿以俄语保加利亚语为母语的人来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 在约 200 万以马其顿语为母语的人的语言中,它还有其他含义。
  • 对于约 6150 万以波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语和塞尔维亚语为母语的人来说,这是一个“真朋友”。

地图

  • 克罗地亚语中的含义“篱笆(plot) 与波兰语的 płot,捷克语的 plot,斯洛文尼亚语的 plot,波斯尼亚语的 plot,塞尔维亚语的 плот 和马其顿语的 плот 相同。
  • 含义“身体,肉体(put) 在俄语中对应的是 плоть,马其顿语中对应的是 плот,保加利亚语中对应的是 плът
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语和斯洛伐克语的信息。]
rano
  • 对于大约 3800 万以波兰语为母语的人来说,这是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约 2.615 亿俄语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者而言,是一个 真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的含义“”与俄语的 рано,波斯尼亚语的 rano 和塞尔维亚语的 рано 相同。
  • 含义“早上(ujutro) 在波兰语中对应的是 rano
  • 含义“早晨(jutro) 在波兰语中对应的是 rano
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
razred
  • 在约 1000 万以塞尔维亚语为母语的人的母语中,它并不包含所有克罗地亚语的含义。

地图

  • 克罗地亚语中的含义“年级,班级(在学校)”与塞尔维亚语的 разред 相同。
  • 克罗地亚语中的含义“类别(在火车上,在社会中,在生物学中)”是唯一的。
[注意:俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚无相关信息。]
restauracija
  • 在约 1000 万以塞尔维亚语为母语的人的母语中,它并不包含所有克罗地亚语的含义。

地图

  • 克罗地亚语中的含义“修复”与塞尔维亚语的 рестаурација 相同。
  • 克罗地亚语中的含义“餐馆”是唯一的。
[注意:俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚无相关信息。]
riječ

地图

  • 克罗地亚语中的含义“单词”与波斯尼亚语的 riječ 和塞尔维亚语的 реч 相同。
  • 在俄语中,речь (reč) 的意思是 “演讲”
  • 在白俄罗斯语中,рэч (reč) 的意思是 “事物”
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
rodbina

地图

  • 斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中 rodbina 的含义与克罗地亚语 “亲属” 相同。
  • 在乌克兰语中,родина (rodbina) 的意思是 “家庭”
  • 在俄语中,родина (rodbina) 的意思是 “祖国,家乡”
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
rok
  • 对于大约 2.98 亿以 俄语波兰语捷克语为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于大约 1550 万以斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,是一个 真朋友
  • 在保加利亚语中没有与之形式上相似的对应词。

地图

  • 斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中 rok 的含义与克罗地亚语 “固定时间,期限,截止日期” 相同。
  • 在波兰语中,rok (rok) 的意思是 “年”
  • 在俄语中,рок (rok) 的意思是 “命运,宿命”
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语和斯洛伐克语的信息。]
rujan
  • 对于大约 1000 万以 卡舒比亚语捷克语为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有与之形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语 “九月” 的含义是独一无二的。
  • 在卡舒比亚语中,rujan (rujan) 的意思是 “十月”
[注意:目前尚无关于上索布语和下索布语的信息。]
rus
  • 对于大约 2.5 亿以 俄语为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 1350 万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中 rus 的含义与克罗地亚语 “沙质的,红色的” 相同。
  • 在俄语中,русый (rus) 的意思是 “金色的,浅色的”
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡什米尔语、拉索语、乌索语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
ruski
  • 对于大约 7500 万以 乌克兰语波兰语为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 白俄罗斯语(大约 800 万母语人士)中还有其他含义;
  • 对于约 2.615 亿俄语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者而言,是一个 真朋友

地图

  • 俄语、白俄罗斯语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中 ruski 的含义与克罗地亚语 “俄罗斯的” 相同。
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语中,ruski 的意思是 “卢森尼亚语,东斯拉夫语”
[注意:卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚未提供信息。]
sad
  • 对于大约 3.06 亿以 俄语波兰语捷克语斯洛伐克语斯洛文尼亚语为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约1150万波斯尼亚语和塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在保加利亚语中没有与之形式上相似的对应词。

地图

  • 波斯尼亚语、塞尔维亚语中 sad 的含义与克罗地亚语 “现在” 相同。
  • 在俄语中,сад (sad) 的意思是 “花园”
  • 在波兰语中,sad (sad) 的意思是 “果园”
  • 在斯洛文尼亚语中,sad (sad) 的意思是 “水果”
[注意:目前尚无关于 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Mk. 的信息。]
šina
  • 对于大约 2.66 亿以 俄语白俄罗斯语保加利亚语为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 乌克兰语(大约 3700 万母语人士)中还有其他含义;
  • 对于大约 5150 万以波兰语、卡舒比亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,是一个 真朋友
  • 在捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有与之形式上相似的对应词。

地图

  • 乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中 šina 的含义与克罗地亚语 “铁轨” 相同。
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、保加利亚语中,шина (šina) 的意思是 “轮胎”
[注意:目前尚无关于上索布语和下索布语的信息。]
sinji
  • 对于大约 2.5 亿以 俄语为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语、塞尔维亚语、斯洛文尼亚语中 sinji 的含义与克罗地亚语 “灰蓝色,灰色的” 相同。
  • 在俄语中,синий (sinji) 的意思是 “深蓝色”
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡什米尔语、拉索语、乌索语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
škaf
  • 对于大约 2.5 亿以 俄语为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语、塞尔维亚语中 škaf 的含义与克罗地亚语 “桶,罐” 相同。
  • 在俄语中,шкаф (škaf) 的意思是 “橱柜”
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
sklad
  • 对于大约 3.25 亿以 俄语乌克兰语波兰语为母语的人来说,是一个完全的 假朋友
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 波斯尼亚语、塞尔维亚语中 sklad 的含义与克罗地亚语 “和谐” 相同。
  • 词语“仓库”(skladište)在俄语склад、乌克兰语склад、波兰语skład中都有体现。
  • 词语“商店”(dućan)在波兰语skład中也有体现。
  • 词语“成分”(sastav)在乌克兰语склад、波兰语skład中也有体现。
  • 词语“性格”(vrsta, karakter)在俄语склад、乌克兰语склад中也有体现。
  • 词语“体格”(građa tijela, rast)在俄语склад、乌克兰语склад中也有体现。
  • 词语“音节”(slog)在俄语склад (устар.), слог、乌克兰语склад中也有体现。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、拉脱维亚语、立陶宛语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚无相关信息。]
sklanjati

地图

  • 克罗地亚语中“隐藏;清理,移除”的含义,在波斯尼亚语sklanjati、塞尔维亚语склањати中都有体现。
  • 克罗地亚语中“变格(语法)”的含义是独一无二的。
[注意:目前尚无关于 R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的信息。]
slovenski
  • 对于约2800万捷克语斯洛伐克语塞尔维亚语马其顿语母语人士来说,是一个完全的“假朋友”
  • 对于约3.446亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、下索布语、上索布语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、保加利亚语母语人士来说,是一个“真朋友”

地图

  • 克罗地亚语中“斯洛文尼亚语”的含义,在俄语словенский、白俄罗斯语славенскі、乌克兰语словінський、波兰语słoweński、卡舒比亚语słowensczi、下索布语słowjeński、上索布语słowjenski、斯洛文尼亚语slovenski、波斯尼亚语slovenski、保加利亚语словенски中都有体现。
  • 词语“斯洛伐克语”(slovački)在捷克语slovenský、斯洛伐克语slovenský中也有体现。
  • 词语“斯拉夫语”(slavenski)在塞尔维亚语словенски、马其顿语словенски中也有体现。
[注意:信息完整。]
slovo

地图

  • 克罗地亚语中“字母”的含义,在波斯尼亚语slovo、塞尔维亚语слово中都有体现。
  • 词语“词语”(riječ)在俄语слово、白俄罗斯语слова、乌克兰语слово、波兰语słowo、捷克语slovo、斯洛伐克语slovo、保加利亚语слово中也有体现。
  • 词语“告别”(oproštaj)在斯洛文尼亚语slovó中也有体现。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
slušati
  • 在约2.5亿俄语母语人士中,并非所有克罗地亚语的含义都在他们的母语中都有对应。
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中“倾听”的含义,在俄语слушать、波斯尼亚语slušati、塞尔维亚语слушати中都有体现。
  • 克罗地亚语中“听到”的含义,在波斯尼亚语slušati、塞尔维亚语слушати中都有体现。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
sprezati

地图

  • 克罗地亚语中“套上(马)”的含义,在波斯尼亚语sprezati、塞尔维亚语спрезати中都有体现,在斯洛文尼亚语(古语)spregati中也有体现。
  • 克罗地亚语中“动词变位”的含义,在斯洛文尼亚语spregati中也有体现。
【注意:目前尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的相关信息。】
srpanj
  • 对于约8500万乌克兰语波兰语捷克语母语人士来说,是一个完全的“假朋友”
  • 在约200万斯洛文尼亚语母语人士的语言中,该词语还有其他含义;
  • 在俄语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
sto

地图

  • 克罗地亚语中“桌子”的含义,在波斯尼亚语sto、塞尔维亚语сто中都有体现。
  • 克罗地亚语中“一百”的含义,在俄语сто、白俄罗斯语сто、乌克兰语сто、波兰语sto、捷克语sto、斯洛伐克语sto、斯洛文尼亚语sto、波斯尼亚语sto、塞尔维亚语сто、马其顿语сто、保加利亚语сто中都有体现。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
stol
  • 对于约1200万斯洛文尼亚语马其顿语保加利亚语母语人士来说,是一个完全的“假朋友”
  • 对于约3.605亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语人士来说,是一个“真朋友”

地图

  • 克罗地亚语中“桌子”的含义,在俄语стол、白俄罗斯语стол、乌克兰语стіл、波兰语stół、捷克语stůl、斯洛伐克语stôl、波斯尼亚语sto、塞尔维亚语сто中都有体现。
  • 词语“椅子”(stolica)在斯洛文尼亚语stol、马其顿语стол、保加利亚语стол中也有体现。
  • 词语“食堂”(kantina)在保加利亚语стол中也有体现。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
stolica

地图

  • 克罗地亚语中的 **“椅子”** 与捷克语的 stolice、斯洛伐克语的 stolica、波斯尼亚语的 stolica、塞尔维亚语的 столица、马其顿语的 столица 相同。
  • **“首都”** (glavni grad) 的含义在俄语中是 столица,白俄罗斯语中是 сталіца,乌克兰语中是 столиця,波兰语中是 stolica,卡舒比亚语中是 stolëca,保加利亚语中是 столица
  • **“教授席”** (katedra) 的含义在斯洛文尼亚语中是 stolica
[注意:目前尚无关于上索布语和下索布语的信息。]
strana
  • 对于大约 2.5 亿以 俄语为母语的人来说,是一个完全的 *假朋友*。
  • 在以 捷克语斯洛伐克语保加利亚语为母语的约 2400 万人中,具有其他含义。
  • 在以 乌克兰语波兰语卡舒比亚语保加利亚语为母语的约 8300 万人中,并不包含所有克罗地亚语中的含义。
  • 对于大约 1550 万以斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,是一个 真朋友
  • 在白俄罗斯语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的 **“边”** 与乌克兰语的 сторона、波兰语的 strona、卡舒比亚语的 strona、捷克语的 strana、斯洛伐克语的 strana、斯洛文尼亚语的 stran、波斯尼亚语的 strana、塞尔维亚语的 страна、马其顿语的 страна、保加利亚语的 страна 相同。
  • 克罗地亚语中的 **“页”** 与捷克语的 strana、斯洛伐克语的 strana、斯洛文尼亚语的 stran、波斯尼亚语的 strana、塞尔维亚语的 страна、马其顿语的 страна 相同。
  • **“国家”** (zemlja, država) 的含义在俄语中是 страна,保加利亚语中是 страна
  • **“脸颊”** (obraz) 的含义在保加利亚语中是 страна
  • **“政党”** (stranka) 的含义在捷克语中是 strana,斯洛伐克语中是 strana
[注意:目前尚无关于上索布语和下索布语的信息。]
studeni
  • 对于大约 2.58 亿以 俄语白俄罗斯语为母语的人来说,是一个完全的 *假朋友*。
  • 在乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的 **“十一月”** 是独一无二的。
  • **“一月”** (siječanj) 的含义在白俄罗斯语中是 студзень
  • **“果冻”** (drhtalica; reg.: hladetina, sulc) 的含义在俄语中是 студень
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
štuka
  • 对于大约 2.98 亿以 俄语波兰语捷克语为母语的人来说,是一个完全的 *假朋友*。
  • 对于大约 1950 万以波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语为母语的人来说,是一个 *真朋友*。
  • 在斯洛文尼亚语中没有正式的相似对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的 **“梭子鱼”** 与波斯尼亚语的 štuka、塞尔维亚语的 штука、保加利亚语的 щука 相同。
  • **“件”** (komad) 的含义在俄语中是 штука,波兰语中是 sztuka
  • **“艺术”** (umjetnost) 的含义在波兰语中是 sztuka
  • **“灰泥”** (štukatura) 的含义在捷克语中是 štuka
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、斯洛文尼亚语南部方言、斯洛文尼亚语北部方言、斯洛伐克语、马其顿语中尚未有信息]
šuma
  • 在以 保加利亚语为母语的约 800 万人中,具有其他含义。
  • 对于大约 1350 万以波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,是一个 *真朋友*。
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的 **“森林”** 与波斯尼亚语的 šuma、塞尔维亚语的 шума、马其顿语的 шума、保加利亚语的 шума 相同。
  • **“树叶”** (lišće) 的含义在保加利亚语中是 шума
  • **“灌木”** (džbun, grm) 的含义在保加利亚语中是 шума
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
sutra
  • 对于大约 2.5 亿以 俄语为母语的人来说,是一个完全的 *假朋友*。
  • 对于约1150万波斯尼亚语和塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在波兰语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的 **“明天”** 与波斯尼亚语的 sutra、塞尔维亚语的 сутра 相同。
  • **“早晨”** (ujutro) 的含义在俄语中是 с утра
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
suučestvovati
  • 对于大约 2.58 亿以 俄语保加利亚语为母语的人来说,是一个完全的 *假朋友*。
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语、马其顿语的相关信息。】
svjet
  • 对于大约 2.98 亿以 俄语波兰语捷克语为母语的人来说,是一个完全的 *假朋友*。
  • 在以 塞尔维亚语为母语的约 1000 万人中,具有其他含义。
  • 对于约 150 万波斯尼亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的 **“委员会”** (svjet, savjet) 与波斯尼亚语的 svjet, savjet、塞尔维亚语的 свет、斯洛文尼亚语的 svèt(其中也表示 *建议*)相同。
  • **“世界”** (svijet) 的含义在俄语中是 свет, мир,波兰语中是 świat,斯洛文尼亚语中是 svet,捷克语中是 svět,塞尔维亚语中是 свет
  • **“非常遥远/很长”** (vrlo daleko/dugo) 的含义在波兰语中是 świat
  • **“光”** (svjetlo) 的含义在俄语中是 свет
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、卡什米尔语、拉索语、乌索语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
tikva
  • 对于大约 1000 万以 捷克语为母语的人来说,是一个完全的 *假朋友*。
  • 对于大约 2.735 亿以俄语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个 *真朋友*。
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的 **“南瓜”** 与俄语的 тыква、斯洛文尼亚语的 tikva、波斯尼亚语的 tikva、塞尔维亚语的 тиква、马其顿语的 тиква、保加利亚语的 тиква 相同。
  • **“甜瓜”** (dinja) 的含义在捷克语中是 tykev
[注意:波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语尚未提供信息。]
travanj
  • 对于大约 3700 万乌克兰语母语人士来说是一个完全的“假朋友”。
  • 在斯洛文尼亚语中还有其他意思,大约有 200 万母语人士。
  • 在俄语、白俄罗斯语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语的意思“四月”与斯洛文尼亚语的“mali traven”相同。
  • 意思“五月”(svibanj)在乌克兰语中为“травень”,在斯洛文尼亚语中为“veliki traven”。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
trudan
  • 对于大约 2.88 亿俄语和波兰语母语人士来说是一个完全的“假朋友”。
  • 在保加利亚语中还有其他意思,大约有 800 万母语人士。
  • 在斯洛文尼亚语和保加利亚语中没有所有的克罗地亚语意思,大约有 1000 万母语人士。
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的意思“疲惫的”(trudan (古), umoran )与斯洛文尼亚语的“truden”,波斯尼亚语的“trudan (古), umoran”,塞尔维亚语的“трудан (古), уморан”相同。
  • 克罗地亚语的意思“怀孕的”(trudna)与波斯尼亚语的“trudna”,塞尔维亚语的“трудна”,保加利亚语的“трудна (古), бременна”相同。
  • 意思“困难的”(težak)在俄语中为“трудный”,在波兰语中为“trudny”,在保加利亚语中为“труден”。
[注意:目前尚无 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 的相关信息。]
trup
  • 对于大约 3800 万波兰语母语人士来说是一个完全的“假朋友”。
  • 在俄语中还有其他意思,大约有 2.5 亿母语人士。
  • 在俄语中没有所有的克罗地亚语意思,大约有 2.5 亿母语人士。
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的意思“树干,身体”与波斯尼亚语的“trup”,塞尔维亚语的“труп”相同。
  • 克罗地亚语的意思“树干(树的)”与波斯尼亚语的“trup”,塞尔维亚语的“труп”相同。
  • 克罗地亚语的意思“尸体(动物的)”与俄语的“труп”,波斯尼亚语的“trup”,塞尔维亚语的“труп”相同。
  • 意思“尸体”(leš, mrtvac)在俄语中为“труп”,在波兰语中为“trup”。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
tuča
  • 对于大约 2.88 亿俄语和波兰语母语人士来说是一个完全的“假朋友”。
  • 对于大约 350 万斯洛文尼亚语和波斯尼亚语母语人士来说是一个“真朋友”。

地图

  • 克罗地亚语的意思“冰雹”与斯洛文尼亚语的“toča”,波斯尼亚语的“tuča”相同。
  • 意思“雨云”(oblak)在俄语中为“туча”。
  • 意思“彩虹”(duga)在波兰语中为“tęcza”。
[注意:白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语尚未提供信息。]
već
  • 对于大约 3.14 亿俄语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语和保加利亚语母语人士来说是一个完全的“假朋友”。
  • 对于约1150万波斯尼亚语和塞尔维亚语的母语使用者而言,是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、马其顿语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语的意思“已经”与波斯尼亚语的“već”,塞尔维亚语的“већ”相同。
  • 意思“事物,东西”(stvar)在俄语中为“вещь”,在捷克语中为“věc”,在斯洛伐克语中为“vec”,在保加利亚语中为“вещ”。
  • 意思“集会”(skup, zbor)在波兰语中为“wiec”。
  • 意思“更多”(više)在斯洛文尼亚语中为“več”。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
vidjeti
  • 在俄语中没有所有的克罗地亚语意思,大约有 2.5 亿母语人士。
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的意思“看到(未完成式)”与俄语的“видеть”,波斯尼亚语的“vidjeti”,塞尔维亚语的“видети”相同。
  • 克罗地亚语的意思“看到,注视(完成式)”与波斯尼亚语的“vidjeti”,塞尔维亚语的“видети”相同。
  • 克罗地亚语的意思“观看(完成式)”与波斯尼亚语的“vidjeti”,塞尔维亚语的“видети”相同。
[注意:目前还没有白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
vijek
  • 在俄语、波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语中还有其他意思,大约有 3.1 亿母语人士。
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的意思“世纪”与俄语的“век, столетие”,波兰语的“wiek”,捷克语的“věk”,斯洛文尼亚语的“vek”,波斯尼亚语的“vijek”,塞尔维亚语的“век”,马其顿语的“век”,保加利亚语的“век”相同。
  • 意思“年龄(人的)”(dob)在波兰语中为“wiek”,在捷克语中为“věk”。
  • 意思“时代,纪元”(doba, epoha)在俄语中为“век”,在波兰语中为“wiek”,在捷克语中为“věk”,在斯洛文尼亚语中为“vek”,在马其顿语中为“век”,在保加利亚语中为“век”。
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语和斯洛伐克语的信息。]
vješt
  • 对于大约 3.12 亿俄语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语和保加利亚语母语人士来说是一个完全的“假朋友”。
  • 对于大约 1550 万以斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人来说,是一个 真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语的意思“聪明”与斯洛文尼亚语的“vešč”,波斯尼亚语的“vješt”,塞尔维亚语的“вешт”,马其顿语的“вешт”相同。
  • 意思“事物”(stvar)在俄语中为“вещь”,在捷克语中为“věc”,在斯洛伐克语中为“vec”,在保加利亚语中为“вещ”。
  • 意思“消息”(vijest)在波兰语中为“wieść”。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
voće
  • 对于大约 2.87 亿俄语和乌克兰语母语人士来说是一个完全的“假朋友”。
  • 对于大约 6550 万波兰语、捷克语、斯洛伐克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语人士来说是一个“真朋友”。
  • 在白俄罗斯语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语的意思“水果”与波兰语的“owoce”,捷克语的“ovoce”,斯洛伐克语的“ovocie”,波斯尼亚语的“voće”,塞尔维亚语的“воће”相同。
  • 意思“蔬菜”(povrće)在俄语中为“овощи”,在乌克兰语中为“овочі”。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
vrag
  • 对于大约 3.57 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语和保加利亚语母语人士来说是一个完全的“假朋友”。
  • 在马其顿语中还有其他意思,大约有 200 万母语人士。
  • 对于约 1350 万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语的意思“魔鬼,恶魔”与斯洛文尼亚语的“vrag”,波斯尼亚语的“vrag”,塞尔维亚语的“враг”,马其顿语的“враг”相同。
  • 词语‘敌人’(neprijatelj)在以下语言中被证实:俄语 враг,白俄罗斯语 вораг,乌克兰语 ворог,波兰语 wróg,马其顿语 враг,保加利亚语 враг
  • 词语‘杀人犯’(ubojica)在以下语言中被证实:捷克语 vrah,斯洛伐克语 vrah
  • 词语‘狡猾的人,聪明的人’(lukavac, previjanac)在以下语言中被证实:马其顿语 враг
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
vrijedan
  • 对于约 2.98 亿母语为俄语波兰语马其顿语保加利亚语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 1350 万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语和斯洛伐克语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的‘珍贵’的意思与斯洛文尼亚语 vreden,波斯尼亚语 vrijedan,塞尔维亚语 вредан相同。
  • 词语‘有害的’(štetan)在以下语言中被证实:俄语 вредный,保加利亚语 вреден
  • 词语‘能干的,聪明的’(vješt, valjan, marljiv)在以下语言中被证实:马其顿语 вреден,保加利亚语 вреден
  • 词语‘令人讨厌的,令人反感的’(gadan, odvratan)在以下语言中被证实:波兰语 wredny
  • 词语‘阴险的,欺骗的’(himben, lažan)在以下语言中被证实:波兰语 wredny
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
vrijeme
  • 在约 2.52 亿母语为俄语斯洛文尼亚语的人中,并不包含所有克罗地亚语中的意思;
  • 对于约 1150 万波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘时间’的意思与俄语 время,波斯尼亚语 vrijeme,塞尔维亚语 време相同。
  • 克罗地亚语中的‘天气’的意思与斯洛文尼亚语 vreme,波斯尼亚语 vrijeme,塞尔维亚语 време相同。
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡什米尔语、拉索语、乌索语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
zahod
  • 对于约 2.92 亿母语为俄语波兰语斯洛文尼亚语马其顿语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 2750 万母语为捷克语、斯洛伐克语、波斯尼亚语和塞尔维亚语的人来说,这是一个真朋友
  • 在保加利亚语中没有与之形式上相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的‘厕所’的意思与捷克语 záchod,斯洛伐克语 záchod,波斯尼亚语 zahod,塞尔维亚语 заход相同。
  • 词语‘西方’(zapad)在以下语言中被证实:波兰语 zachód,斯洛文尼亚语 zahod
  • 词语‘日落’(zalazak)在以下语言中被证实:俄语 заход,波兰语 zachód,斯洛文尼亚语 zahod,马其顿语 заод
  • 词语‘麻烦,努力’(muka, trud)在以下语言中被证实:波兰语 zachód
【注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
zavod
  • 对于约 3.06 亿母语为俄语波兰语捷克语保加利亚语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 200 万母语为马其顿语的人中,还有其他意思;
  • 对于约 1350 万斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语的母语使用者来说是一个真朋友

地图

  • 克罗地亚语中的‘机构’的意思与斯洛文尼亚语 zavod,波斯尼亚语 zavod,塞尔维亚语 завод,马其顿语 завод相同。
  • 词语‘竞赛’(utakmica)在以下语言中被证实:捷克语 závod
  • 词语‘工厂,作坊’(tvornica)在以下语言中被证实:俄语 завод,捷克语 závod,马其顿语 завод,保加利亚语 завод
  • 词语‘职业,专业,行业’(poziv, zanimanje)在以下语言中被证实:波兰语 zawód
  • 词语‘失望’(razočarenje)在以下语言中被证实:波兰语 zawód
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语和斯洛伐克语的信息。]
žena
  • 在约 3.33 亿母语为俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语的人中,并不包含所有克罗地亚语中的意思;
  • 对于约 3950 万以捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 克罗地亚语中的‘女人’的意思与乌克兰语 жінка,捷克语 žena,斯洛伐克语 žena,斯洛文尼亚语 žena, ženska,波斯尼亚语 žena,塞尔维亚语 жена,马其顿语 жена,保加利亚语 жена相同。
  • 克罗地亚语中的‘妻子’的意思与俄语 жена,白俄罗斯语 жонка,波兰语 żona,捷克语 žena,斯洛伐克语 žena,斯洛文尼亚语 žena,波斯尼亚语 žena,塞尔维亚语 жена,马其顿语 жена,保加利亚语 жена相同。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
žito

地图

  • 克罗地亚语中的‘谷物,谷类,(英式英语)玉米’的意思与俄语 жито,斯洛文尼亚语 žito,波斯尼亚语 žito,塞尔维亚语 жито相同。
  • 词语‘黑麦’(raž)在以下语言中被证实:乌克兰语 жито,波兰语 żyto,捷克语 žito,斯洛伐克语 žito, raž
  • 词语‘小麦’(pšenica)在以下语言中被证实:斯洛伐克语 pšenica, žito,保加利亚语 жито
[注意:目前还没有关于白俄罗斯语、卡舒比亚语、立陶宛语、乌克兰语和马其顿语的信息。]
život
  • 对于约 3900 万母语为乌克兰语斯洛文尼亚语的人来说,这是一个完全的假朋友
  • 在约 2.96 亿母语为俄语白俄罗斯语波兰语的人中,还有其他意思;
  • 对于约 3750 万母语为卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语和保加利亚语的人来说,这是一个真朋友

地图

[注意:目前尚无关于上索布语和下索布语的信息。]
zrak
  • 对于大约 3600 万以 白俄罗斯语捷克语斯洛伐克语塞尔维亚语马其顿语 为母语的人来说,是一个完全的 错误朋友
  • 对于大约 350 万以斯洛文尼亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,是一个 真正朋友
  • 在俄语、乌克兰语、波兰语、保加利亚语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 克罗地亚语中的“空气”与斯洛文尼亚语的 zrak、波斯尼亚语的 zrak 相同。
  • 视力(vid) 在白俄罗斯语的 зрок、捷克语的 zrak、斯洛伐克语的 zrak 中有记录。
  • 光线,光束(zraka, trak) 在塞尔维亚语的 зрак、马其顿语的 зрак 中有记录。
【注意:目前尚未收集到卡舒布语、卢森尼亚语、乌克兰语的相关信息。】
Ø

没有像白俄罗斯语的 чэрвень、乌克兰语的 червень、波兰语的 czerwiec、捷克语的 červenec 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 арбуз、白俄罗斯语的 гарбуз、乌克兰语的 гарбуз、波兰语的 arbuz 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 склеп、乌克兰语的 склеп、波兰语的 sklep、卡舒比亚语的 sklep、捷克语的 sklep、斯洛文尼亚语的 sklep 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 стул、波兰语的 stół、捷克语的 stůl 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 запомнить、白俄罗斯语的 запомніць、波兰语的 zapomnieć、捷克语的 zapomenout、斯洛文尼亚语的 zapomniti、马其顿语的 запомни、保加利亚语的 запомня 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 памятник、乌克兰语的 пам’ятник、波兰语的 pamiętnik、卡舒比亚语的 pamiãtnik、斯洛伐克语的 pamätník、保加利亚语的 паметник 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 матка、白俄罗斯语的 матка、乌克兰语的 матка、波兰语的 matka、捷克语的 matka、斯洛伐克语的 matka、马其顿语的 матка、保加利亚语的 матка 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 булка、白俄罗斯语的 булка、乌克兰语的 булка、波兰语的 bułka、保加利亚语的 булка 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 дума、白俄罗斯语的 дума、乌克兰语的 дума、波兰语的 duma、保加利亚语的 дума 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 кресло、白俄罗斯语的 крэсла、乌克兰语的 крісло、波兰语的 krzesło、捷克语的 křeslo、斯洛伐克语的 kreslo、保加利亚语的 кресло 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 выход、白俄罗斯语的 выхад、乌克兰语的 вихід、捷克语的 východ、斯洛伐克语的 východ 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 час、白俄罗斯语的 час、乌克兰语的 час、波兰语的 czas、捷克语的 čas、斯洛伐克语的 čas、斯洛文尼亚语的 čas、波斯尼亚语的 čas、塞尔维亚语的 час、马其顿语的 час、保加利亚语的 час 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 покой、白俄罗斯语的 пакой、波兰语的 pokój、卡舒比亚语的 pòkùj、捷克语的 pokoj、斯洛伐克语的 pokoj、斯洛文尼亚语的 pokoj、塞尔维亚语的 покој、马其顿语的 покој、保加利亚语的 покой 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 краска、白俄罗斯语的 краска、保加利亚语的 краска 一样的 克罗地亚语单词

地图

Ø

没有像俄语的 сливки、波兰语的 śliwki 这样的克罗地亚语词

地图

Ø

没有像俄语的 цветень、乌克兰语的 квітень、波兰语的 kwiecień、捷克语的 květen 这样的克罗地亚语词

地图

Ø

没有像俄语的 российский、白俄罗斯语的 расейскі、乌克兰语的 російський、波兰语的 rosyjski 这样的克罗地亚语词

地图

Ø

没有像乌克兰语的 лікарня、捷克语的 lékárna、斯洛伐克语的 lekáreň、斯洛文尼亚语的 lekarna 这样的克罗地亚语词

地图

更多克罗地亚-斯拉夫语的假朋友

  • Jovanka Čemerikić, Guy Imart, Victoria Tikhonova-Imart. Paronymes russo/serbo-croates ("amis" et "faux-amis"). Aix-en-Provence 1988.
  • C. Ivanova, M. Aleksić. Srpsko-bugarski tematski rečnik: Leksikon međujezičkih homonima i polisemija. Veliko Trnovo 1999.
  • Danko Šipka (ed.). Rečnik srpsko-poljskih međujezičkih homonima i paronima. Słownik serbsko-polskich homonimów i paronimów. Poznań 1999.
  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-chorwackich. Katowice 1998.

有关假朋友的更多信息,请查看 在线超文本书目,该书目由 Daniel BunčićRyszard Lipczuk 编著。

可以帮助!

您是否在页面上发现了任何错误?您想添加有关您自己经验中假朋友的信息,或者帮助以其他方式增强此项目吗?

只需点击此页面顶部的 "编辑此页面" 按钮 - 这比您想象的要容易!如果您需要建议,请参阅此书的 编辑帮助

华夏公益教科书